ID работы: 14398751

Маленькая помощь от Змейки

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
558
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
558 Нравится 140 Отзывы 250 В сборник Скачать

Монстр в платяном шкафу

Настройки текста
      Профессор Люпин опоздал на свой первый урок по ЗОТИ. Когда он, наконец, прибыл, он выглядел немного лучше, чем в поезде, хотя Гарри заметил, что он все еще выглядел довольно изможденным. Тем не менее, он тепло улыбнулся студентам.       — Добрый день, — сказал он. — Не могли бы вы, пожалуйста, убрать свои учебники обратно в сумки. Сегодня будет практический урок. Вам понадобятся только ваши палочки.       Заинтересованные, ученики сделали то, что им было сказано. Это немного отличалось, от их прошлых уроков ЗОТИ. Конечно, один из их преподавателей большую часть времени заикался, а другой был больше сосредоточен на своей ослепительной улыбке и фальшивых достижениях.       — Итак, — сказал Люпин, когда все были готовы, — прошу за мной.       Он провел их в учительскую, которая была пуста, за исключением старого платяного шкафа, в котором учителя хранили запасные мантии. Когда Люпин подошел, чтобы встать рядом с ним, шкаф внезапно покачнулся, ударившись о стену.       — Не о чем беспокоиться, — спокойно сказал Люпин, когда несколько учеников подпрыгнули, — там всего-навсего обычный боггарт.       Класс с опаской посмотрел на шкаф. Гарри с беспокойством взглянул на Люпина. Зачем он притащил в школу боггарта?       — Боггарты любят темноту, — рассказывал Люпин, — и чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашел в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт?       — Боггарт — это привидение, — ответила Дафна, — он превращается в то, что человек больше всего боится.       — Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил Люпин девочку, — так вот, боггарт в гардеробе еще ни на что не похож. Он не знает, кем или чем станет. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. А это значит, что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Гарри, какое?       — Поскольку нас здесь много, он не сможет принять определенную форму.       — Правильно, — сказал Люпин, — поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоем, втроем, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху-то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное, и он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: Ридикулус!       — Ридикулус! — хором воскликнули ученики.       — Замечательно! Но это самая легкая часть. Видите ли, одного слова недостаточно. Может быть, есть добровольцы?       Трейси нерешительно шагнула вперед.       — Замечательно, Трэйси. Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?       — Шторма, сэр.              — Штормы… — Люпин выглядел задумчивым. — Да, они могут быть довольно пугающими. Тебя пугает сама буря?       Трейси покачала головой: — Становится очень темно.       «Что ж, — подумал Гарри, — это объясняет, почему она часто спит с включенным светом, по словам её соседок.»       — Хм… каким образом ты бы сделала его менее пугающим? — спросил Люпин.       — Представила бы себе радугу, солнце или какой-нибудь другой яркий объект.       —Вот что, Трэйси. Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в грозовые тучи, — сказал профессор Люпин, — а ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе любое из твоих предложений и громко скажешь: «Ридикулус». Если все пройдет хорошо, шторм станет чем-то менее страшным для тебя.              — Если у Трэйси получится, — он повернулся к классу, — боггарт станет пугать всех по очереди. Я бы хотел, чтобы вы все сейчас подумали о том, что вас больше всего пугает, и представили, как вы можете заставить его выглядеть как можно более забавно.       Все притихли.       Гарри попытался подумать о том, чего он боится больше всего. Он знал, что большинство людей могут подумать о Волдеморте, но он был его родственной душой. Точнее, не Волдеморт — это был Том Риддл, с которым его связала Леди Магия, но Гарри не считал их одним и тем же человеком. Он так и не придумал, что же может быть его боггартом, когда Люпин заговорил: — Все готовы?       — Трэйси, мы немного отойдем, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал Люпин. — Все, отойдите назад, чтобы не мешать ей.       Ученики попятились и прижались к стене, оставив девушку одну перед шкафом.       — Начнешь, Трэйси, на счет «три», — профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба, — один, два, три!       Из шкафа вылетело темно-серое облако, в нем сверкнула молния. Послышались раскаты грома. Трейси направила на него свою палочку: — Риддикулус!       Грозовое облако раскололось, и появилась радуга, которая как будто отшвырнувшая тучу. Класс засмеялся, а Трейси усмехнулась.       — Дафна! Вперёд! — крикнул Люпин.       Боггарт двинулся на нее, превратившись в гигантскую куклу с жуткой ухмылкой.       — Риддикулус!       Кукла превратилась в более невинную версию, беззаботно скачущую вокруг.       — Блэйз!       С треском кукла превратилась в большую шипящую змею, пока…       — Риддикулус!       Она превратилась в мышь, а затем в глазное яблоко.       — Боггарт в смятении! — произнес Люпин, — приближается! Теодор!       Треск! Визжащая баньши.       — Риддикулус!       Баньши потеряла голос.       Гарри поднял палочку, но Люпин прыгнул перед ним. Треск! Палочка длиной в пятнадцать дюймов повисла в воздухе.       — Риддикулус!       Треск!       — Вперед, Трейси, прикончи его! — сказал Люпин.       Грозовая туча вернулась, но Трейси шагнула вперед увереннее, чем раньше.       — Риддикулус!       Боггарт взорвался, превратившись в тысячу крошечных клубочков дыма, и исчез.       — Превосходно! — прокричал профессор Люпин под аплодисменты учеников. — Превосходно, Трэйси! Все молодцы. Итак, по пять баллов каждому из Слизерина, кто сражался с боггартом. Трэйси — десять за два раза. И по пять баллов Дафне и Гарри.       Слизеринцы ушли, взволнованно перешептываясь приглушенными голосами. Гарри сделал паузу, бросив на Люпина обеспокоенный взгляд.       — С вами все в порядке, сэр? — спросил он.       Гарри знал, что ему не померещилось, как напряглись плечи Люпина, когда появилась палочка, и он определенно видел, как Люпин напрягся сейчас.       — Да, Гарри, — ответил Люпин, одарив его неубедительной улыбкой, — присоединяйся к своим друзьям.       Гарри поколебался, прежде чем покинуть профессора.       — Люпин не так уж и плох, как я думал, — сказал Драко Гарри, когда тот догнал их, — жаль только, что не все смогли попробовать.       — Каким был бы твой боггарт? — поддразнил Гарри. — Закончившийся гель для душа?       Драко надулся: — Заткнись, Поттер.       — Или, может быть, лысина, — добавила Пэнси, ухмыляясь. — Ты, должно быть, проводишь в душе больше времени, чем девушка.       — После тебя!       — Есть причина, по которой Лазурь иногда называет тебя шелковистым слизеринцем.       Драко бросил полный ужаса взгляд на Гарри, от которого Гарри и Пэнси расхохотались.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.