ID работы: 14398751

Маленькая помощь от Змейки

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
559
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
559 Нравится 140 Отзывы 250 В сборник Скачать

Человек, который кричал "Оборотень"

Настройки текста
Примечания:
      ЗОТИ быстро стала любимым предметом у каждого. Люпин привел на занятия Красных шапочек и Капп, и каждый из этих существ был не менее интригующим, чем боггарт.       Единственным человеком, которому, казалось, не нравился Люпин, был Снейп. Профессор зелий стал еще более угрюмым из-за урока гриффиндорцев о боггарте. Он стал боггартом Невилла, и, чтобы победить боггарта, Невилл представил его в одежде своей бабушки. Гарри подшучивал над профессором, говоря, что Снейп наверняка хорошо выглядит в платье с кружевной отделкой и шляпе-стервятнике.       — Знаешь, сумочка могла бы пригодиться для хранения зелий, — весело сказал он, — хотя я не думаю, что красный цвет тебе бы подошел. Слишком по-гриффиндорски.       — Три очка со Слизерина, — огрызнулся Снейп. К его досаде, сопляк просто ухмыльнулся и неторопливо удалился.       Однако вскоре настроение Гарри испортилось, когда Снейп подошел к нему утром первого выходного дня.       — Что значит, я не могу пойти в Хогсмит?       — Директор, — Снейп усмехнулся на это, — подумал, что будет безопаснее, если ты останешься здесь.       — Что ж, я рад слышать, что директор заботится о моей безопасности, — сухо ответил Гарри. Он пошел сообщить своим друзьям плохие новости.       — Мы принесем тебе угощение, хорошо? — предложил Драко.       Гарри кивнул, благодарный, но все еще разочарованный.       Чувствуя себя подавленным, он побрел к Совятне. Он нечасто видел Хедвиг с тех пор, как приехал, и подумал, что, возможно, визит к ней поднимет им обоим настроение.       — Гарри?       Гарри обернулся и увидел профессора Люпина, выглядывающего из-за двери своего кабинета.       — Что ты делаешь? — он спросил. — Где Драко и Пэнси?       — В Хогсмиде, — сказал Гарри.       — Почему бы тебе не зайти? Я только что получил гриндилоу для нашего следующего урока.       Заинтересовавшись, Гарри вошел. В углу кабинета стоял большой аквариум, внутри которого находилось тошнотворное зелёное существо. Оно корчило рожи и сгибало пальцы, когда Люпин подошел к нему.       — Водяной демон, — сказал он, — у нас не должно возникнуть с ним особых трудностей, не после каппы. Хитрость в том, чтобы ослабить его хватку. Ты заметил слишком длинные пальцы? Сильные, но очень хрупкие.       Гриндилоу оскалил зубы и зарылся в сорняки.       — Чашку чая? — спросил Люпин, оглядываясь в поисках чайника. — Я как раз думал заварить.       — Конечно.       Гарри терпеливо ждал, пока Люпин наполнит разбитую кружку и передаст ее ему.       — Тебя что-нибудь беспокоит, Гарри? — сказал он, делая глоток из своей кружки.       «Многое,» — подумал он, но не осмелился произнести это вслух.       — Нет. Но мне было интересно, почему вы помешали мне встретиться лицом к лицу с боггартом.       Люпин посмотрел на него: — Я думал, это очевидно.       Отсутствие отрицания застало Гарри врасплох: — Э-э, нет.       — Я думал, что это будет Волдеморт. Но, похоже, я ошибался.       — Вообще-то, теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что это мог быть дементор, — сказал ему Гарри, — но это тоже не очень здорово, я уверен.       Люпин усмехнулся: — Нет. Но, по крайней мере, нам не пришлось бы беспокоиться о том, что он высосет твою душу.       Гарри фыркнул и сделал еще глоток, тщательно обдумывая свои следующие слова. Что-нибудь простое: — Знаете, жаль, что вас не было здесь в прошлом году.       — О? И почему это так?       — С Тайной Комнатой и всеми этими окаменениями. Наш последний учитель по ЗОТИ, ну…       — Был идиотом, — закончил Люпин.       — В точку, — Гарри невольно усмехнулся. — Не знаю, зачем Дамблдору нанял его.       Люпин отвел взгляд: — Директор выбирает самые загадочные пути.       — Уверен в этом.       В комнате воцарилась тишина. Пальцы Люпина крепко обхватили его кружку.       — Послушай, Гарри…       Гарри так и не узнал, что он хотел сказать: раздался щелчок, и он повернулся, чтобы увидеть вошедшего Дамблдора.       — Директор! — воскликнул Люпин, роняя свою кружку на пол. — Вам что-нибудь нужно?       Дамблдор ободряюще улыбнулся: — О, я просто подумал, что окажу Северусу услугу и сам отнесу тебе аконит, — он поставил кубок, который нес, на стол.       — О, — в голосе Люпина послышались странные нотки, — спасибо.       Он наклонился, чтобы поднять свою кружку: — Я как раз показывал Гарри гриндилоу, —сказал он, указывая на аквариум.       — Понятно, — сказал Дамблдор.       Гарри с любопытством посмотрел на кубок: — Аконит?       — Профессор Снейп очень любезно приготовил его для меня, — объяснил Люпин, сосредоточив внимание на уборке пролитого чая, — я никогда не был большим знатоком зелий, а изготовить это довольно сложно.       Он взял кубок и понюхал его: — Жаль, что сахар делает его бесполезным, —добавил он, сделав глоток и содрогнувшись.       Гарри слегка кивнул: — Для чего это?       Взгляд Люпина метнулся к Дамблдору и обратно, так быстро, что Гарри чуть не пропустил это: — Мои… мои превращения.       Значит, Лазурь была права. Люпин был оборотнем.       — Превращения?       На этот раз заговорил Дамблдор: — Действительно. Видишь ли, Гарри, Ремус — оборотень, существо, к которому относятся с опаской, — он положил руку на плечо Люпина, — совсем как ты, когда все верили, что ты Наследник.       — А-а.       Так вот каков был его план. Заставить Гарри сблизиться с Люпином. Ну, просто так это не произойдет. Он отставил пустую чашку на столе: — Чай был чудесный. Спасибо, что пригласили меня, профессор.       — Не за что, — Люпин улыбнулся, но в его улыбке не было обычной теплоты, — увидимся позже на празднике.

***

      Был ли Люпин на стороне Дамблдора или нет? Гарри снова задумался. Он бросил косой взгляд на Высокий стол. Люпин ел в одиночестве, ни с кем не разговаривая.       Пока что Добби не обнаружил ничего подозрительного в отношении учителя, но он согласился, что с ним что-то не так. После ухода Гарри Дамблдор не сказал ничего, что можно было бы истолковать как негативное, но между ним и Люпином чувствовалось напряжение.       Помимо этого, Добби начал нравиться Люпин, он говорил, что тот был очень вежлив и почти всегда имел наготове остроумный ответ. Он также, казалось, был единственным учителем, которому удавалось избегать проделок близнецов Уизли.       Гарри удалось на время отодвинуть свои опасения на задний план и сосредоточиться на пиршестве. Драко и Пэнси принесли несколько сладостей, которые, по их мнению, могли понравиться Гарри. Лично Гарри понравились кусочки сливочной нуги и розовое кокосовое мороженое.       Слизеринцы ушли в подземелья, продолжая болтать между собой. Они едва успели устроиться, когда профессор Снейп позвал их обратно в Большой зал.       — Что происходит? — обеспокоенно спросила Трейси, шагая рядом с ним.       Гарри пожал плечами, так же, как и она, ничего не понимая.       Хаффлпафф и Рейвенкло тоже выглядели растерянными, но гриффиндорцы выглядели откровенно напуганными.       — Нам с профессорами нужно провести тщательный обыск в замке, — сказал им профессор Дамблдор, когда профессора Макгонагалл и Флитвик закрыли все двери в зал, — боюсь, что для вашей же безопасности вам придется провести ночь здесь. Я хочу, чтобы старосты стояли на страже у входов в зал, и я оставляю за старших главных старост. О любом нарушении следует немедленно сообщать мне, — добавил он, обращаясь к Перси, который выглядел безмерно гордым и важным.       Профессор Дамблдор остановился, собираясь покинуть зал, и сказал: — О, да, вам понадобится…       Он дважды взмахнул палочкой: один раз, чтобы придвинуть столы к стене, другой — чтобы наколдовать спальные мешки.       — Приятных снов, — сказал он.       Гриффиндорцы тут же начали распространять новости, поднимая тревогу по поводу того, что Сириус Блэк был в замке.       — Интересно, как он проник внутрь, — задумался Драко.       — Может быть, он умеет аппарировать, — сказал мальчик из Рэйвенкло в нескольких футах от него, — просто появляется из воздуха, знаете ли.       — Замаскировался, наверное, — сказал пятикурсник с Хаффлпаффа.       — Он мог прилететь, — предположил Дин Томас.       — В Хогвартсе нельзя аппарировать, — заметил Гарри.       — Нельзя? — спросил рэйвенкловец.       — Это написано в «Хогвартсе, История», — объяснила Гермиона, — замок защищен не только стенами, знаете ли. На него наложены всевозможные чары, чтобы люди не могли проникнуть туда тайком. И я бы хотела увидеть маскировку, которая могла бы одурачить этих дементоров. Они охраняют каждый вход на территорию. Они бы тоже заметили его. А Филч знает все потайные ходы.       В этот момент заговорил Перси: — Свет сейчас погаснет! Я хочу, чтобы все забрались в свои спальные мешки и больше не разговаривали!       Свечи погасли, остались только огни призраков, которые бродили по комнате, и свет на потолке.       Гарри погрузился в беспокойный сон. Несколько часов спустя его разбудил голос Снейпа:       — Кажется, почти невозможно, что Блэк мог проникнуть в школу без посторонней помощи. Я выразил свои опасения еще тогда, когда вы назначили…       — Я не верю, что хоть один человек в этом замке помог бы Блэку проникнуть сюда, — прервал его Дамблдор.       — Разве они не хотели помочь, сэр? — это говорил Перси.       — О да, — сказал директор, — но я боюсь, что ни один дементор не переступит порог этого замка, пока я директор.       Дамблдор тихо покинул зал, оставив слегка смущенного Перси и возмущенного Снейпа позади.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.