ID работы: 14398751

Маленькая помощь от Змейки

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
559
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
559 Нравится 139 Отзывы 250 В сборник Скачать

Испортить праздник

Настройки текста

СЦЕНЫ УЖАСА НА ЧЕМПИОНАТЕ МИРА ПО КВИДДИЧУ

— Просчеты министерства… преступники не задержаны… слабая охрана… Темные волшебники разгуливают без присмотра… национальный позор… вам от Риты Скитер, — прочитал Сириус, бросая газету на стол. — Кто еще мог написать такие замечательные вещи о Министерстве? — протянул Том. Теперь он снова стал самим собой, хотя это не помешало Гарри называть его Коди или Как-нибудь-еще среди множества его прозвищ. День после чемпионата мира начался с полного хаоса. Группа волшебников в масках прошла по палаткам, заставив всех разбежаться. Сириус и Ремус отправились помогать министерству, оставив Гарри и Тома убегать в лес. Они присоединились к Пэнси и Трейси, которая подвернула лодыжку, споткнувшись в темноте, и прижались друг к другу, ожидая, пока суматоха утихнет. Неподалеку от них неизвестный мужчина выпустил в воздух изображение черепа с торчащей изо рта змеей. Несмотря на серьезность ситуации, Том не смог удержаться от того, чтобы внутренне не посмеяться над этим рисунком. Гарри был прав. Его будущему «я» действительно нравилась эстетика. К сожалению, мужчина сбежал, оставив после себя очень расстроенных работников Министерства. Вчера Том предложил отправить эльфов на поиски мага, вызвавшего Темную метку. Пока они ничего не нашли. — Ну, они точно не самая компетентная группа, не так ли? — сказал Гарри, открывая посылки со своими школьными принадлежностями. Из последней посылки Гарри достал комплект парадных мантий, очень похожих на его школьные, только глубокого изумрудного цвета. — Для чего это? — Они есть в школьном списке, — сказал ему Ремус. — Они милые, — сказал Гарри, аккуратно складывая их и убирая в свой сундук. — Но ты все равно не ответил на мой вопрос. — Я знаю. — И не собираешься. — Ага, — Ремус нахально улыбнулся, и Гарри запустил в него салфеткой. — Разве у тебя нет луны, на которую можно выть? — проворчал он. — Будь поласковее с волком, — сказала Лазурь, погладив его хвостом по макушке. — Почему ты его защищаешь? — Он не забыл покормить меня вчера, — многозначительно прошипела она. — Ты сама настаивала на том, чтобы охотиться самой, пока ты здесь! — запротестовал Гарри. — Так странно слышать полный разговор на парселтанге, — сказал Сириус, качая головой. — Я никогда не могу понять, о чем ты говоришь. Ты можешь сейчас оскорблять меня. Гарри обдумал это, затем повернулся к Тому. — Сириус — идиот. — И от него воняет. — Фу. — Что это было? — подозрительно прищурившись, спросил Сириус. — Просто говорю, какие у тебя красивые глаза, — ответил Гарри, не сбиваясь с ритма. — Потрясающие, — добавил Том. — Я тебе не верю, — глаза Сириуса сузились еще больше. — Они красивые, — пробормотал Ремус. Из-за Азкабана глаза Сириуса потускнели до грозового серого цвета. Теперь они снова стали ярко-голубыми, и этому идиоту нравилось при любой возможности подмигивать Ремусу. — Ты так думаешь? — сказал Сириус и, как и следовало ожидать, захлопал глазами. Гарри издал нечто среднее между вздохом и раздражением и встал. — Я собираюсь прогуляться. Идешь, Том? Том поднялся со своего места и последовал за ним. Вдвоем они молча прогуливались по саду. Тучи над головой закрывали солнце, погружая все в тень. — Как ты думаешь, что задумал тот волшебник? — поинтересовался Гарри, присаживаясь на камень у фонтана. Том последовал его примеру. — Я сомневаюсь, что кто-то просто так вызвал бы Темную метку. — Волдеморт так и не был полностью уничтожен, — вспомнил Том. Как всегда, ему показалось странным называть себя таковым. Чем думал Дамблдор, когда привел его в свой кабинет в тот день? Конечно, даже он не мог представить себе последствий изменения личности человека. Гарри поднял голову, чтобы посмотреть на него. — Ты думаешь, он все еще где-то там? Предупреждает всех о своём возвращении? — Да. — В этом действительно есть смысл. Учитывая реакцию Пожирателей смерти, можно смело сказать, что это только напугало их. Он повернулся обратно к фонтану, наблюдая, как вода стекает вниз. — Как ты думаешь, если бы у какого-либо из последующих крестражей был шанс, он бы освободился от внушения? — Может быть, — задумчиво произнес Том, наклоняясь и поднимая маленький камешек. Он лениво повертел его между пальцами. — Хотя, учитывая, что расщепление души разрывает и разум, я сомневаюсь, что это что-то изменило бы. Гарри промычал в знак согласия. Капля, упавшая ему на плечо, заставила его поднять взгляд. — Дождь начался немного раньше, чем я думал. Том сморщил нос, когда на него упала капля дождя. — Нам нужно вернуться в дом. — Почему? — сказал Гарри. — Это освежает. — Это та часть, где мы танцуем и целуемся под дождем, как в тех маггловских фильмах? — Как будто кому-то из нас нужен повод, чтобы поцеловать друг друга, — Гарри усмехнулся. Чтобы доказать свою точку зрения, он наклонился и прижался губами к губам Тома. Том тут же провел рукой по волосам Гарри, притягивая его ближе. Именно дождь привел их обоих в чувство. — Мы промокли, — прокомментировал Том. Точнее было бы сказать «немного промокли», так как дождь был слабым. Но если он не прекратится, они очень скоро промокнут. — Хорошо, пошли. Они быстрым шагом направились обратно в поместье. Где-то за зданием сверкнула молния, и позади них слабо прогремел гром. Гарри заметил, что низко свисающие ветви уже прогибаются под тяжестью дождевой воды. Озорно улыбнувшись, он толкнул дерево локтем. Ничего не подозревающий Том пискнул, когда вода внезапно просочилась сквозь его мантию, мгновенно промочив его до нитки. — Ты только что пискнул! — сказал Гарри, пытаясь подавить смех. Когда Том повернулся, чтобы посмотреть на него, он окончательно вышел из себя. Взглянув вверх, Том без помощи волшебной палочки произнес заклинание, которое сдвинуло все ветки над головой. Смех Гарри резко оборвался, так как он тоже промок насквозь. Том бочком подошел к нему и наклонился. — Прости, что испортил твой праздник, мой дорогой, но ты не можешь быть единственным, кто развлекается в этот прекрасный день. Он ухмыльнулся, глядя на ошарашенное выражение лица Гарри, и неторопливо пошел прочь. Несколько секунд спустя он услышал топот ног, спешащих за ним. — Подожди, — мрачно пробормотал Гарри. — Я заставлю тебя пожалеть об этом. — Мы оба мокрые, я бы сказал, что мы квиты. — Ну, а что, если я захочу быть странным? — Ты и так странный. Единственной реакцией Гарри было зачерпнуть комок грязи и выплеснуть его Тому на голову. К чести Тома, он не издал никаких смущающих звуков, подобных тому писку, который был ранее. Вместо этого он остановился, глубоко вздохнул и с достоинством продолжил идти. — Я все думал, когда же вы вернетесь, — сказал Ремус, прислонившись к дверному проему, как очень недовольная мать, которая застала своих сыновей за идиотским занятием, что было не так уж и далеко от истины. — Ужин, я полагаю, скоро будет готов, так что идите и приведите себя в порядок. — Это отвратительно, — Том содрогнулся от отвращения, стряхивая большую часть грязи со своих волос. — Расслабься, любитель фаллоимитаторов. Ты все еще выглядишь прекрасно, — Гарри бросил на него недовольный взгляд. — Неестественно красив. Том фыркнул. — Да, но и ты не уродлив. Ты и эти твои большие зеленые глаза. Как можно было видеть, и Гарри, и Том были великолепны в комплиментах. — Хочешь первым принять душ? — спросил Том, когда Гарри взял свои туалетные принадлежности. — Я надеялся, что ты присоединишься ко мне, — ответил Гарри. — Правда? — Том бросил на него недоверчивый взгляд. — Почему бы и нет? Это сэкономило бы время. К тому же, разве это не то, что делают пары? — Я полагаю, — Ремус и Сириус, конечно, часто принимали душ вместе, иногда задерживаюсь там гораздо дольше, чем требовалось для этого. — Но, тем не менее, они взрослые. — Тогда мы просто останемся в наших боксерах, — решил Гарри. Они направились в ванную и сняли мокрые мантии, бросив их в корзину для белья, где они исчезли, чтобы эльфы могли их постирать. Том первым зашел в душ и включил воду. Как и в случае с большинством волшебных вещей, им не нужно было ждать, пока она нагреется. Вода была той температуры, на которую она была настроена. Гарри присоединился к нему и вздохнул, когда тепло прогнало холод от дождя. — Намного лучше, — пробормотал он. Он издал тихий протестующий звук, почувствовав, как Том начал втирать шампунь в его волосы. — Я могу сделать это сам. — Тогда какой смысл мне здесь находиться? Гарри пожал плечами и замолчал. Том заметил, что он был слегка напряжен, а его голова чуть повернута к двери, словно ожидая, что кто-то ворвется. Когда несколько минут спустя раздался стук, Гарри слегка вздрогнул, крепко сжимая насадку для душа. — Ужин готов, просто чтобы вы знали, — сказал им Сириус. — Мы скоро выйдем, — ответил Том. Гарри молчал. — Вы оба там? Том представил себе ухмылку на его лице. — Вытащи свои мысли из сточной канавы, Блэк, и уходи. — Прости, прости, — они услышали, как удаляются его шаги. Гарри полностью расслабился только тогда, когда больше не слышал шагов Сириуса. Он слегка покачал головой, желая перестать реагировать, как олень на свет фар. К сожалению, некоторые шрамы были слишком глубокими, чтобы их можно было так просто забыть. Как те, что у него на спине. Он ничего с ними не сделал, по большей части забыв о них. Вздрогнув, он понял, что Том, вероятно, видел их. Эта мысль заставила его резко обернуться. Том чуть не подпрыгнул, когда Гарри резко обернулся, но воздержался от комментариев. Вместо этого он взял насадку для душа из напряженной хватки Гарри и сполоснул свои волосы. Гарри прошелся взглядом по фигуре Тома. За все время, что они делили постель, он так и не смог разглядеть свою родственную душу. Высокий, бледнокожий, слегка веснушчатый… Том почувствовал, как чья-то рука нежно коснулась его лица, и посмотрел вниз. — Что такое? — Веснушки, — сказал Гарри, уставившись на них с благоговением. — Да, они не совсем… — лицо Тома слегка покраснело. — Не совсем что? — резко ответил Гарри. — Ничего, — раньше никто не замечал его веснушек. Обычно девушки шептались о том, что они могут порезать руку о его челюсть, или о чем-то еще, что вызывало еще большее беспокойство. — Я закончил, — сказал Гарри. Том моргнул. Не прошло и десяти минут. — Хорошо. Гарри вышел из душа и вытерся, снова торопясь, как будто опаздывая куда-то. Том уставился на дверь, внезапно почувствовав себя очень беззащитным без Гарри рядом с ним.

***

— Это был быстрый душ, — сказал Том, когда они возвращались в свою комнату. Гарри остановился. — Я проголодался, — сказал он, внезапно обнаружив, что картина на стене очень увлекательна. Это была простая картина, испещренная голубыми и серыми цветами с оттенками розового. Если прищуриться, можно было заметить золотистые искорки… — Гарри, — умоляюще сказал Том. Он уже не в первый раз замечал это. Гарри почти никогда не принимал душ дольше десяти минут. Самое долгое время, которое он пробыл в ванной, составило примерно семнадцать минут, и когда он, наконец, вышел, вид у него был встревоженный, как будто он ожидал, что кто-то что-то скажет по этому поводу. Том воздержался от каких-либо комментариев в то время, но запомнил это. Гарри перестал притворяться невежественным. — Мне редко удавалось как следует помыться, — начал он. — А если и удавалось, то только десять минут, пятнадцать, если Вернон был в хорошем настроении. — А если бы ты пробыл там больше? Лицо Гарри стало замкнутым. — А ты что думаешь? — Точно, — Том мысленно отругал себя. Это был глупый вопрос. — Это должно было быть очевидно. Эти чертовы магглы ужасно с тобой обращались. — Они сейчас в тюрьме, — сказал Гарри, все еще не до конца привыкший к тому, что кто-то защищает его. — Ничего страшного. Кроме того, я всего дважды превысил лимит времени. Гордость, прозвучавшая в голосе Гарри, заставила Тома поморщиться. — Ты можешь превысить этот жалкий лимит времени, — сказал он. — Черт возьми, все остальные делают это постоянно. — Не так часто, как Драко, — прокомментировал Гарри, качая головой. Том невольно усмехнулся. Затем он сказал более серьезно. — Тебе стоит попробовать принимать душ подольше. Ты почувствуешь себя лучше. — Если ты так говоришь. Я все испортил? — спросил он, когда они скользнули в постель. Отчасти он жалел, что предложил принять душ вместе. Он думал, что покончил с прошлым, но, видимо, это было не так. — Ты никогда ничего не сможешь испортить, — ответил Том. — Кроме твоих волос. — Да. И это не было приглашением взъерошить их! — вскрикнул он, когда Гарри потянулся к нему. — Но ты выглядишь очаровательно! — запротестовал Гарри, поднимая руки и успешно взъерошивая волосы Тома. — Как пушистый ежик. — Темные Лорды не очаровательны. — И, судя по всему, они также не обнимаются. Том посмотрел на него с раздражением, хотя улыбка, расплывшаяся по его лицу, выдавала его нежность. — Я думал, мы с этим покончили. Гарри поцеловал его. — Никогда. Люблю тебя, Как-нибудь еще, — он рассмеялся, когда Том со стоном толкнул его. — Я тоже тебя люблю, придурок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.