ID работы: 14310694

Плоть и Кровь

Слэш
NC-17
В процессе
165
автор
Размер:
планируется Миди, написано 90 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 244 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Примечания:
После ярмарки дни полетели также стремительно и продуктивно. Оскар нанял ремонтников для обустройства будущей комнаты Билла и Джорджа. За дополнительную плату обновление произвели в кратчайшие сроки. Пару кроватей, мебель для вещей и предстоящей учёбы мальчикам тоже были закуплены. Переезд в собственную обитель братьям пришёлся по душе. Последний дискомфорт из-за нового места более менее отступил. Кусочек похожий на былую жизнь был вновь вместе с ними. Единственное, что нервировало Билла — это предстоящий выход на учёбу. Сплетни вокруг их прежней и новой семьи до сих пор не утихли, а продолжали слыть главной темой города. Биллу было неприятно, хоть он и старался не думать об этом и надеялся, Джорджи не обращает внимания на разговоры взрослых. По крайней мере ничего подобного тот не рассказывал — хоть и вышел в школу гораздо раньше старшего брата. И вот последний курс лечения завершён — Биллу предстояло вновь вливаться в повседневную рутину. И если в новом доме Оскар для них навёл порядок, то вот в голове и на голове Билла был абсолютный хаос. — М-может я всё-таки схож-жу в па-парикмах-херскую? — Сколько раз мне повторить — я аккуратно, — проворчал Оскар, раскладывая на столике ножницы, расчёску и машинку. — Генри я всегда сам стриг. Мальчик обернулся на недалеко сидящего младшего Бауэрса — тот что-то увлечённо тыкал в телефоне — и ещё раз внимательнее рассмотрел чужую светлую макушку. — Мне не оч-чень н-нравится причёс-ска Генри. — Ясен хер, откуда неудачнику, вроде тебя, иметь хороший вкус?! Чтоб ты знал, лошара, это классика! — рявкнул Генри, мгновенно вынырнув из телефона, и ткнул указательным пальцем себе в шевелюру. — Да сам Дэвид Боуи носил такую причёску. А он, на минуточку, был секс-символом целого поколения и ему давали все, кому не лень! — Вот именно — все! — ножницы щёлкнуло в опасной близости возле уха Билла. — Можешь быть спокоен, Уильям. Я не имею никакого отношения к дерьму на его голове. Не обрил налысо, лишь потому, сколько денег он отстегнул криворукому цирюльнику. — Ну, па-а! — с обидой протянул Генри. — А мне нравится причёска Генри, — улыбнулся Джорджи, поедая банан — малыш высунул голову из-за проёма ведущего в кухню. — Он похож на Вуди Вудпикера. — Не понял, — Генри развернулся к ребёнку. — Ты меня только что дятлом назвал? — Да, — непренужденно хохотнул мальчик, поедая фрукт. Очевидно, он не считал сказанное обзывательством, в отличие от Генри. Билл, слушая всё это, рассмеялся. Ровно до тех пор, пока по его виску не проехалась жужжащая машинка. — М-мистер Ба-ауэрс, н-нет! Я не хоч-чу быть брит-тым налысо! — закричал Билл и прикрыл ладошками макушку. Благо у Оскара была отменная реакция, иначе бы лезвие проехалось мальчишке по пальцам. — Да не ори ты и не дергайся! — прорычал Бутч. Стряхнул руки Билла и крепко вцепился в худое плечо, удерживая от метаний. — Только виски и затылок, хоть на мальчишку будешь немного похож! А то отрастил патлы до плеч! Генри ржал, как припадочный. А у Билла не выходил звук жужжащей машинки из головы, даже когда он поднимался по школьным ступенькам. С другой стороны мальчик считал, это к лучшему. Ему так проще было думать, будто люди вокруг смотрят на его новую причёску, а не потому, что он главная сенсация города последние месяцы. Школьники перешептывались за спиной, а преподаватели были очень избирательными в словах. Посоветовали Биллу обратиться к директору для индивидуального обучения из-за большого пропуска. Билли отказался, ему проще было проштурмовать всех учителей и взять у них пропущенные темы для скорого наверстывания упущенного. После уроков ему с этим помогали неудачники. Вот только с каждым пройденный кабинетом материала становилось больше, а друзей меньше — их увозили родители, не желающие стоять лишнее время в ожидании чад. Оскар тоже приехал примерно в это же время. Забрал Джорджи и Генри, а Биллу позвонил с вопросом где тот. Мальчик объяснил ситуацию и, к своему удивлению, Бутч не стал возражать. Лишь спросил, как Билл доберется домой или лучше за ним приехать. Билл успокоил, что доберётся на последнем школьном автобусе. К этому моменту с Биллом остался только Эдди. — Билл, а может не нужно на автобусе? — спросил Каспбрак, как только за ними захлопнулась дверь последнего, наконец, кабинета. — За мной должна приехать мама, у неё сегодня были дела, поэтому она и забирает меня поздно. Может и тебя тогда подбросить? — А он-на не б-будет против? — Нет, конечно. Она наоборот говорила, что хотела увидеть тебя. — Зач-чем? — Не знаю, — пожал плечами Эдди. — Может какой совет по здоровью дать. Ты же её знаешь. Билл согласился. Он не хотел признавать, но сильно вымотался. Организм ещё не пришёл полностью в норму. И трястись в многолюдном и душном автобусе стало бы сейчас плохой идеей. До предложения, Билл даже обдумывал не позвонить ли мистеру Бауэрсу, попросить забрать. Но он его, честно, немного побаивался. Предложение Эдди спасло Билла от ненужной взбучки. Миссис Каспбрак вскоре приехала. — Мальчики! — махала она, возле школьной лужайки, где припарковала свой автомобиль. — Давайте, садитесь. На удивление, женщина была в хорошем расположении духа. Это достаточно нечастое явление — городу известно не по наслышке о скверном характере миссис Кей. Уже в салоне Билла накрыл мандраж. Утром мальчик избежал его лишь потому, что по дороге в школу задремал, да и Оскар за рулём его как-то успокаивал, ведь не в первый раз возил. Воображение рисовало как им в лоб несётся, появившийся из ниоткуда, огромный автомобиль. От страха мальчик часто-часто задышал и вцепился в ремень безопасности до побелевших костяшек. Внезапно к холодной руке Билла прикоснулись тёплые пальцы Эдди. Взгляд Каспбрака был тоже взволнованным, но полным искренней доброты и поддержки. Тогда Билл вспомнил рекомендации психолога, поддерживающие слова Оскара, первую встречу с неудачниками на ярмарке, смех Джорджи. И паника отступила сама собой. На место ей постепенно приходило долгожданное спокойствие. Которое вдребезги расшиблось вопросом со стороны водительского сидения: — Он уже трогал тебя? Билл сначала даже решил, что у него слуховые галлюцинации. Но переведя взгляд на огромные, округлившиеся глаза Эдди, понял — не померещилось. — Мама… — тихо начал друг. — Помолчи, Эдди. Билли так и не ответил на вопрос. — В-вы о чём в-вообще? — Билл правда не понял. — Не делай вид, будто ты меня не понял, Билли, — миссис Кей поправила зеркало заднего вида, чтобы чётче видеть друга сына. — Или, быть может, он просил потрогать себя? — К-кто? — Бауэрс, — прошипела не хуже змеи женщина. От злобы она не заметила, как сильно закусила свои напомаженные губы, из-за чего на зубах остались красные следы. — Старший, конечно же. — Вы что т-такое гово-ворит-те?! — оторопел мальчик. У него от стыда бешено забилось сердце, а лицо залило краской. Он даже на секунду представлять такое не хотел. — Это же очевидно: зачем одинокому мужчине пара бедных сирот? — пропыхтела она, маниакально глядя исподлобья на дорогу. — Этот вопрос волнует каждого жителя Дерри. — Да с чего вы в-вообще это взял-ли?! — А с того! — женщина громогласно заорала; мальчишки позади подпрыгнули на своих местах. — Я удивлена, что данный вопрос не поднимался ранее! Все же и так давно считали, что Генри заменил свою мать! Которая, к слову, пропала при загадочных обстоятельствах! Биллу случайно вспомнился неприятный диалог с Генри, послуживший их ссоре. Тогда ведь тоже ненароком поднялась тема о его матери. — В-вы с ум-ма сош-шли… — тихо пролепетал мальчик, заикаясь сильнее обычного. Дышать ему постепенно становилось сложнее. — С ума сошёл Бауэрс! Не брезговать собственным сыном! — она всё ещё не отрывала лихорадочно-блестящего взгляда от дороги, а руль того и гляди готова была вырвать с корнем. — И вот он взял свежую плоть! Видимо, Генри уже поистаскался за годы! Билл аж уши прикрыл. Он не хотел и не мог уже слушать подобный, ужасающе-мерзкий бред. — В любом случае, парень потерян для общества, — пятернёй она зачесала назад свои сальные волосы с вспотевшего лба, но голос её немного успокоился. — На его угрюмый, бессмысленный взгляд смотреть страшно. И не мудрено, что может вырасти без матери… Кей обернулась и с блаженной улыбкой погладила застывшего в одной позе Эдди по щеке. — С-следите за дорого-о-ой! — в истерике завопил Билл, вцепившись в подголовник за миссис Кей. — В любом случае, я предостерегаю тебя, Билли, — женщина, будто ничего не произошло, вернулась в созерцанию дороги. — Вскоре Бучт покажет своё истинное лицо. Не каждая женщина выдержит подобное. Это в его мужской природе и она возьмёт своё! — обивка руля едва выдерживала давление от красных ведьмовских ногтей — вмятины уже появились. — Тем более видно, что тестостерон в его организме зашкаливает, как у племенного быка! — запыхтела она сквозь сжатые до скрипа зубы. — Это можно легко вычислить, что я и сделала, по обильной волосатости его рук и груди! — Я хоч-чу выйти! — Билл отчаянно дёргал за ручку двери. Он был готов на ходу сигануть из движущейся машины, от чего его удерживал за плечи едва не плачущий Эдди. — Выпу-пустит-те мен-ня! — Ты хоть понимаешь какие травмы может нанести мужской член?! — женщина в своём безумии брызнула слюной на лобовое стекло. — Разрывы, геморрой, выпадение кишки! — Хва-ати-ит! Останови-ит-тесь! — И думаешь, этим дело ограничится?.. — почти прошептала она, уперевшись мясистым подбородком в руль. — Как бы не так! Да будет тебе известно, что в его гараже, по-видимому, оборудована его личная пещера пыток! — миссис Кей взвизгнула на высокой ноте и дернулась, как в припадке. — Как-то проезжая мимо их дома, я услыхала из-за ставней стоны его сына! Генри умолял отца остановиться! Билла безудержно трясло. — Останов-витесь… — на грани слышимости прошептал он. — И-или ваш-шей маш-шине… пизда! Но Кей словно завороженная продолжала говорить, сверля стеклянным взглядом дорогу. — Помимо прочего, там доносился лязг железа. Наверняка цепи и прочие ухищренные приспособления для… — Мама! Билла вырвало! О, боже! Только это заставило женщину резко дать по тормозам. Билл незамедлительно воспользовался этим. Отстегнул ремень и рванул, что было сил. Запоздало он думал, что даже не извинился перед Эдди. Но ноги его несли подальше от полоумной Кей. Она вывалилась из машины и крикнула вслед. Догонять у неё бы не хватило прыткости. — Ты попомнишь мои слова, Билл Денбро! Когда он трахнет тебя! Но будет поздно! Содержимое желудка осталось в машине Каспбрак и очередной спазм оказался пустым. У Билла гудела голова. В глазах всё плыло. Он едва перебирал ногами и не поверил своему счастью, когда увидел дом Бауэрсов, оказавшийся уже довольно близко. Через пять минут Каспбрак бы его уже привезла на место, но теперь ей придётся ехать на мойку. Билл подумал, наверное, ему влетит от Оскара, если женщина предъявит счёт. Наглости ей не занимать. От обуявшей ярости Билл не заметил, как очень сильно захлопнул за собой входную дверь. — С петель её снять вздумал или психоз накрыл?! — рявкнул развалившийся в кресле Оскар. До этого мужчина дремал перед телевизором и такой резкий хлопок первую секунду показался ему выстрелом. Пацану повезло, что Бауэрс не налетел, а сдержал себя от желания дать мальцу леща. А вот Генри, сидевший рядом на диване, выронил ложку, которой до этого поедал пудинг. — Да! Люб-бого бы п-психоз накрыл, если бы пос-следние пят-тнадцать минут его н-нас-силовали в уши р-росказьнями о том, как вы, м-мистер Бауэрс-с, тр-р-рахаете меня и Генри в своем пы-пыточном БДСМ-гараж-же! Генри уронил пудинг. Глаза его тоже готовы были выпасть вместе с челюстью на пол. Оскар, к большому удивлению сына, ничего не сказал, позволив Биллу пулей улететь по лестнице наверх, к себе в комнату. И как только на втором этаже раздался хлопок двери — опять — Бауэрс с зловещим прищуром произнёс одно слово: — Каспбрак… Десять минут поделав дыхательной упражнение для успокоения нервов и тем самым позволив и мальчишке наверху остыть, Оскар поднялся. По пути попросил Генри разогреть ужин и убрать разлитый пудинг — пацан ещё пребывал в прострации после услышанного, пялясь в одну точку. В комнате Билл сидел у себя на кровати, разбирая рюкзак и всякие тетради с записями. Малыш Джордж был за столом в непомерно больших наушниках из которых доносилась громкая песенка, а сам он что-то увлечённо писал. Первым делом Оскар подошёл к ребёнку. Он похлопал мальчика по спине, дабы тот обратил свое внимание. — Отдохни немного. Иди, спустись вниз и помоги Генри с ужином. — Хорошо, мистер Бауэрс. Ой, Билли, привет! — малыш только сейчас заметил вернувшегося брата. Как только за ребенком закрылась дверь, Оскар подвинул стул и сел напротив Билла. — Эта женщина сумасшедшая. Билл не поднял на мужчину взгляд. — Всё, что она говорит — это лишь её больная фантазия и сталкинг, которым она периодически промышляет. — Я т-так и пон-нял… и меня в-вырвало… у миссис Кей в маш-шине, — виновато и очень тихо признался Билл. — Тогда тебе точно нужно поесть, — вынес вердикт Оскар, скрывая за маской бешенство на больную Каспбрак. — Сходи по-быстрому в ванну и спускайся к ужину, — у самой двери Оскар обернулся. — Или тебе надо ещё высказаться о ситуации? — Н-нет. Я скоро присоедин-нюсь к вам. За столом было тихо. Только звяканье посуды периодически раздавалось на кухне. Неугомонный малыш Джорджи решил нарушить непонятную ему мрачную атмосферу. — Билли, почему ты грустный? — спросил мальчик, отложив в сторону свою порцию. — Хочешь, расскажу, что смешного было сегодня в школе? — Да, малыш. Дав-вай. – Мы не разговариваем за столом, Джордж, — строго отчеканил Бутч, не поднимая глаз от своей тарелки. На кухне снова повисла тишина. Ребята заметно пришипились. Бауэрса-старшего окружал сгусток тщательно скрываемого бешенства. — Но… — хотел было возразить малыш. –Джордж, — Оскар поднял мрачный взгляд исподлобья. Ему проще было сейчас осадить ребенка, чем что-то объяснять. Его мысли были заняты тухлым расследованием, которое и так радости не добавляло, а дура-Кей только подлила масло в огонь злобы. — М-мистер Ба-Бауэрс, — осторожно подал голос Билл в стремлении защитить братишку. Тот был ещё маленьким и мог не осознавать, что не во всех семьях приняты задушевные беседы за ужином, как было у них. Когда-то. — П-позвольте, хотя бы сег-годня. Биллу и так досталось — Оскар смягчился. — Хорошо, только сегодня. Джорджи сразу просветлел. Грустное выражение сразу сменилось на задорную улыбку. — Сегодня в школе наша руководительница — Миссис Томпсон, — у мальчика прорвался смех, такая привычка давно у него имелась. — Спросила, хи-хи-хи… как мистер Бауэрс купает меня! За столом потяжелел воздух. — А… — открыл в изумлении рот Генри, боясь поворачиваться в сторону отца. –А ты что?.. — Я сказал, что меня купает Билли. И она спросила, как тогда мистер Бауэрс купает его! — мальчик снова расхохотался, схватившись за живот. — Но Билли же большой и сам купается! А она…! — мальчик едва выровнял дыхание от смеха. — Сказала, что слышала, будто вы, мистер Бауэрс, до сих купаете Генри! Генри — ты малютка! Оскар сделался мрачнее тучи. Вилка в его руках согнулась. *** — И что было дальше? — испуганно спросил Ричи, затягивая чуть ли не половину сигареты. Неудачники стояли в тупичке, куда школьники ходили курить. Из компании баловались подобным только Беверли, Ричи и иногда Билл. И сейчас он вернулся к этой привычке из-за недавнего стресса. Остальные друзья стояли рядом для поддержки. Кроме Эдди. Тот, сославшись на непереносимость никотинового дыма, стоял чуть поодаль. На самом деле Каспбраку было невероятно стыдно. Перед Биллом за сегодня он извинился раз пять. Тот заверил, что не держит зла, но Эдди от этого было не легче. — М-мистер Бауэрс бо-больше ни слова не сказ-зал, но ч-чувствовалось, как вибрации его гнева проход-дят через весь дом. — Ууу, чую старик Бауэрс даст кому-то просраться в ближайшем будущем, — прыснул Ричи, выпуская струю дыма. — А тебе, Би-Би, надо было сказать шалунье миссис Кей, что Бутч трогает тебя именно как в её влажных снах, но за подробностями ей лучше обратиться к Генри. — Ричи! — строго осадил Стен. — Это на самом деле ни хрена не смешно, Балабол, — осуждающе пришурилась Беверли. — Да бросьте, народ, — Ричи выкинул бычок. — Генри со своей компашкой стабильно чморил нас педиками! Наконец у нас появился козырь — не безосновательный, прошу заметить — чтоб ему самому такое предъявить, ха-ха! — Что ты там мне, Очкастый, собрался предъявлять? — Генри оказался между Ричи и Биллом, как гром среди ясного неба. Все аж подпрыгнули. — Оп-пять ты! — злобно ткнул Билл младшему Бауэрсу. — Ты куда смылся после столовки? В курсе, что обязан быть у меня на глазах? — Кто с-сказал?! — Билл сделал злобный выпад. Его за плечо придержал Майк, стараясь не допустить повторения драки. — Может ты и в т-толчок со мной ход-дить будешь. Или, ещё лучше, как твой друж-жок Хокстетте-тер, ссать ряд-дом?! — Да! Какого хера этот изврат патлатый встаёт рядом, когда полно свободных мест?! — Эдди, до этого стоявший поодаль, подбежал к ним и выкрикнул Генри, окрапляя слюной. Смотрелось это смешно, поскольку Каспбрак был на голову ниже. Вот только Генри не смеялся. Лишь брезгливо отряхнул грудь. — Он что, тебя лапал? — серьезно спросил Бауэрс-младший. — Нет, — ответил Билл и ненароком покосился на Стена. — Не ме-меня… Урис, смотря в одну точку, взял предложенную Беверли раскуренную сигарету и дрожа, затянулся, вспоминая утренний инцидент. — А-а-а, — серьёзность слетела с лица Бауэрса. — Так он просто хотел проверить, кастрат ли ваш еврей! — Не кастрат, а обрезанный! — визг Стена был столь сильным, на грани истерики. — Чего ты пищишь-то? — Потому что теперь, какой он — знает вся школа! — не смог умолчать Бен, хотя вообще не любил вступать с Генри ни в какие диалоги. — А нехер было выбегать из сортира со спущенными штанами, — хохотнул Генри. — Я хоть эту порнографию и не застал, но школа полнится слухами и фоточками. — Бауэрс гаденько прогоготал и перевёл взгляд. — Ну всё, пора заканчивать с этим дерьмом. Затем Генри отобрал сигарету у Билла, бросил на асфальт и раздавил ботинком. — У тебя есть время подумать, чем меня подкупить, чтобы я тебя папаше не сдал. Иначе, он твои губешки в кровь расшибёт. — Да отв-вали ты уже от ме-меня! — Спокуха, Би-Би, — Ричи вальяжно закинул руку другу на плечо. — Он просто хочет выслужиться перед папенькой. Видимо, минетики уже не катят. Тозиер пошло поиграл бровями и провел языком по внутренней стороне щеки, характерно оттопыривая. У Генри изменился взгляд. У Билла тоже — его злило, что Балабол иногда со своими шутками заходит слишком далеко. Сейчас был именно такой случай. Генри приближался, явно намереваясь разбить чужое очкастое лицо. Вот только Ричи мгновенно понял это и стратегически отпрыгал назад, покинув тупичок. — Йоу, угомонись, Берсерк, — нахальная улыбка хозяина положения не проходила с лица Тозиера. — Место, где я сейчас стою, попадает в обзор камеры и учительского кабинета, — мальчишка указал пальцами в разные стороны, победно хихикая. — Ты же не хочешь, чтоб тебя вновь отстранили от занятий? Так что проглатывай своё поражение, как ты это делаешь у своего… Генри смотрел в это время на Тозиера сверху вниз. Он ничего не говорил, а вдруг гортанно захрипел, вздернув подбородок. Ричи даже не успел закончить фразу… — Тебе плохо что ли… Смачный, склизкий сгусток жёлто-зеленой слизи из соплей, вязкого комка мокроты, после сигарет, полностью залепил чужое лицо. Начиная от очков с волосами, он потянулся на губы и стекал по подбородку. Ричи заорал на весь школьный двор. За ним в унисон завопили неудачники, обступив вокруг и кривясь от отвращения. — Помогите! — визжал Ричи. Вслепую он нащупал край футболки Касбрака и потянул к лицу с намерением хоть немного утереться, чему Эдди воспротивился, перехватив обратно ткань. — О, боже, оно будто живое! — истерил Каспбрак. — Желтое и зелёное. Фу! Генри, тебе срочно надо к врачу! Вдруг это рак! Генри ржал во весь голос. Остальные ребята не сразу поняли, что гогочет кто-то ещё — вторым оказался Билл. Он так искренне и душевно смеялся, что у него слезы бежали по впалым щекам. — Может мне кто-нибудь даст салфетку, полотенце или лучше новое лицо? — Ричи в этот раз не разделял веселья. — Билл… — Бевви боднула друга в бок. — Перестань. — П-прос-стите. На последние уроки компания не явилась: нашли более интересное занятие — привести лицо Ричи в порядок — бедняга использовал абсолютно всё мыло, имеющееся в туалете, не без советов Эдди. В план ещё входило — снять с хвоста Бауэрса-младшего. И как только прозвенел заветный звонок, гомонящая толпа школьников повалила из главного входа. Билл, прикрытый компанией, на опережение побежали к автобусу, пока тот не заполнился окончательно. Повторения вчерашнего опыта никто не желал. Билл особенно. Поэтому ребята предупредили родителей не приезжать за ними, а договорились вместе добраться на автобусе, дабы поддержать и спрятать друга. Кроме Эдди — как бы он не сопротивлялся, его забрала мама, не позволив ехать в «жёлтом катафалке», где можно легко подцепить заразу. Водитель умолял детей освободить немного пространства, так как следующий автобус должен приехать через пять минут. Но никто его не слушал. Как будто назло, Билл, в очередной раз оправдывая первенство среди неудачников, единственный оказался вытолкнут на асфальт. Благо не упал — его подхватил кто-то сзади. — Я не могу пройти! — прокричал Бен, держась за поручень у входа изо всех сил, чтоб толкающая толпа не изрыгнула и его. Неудачники ничем не могли помочь. Они сами оказались в ловушке внутри салона, сплюснутые, аки селёдка в банке. — Потому что жрешь дохрена, Сисястый! Подошвой кто-то упёрся Бену прямо в зад и, надавив, пропихнул его всего за дверь, оставляя грязный след на джинсах. Как оказалось это Генри, он же и подхватил падающего Билла. Его приближение Бевви заметила из окна, но её крики не были слышны из-за рёва толпы. Она отчаянно пыталась протиснуться на помощь, даже локтем кому-то в нос заехала, но попытки оказались тщетны. И поражением ей в насмешку вдогонку был средний палец от Генри. — Закрывай!!! — рявкнул Бауэрс водителю. Сам при этом он схватил Билла, не позволяя тому повторно забраться в автобус. Желтая махина пропыхтела, двери захлопнулись, и транспорт тяжело двинулся с места. — Помахай, — боднул Генри в плечо, сам же исполняя сказанный жест. — Больше ты их не увидишь. Они попали в ад на колёсах, заполненный смрадом тухлых носков, спёртых подмых и протухших… — За-заткнись! Я н-новый п-подожду! — заявил Билл, вывернувшись из хватки Бауэрса. — Не, мы с тобой сейчас прогуляемся, — сказал Генри, схватив мальчика обратно за ворот. — Отец сегодня на смене. Малявку он уже домой увёз. А мы пройдёмся до дома пешочком. — Ты спят-тил?! Билл вдруг заметил, что Генри на него даже не смотрит. Взгляд Бауэрса был обращён на стоянку, откуда стремительно удалялись машины родителей, забравшие детей. — Пойдём-с. Генри толкнул Билла в спину в направление, куда идти. Мальчик обратил глаза к небу. Он воистину неудачник. Надеялся хоть Генри не задумал какую-либо пакость. Пока всё было относительно спокойно. Правда, если Билл ускорялся, Генри его притормаживал, словно зачем-то тянул время. Не добавляли радости косящиеся взгляды соседей. Сначала «братьев» заприметела идущая мимо парочка. Затем мужчина с газонокосилкой и старушка с собачкой на параллельном участке. Другая женщина из окна своего дома поворачивала голову в такт перемещения двух мальчишек. — Генри, по-пошли побыстрее… — шёпотом. — Они с-смотрят на нас. — Кто? Билл обвел глазами округу и задержал взгляд на мужчине, что подстригал траву выключенной газонокосилкой, неустанно и не стесняясь пялясь. — Чего ты вылупился, дрябложопый хмырь?! — неожиданно во всю силу лёгких заорал Генри. От испуга мужчина споткнулся и упал, его газонокосилка укатилась и врезалась в забор. — Генри! — Билл схватил его за край футболки. — Прек-крати! — А ты чего зыришь, старухня?! Доселе следившая за ними старушка опешила. Её маленькая собачонка принялась лаять на обидчика хозяйки, но она и предположить не могла, что чокнутый мальчишка громогласно залает на неё в ответ. Сам же Билл сильнее потянул футболку Генри на себя, словно поводок у бешеной собаки. Благодарил, что тот на четвереньки не встал. — А ты что смотришь?! — Генри заметил женщину в окне и направился в её сторону, выдернувшись из хватки Билла. — Это хочешь?! Парень задрал футболку, оголяя грудь. Билл, понимая, что уже поздно принимать вид, будто он не знает этого психа, отступил назад. Генри не собирался останавливаться. — Или это?! Когда Генри развернулся к испуганной женщине в окне спиной и стал спускать штаны, Билл зажмурился и побежал прочь по дороге с воплем: — Я так б-больше не могу-у! Почти сразу он понял, что за ним очень быстро бегут. — Стоять! — Генри схватил Билла в излюбленный захват шеи. — Мы пойдём другим путём. К сожалению или к счастью, улица, на которую подтолкнул Генри, пустовала. — Идти же д-дольше прид-дётся, — возмутился Билли. — Переживешь. Свежий воздух и прогулки полезны. Они двигались по лесопарковой местности с парой остановок. Здесь можно было встретить людей на утренней или вечерней пробежке. Вскоре Генри остановился возле телефонной будки. Такие сейчас почти не использовались, разве что приезжими. Билл слышал, что в больших городах их даже начали убирать. — Мне надо позвонить. — У те-тебя же сотовый есть. — А у те-тебя мелочь, — кривлялся Бауэрс. — Гони, Заика. — Нет! Своими д-деньгами по-пользуйся. — Слушай сюда, — Генри извлёк из кармана нож и мастерски крутанул им. — Тебе дал денег мой папаша. Значит, это и мои деньги тоже. Биллу стало так обидно от этих слов. Лишнее напоминание его положения. Блестящее на солнце лезвие пугало не меньше — Билл успел позабыть, каковы бывают угрозы Генри Бауэрса. — Я в-всё потрати-тил. — Не пизди. Я следил за тобой в столовке — ни хрена ты не потратил и не жрал сегодня. Папане, напоминаю кстати, будет интересно и об этом тоже узнать. Билл со злостью достал все имеющиеся деньги и собирался швырнуть их в Генри, пусть потом с асфальта соскребает. Но Генри быстро понял что к чему и предостерёг. — Только попробуй — штанцы с тебя срежу, голый домой попрёшься. Сомнений в исполнение угрозы не было. Генри порой мог переходить черту и даже будущее наказание его не смущало. Об этом красноречиво говорил шрам на животе Бена. Билл отдал деньги и хотел идти домой. — Стоять, — рыкнул Генри. — Чтоб никуда не отходил, понял? Билл, проглотил ругательства и встал рядом с телефонной будкой, а Генри ловко закидывал монетки в отсек и набирал номер, зажав трубку между ухом и плечом. Внезапно младший Бауэрс со всей силы рвано прокашлялся. Биллу ненароком вспомнился мерзкий плевок. Пока шли громкие гудки, Генри зачем-то зажал нос пальцами. — Алло? — послышался до боли знакомый голос. Холод прошёлся по спине Билла. Это был Эдди. Эдди Каспбрак. Его друг. Он не успел вымолвить: «ты чего удумал», поскольку Генри сипло и низко, с элементом гнусавости — реально не похожим на свой голос — проорал: — Какого хера не явился на работу, мразь?! — Что?! — задушенно пролепетали на той стороне. — Вы ошиблись номером… Сэр. Я не работаю ещё … — Что ты мне тут заливаешь, Каспбрак?! — Билл услышал, как испуганно пискнули из трубки. –У меня тут двадцать не обслужанных клиентов! Я из-за тебя в убытке! Ты в курсе, что из нашего бизнеса так просто не уходят?! Слинять решил?! Возместишь мне всё с процентами, тупоголовая потаскуха! — Мамочка! — прокричали в трубке. — Тут какой-то псих на проводе! Билл было кинулся к Генри, но тот не дал его рукам дотянуться до телефона, зажав мальчишке рот ладонью и вытянув руку, чтоб держать того на расстоянии от себя. — Алло?! — знакомый истеричный женский голос прорезал слух даже через телефонный провод. — Кто это?! Кто это, черт побери, я спрашиваю?! — Здаров, София, — Генри изменил тон с грозного на похабный. — Это сутенёр твоей уродливой, педиковатой шлюшки. Он мне торчит кругленькую сумму. Готовь бабки и очко. Через полчаса к вам домой явится пятнадцать моих здоровых амбалов с немытыми хуйцами. Чтоб как следует обслужили! И тогда, быть может, я вас прощу и не отправлю на бордельную каторгу… На той стороне раздался пронзительный визг и Генри сиюсекундно прервал звонок, с щелчком положив трубку на рычаг. — Всё, пошли домой. — Т-ты чего на-наделал…- Билл потерянно стал рыться по пустым карманам. — Нужно перез-звонить и и-извиниться! — Придурок, и признаться, что это мы были? Ты, так-то, соучастник. — Ты же их нап-пугал! Зач-чем гово-ворить такую… г-грязь?! — А то, что эта бешеная сука говорила про моего отца, меня и тебя в том числе — нормально, значит?! — спросил Генри, резко развернувшись. — Понимаю, привык быть терпилой, но я не позволю какой-то озабоченной психичке поливать дерьмом фамилию Бауэрсов! — Генри несильно, но больно пихнул Билла в плечо. — Её, к слову, ты тоже теперь носишь. — Я не т-терпила! — Окей. Тряпка, лузер, слюнтяй, чмошник, трус. Выбирай любое, всё тебе подойдёт. Ты и недавно тем старпёрам на дороге зассал фак показать, а предпочёл разныться и свалить. Генри плюнул на дорогу и злобно потопал в направлении дома, Билл поплёлся за ним. Он всегда ненавидел младшего Бауэрса за его жестокие слова. Но сейчас ненависть кипела куда сильнее. Не только потому, что было настолько обидно. А потому, что глубоко в душе, Билл считал, сказанное о себе правдой. — А… — Билл хотел немного сбавить напряжение в повисшей тишине. — М-миссис Кей правда зо-зовут С-София? — Вообще-то, да, — Генри брезгливо-снисходительно кинул взгляд на мальчишку. — Не знал что ли… простафиля… Билл надулся. Дальше они шли молча и вскоре лесопарк остался позади. Попавшаяся улица была пустой. Были только Генри, Билл и мрачные, угнетающие мысли последнего. Шумел ветер, срывая с деревьев листья. Вдруг на тротуаре, словно из ниоткуда, возник человек во всем чёрном. Билл бы не обратил внимание, не будь тот столь высоким. Мужчина шёл прямо им навстречу. Биллу в первые секунды даже показалось, что незнакомец внимательно рассматривает его и Генри. Из вредности и желания что-то доказать себе, Билл тоже вперился взглядом и на этом мужчина, будто прочитав мысли, поднял на него глаза. Билл состроил рожицу и показал язык. Возможно это глупо, но мальчик был очень горд собой. В ответ широко улыбнулись и подмигнули. У мальчика вытянулось лицо — не такой реакции он ожидал. Думал незнакомец сейчас подойдёт и заговорит с ними, однако тот прошёл мимо. — Ну и дылда, — с хрюканьем прохихикал Генри. — Генри! — одернул его Билл шёпотом, забыв о своей недавней храбрости. — А если он ус-слышит?! — А? — Генри посмотрел назад. — Да он уже скрылся. Билл обернулся тоже и с удивлением отметил, что мужчина исчез. — А куда он делся? — поворот, откуда вышли они с Генри был на достаточном расстоянии, а незнакомец будто растворился в воздухе. — Не видел, что на соседней улице столб фонарный погас? Заменить, видимо, пошёл. Биллу же, однако, смешно не было. Не выходило из головы это подмигивание до самого дома, пока в живот не врезалась светлая макушка младшего брата, налетевшего с объятиями. — Билли! Ты так долго! — Действительно, — из кухни показался Оскар с кружкой кофе. Ребята были удивлены. – Где вас обоих носило? — Я думал, ты на работе, — немного настороженно сказал Генри. — Мы на автобус опоздали, вот и пошли пешком. — Понятно, — Бауэрс поставил кружку на кофейный столик, с которого взял свою шляпу шерифа. — Чтоб вы знали: я уже как час опаздываю на смену. За Джорджем некому было присмотреть. –Вы м-могли бы попросить соседей. Мужчина смерил Билла взглядом. Сразу вспомнилась миссис Кей и грязные слухи на ярмарке. — Я пошёл. Чтоб к моему приезду дом был в целости и сохранности. Мелкий жив, а ужин готов. — Билли, я так соскучился! А мистер Бауэрс показывал мне фотороботы не пойманных преступников! Билли, давай в следующий раз вместе посмотрим! Может, мистер Бауэрс разрешит нам взять их потом, чтобы мы поиграли в детективов? — Так значит, теб-бе было весело, Джорджи? — рядом с братом Билл всегда успокаивался. — Да, Билли! Но не опаздывай больше на автобус! Иногда мне очень грустно без тебя, Билли! Генри вдруг взвыл, возведя глаза к потолку. — Как ты можешь это терпеть? — Ч-что? — День и ночь: «Били-Билли-Билли-Били-Билли-Билли-Били-Билли-Билли-Били-Билли-Билли». Будто кто-то нескончаемо жмёт на резиновую уточку для ванны! Билл опешил. Он хотел было что-то сказать, но его облапошило осознание, что лучшего сравнения просто нельзя было придумать. — Я не утка… — шокированно и тихо возразил Джорджи. — Утка. — Нет! — Да, — Генри не собирался уступать маленькому. Мелкость, как он считал, не оправдание. — Билли, скажи ему! Но у Билла слова встали поперёк горла от злости. Он мог стерпеть оскорбления в свой адрес, но не брата. Генри поднялся в комнату, оставляя обиженного Билли и Джорджи. Парень завалился на кровать и долгое время слушал музыку в наушниках. Через какое-то время ему надоело. Младший Бауэрс пытался отвлечься — даже за уроки думал сесть — но ничего не помогало. Сдавшись, Генри набрал знакомый контакт и через несколько гудков послышалось хриплое: «алло?». — Хокстеттер, ты чего за дичь сегодня в школе выкинул? — Которую из? — заржал Патрик. Его совершенно не смущало отсутствие приветствий или какого-либо подобия вежливости. — О которой вся школа говорит. Собственно оттуда я и услышал. А подробности Хаггинс поведал. Ну и пострадавшая сторона малость. Ты нахера еврея за хер сцапал? — Да я бухой был, — закаркал Хокстеттер. — Ты же знаешь — я когда закинусь, меня может заносить. — Ага, на другой фронт! — с отвращением скривился Генри. — Честно, меня твои пидорские заскоки начинают вымораживать! Нахера тогда в школу вообще припёрся?! — Вот-вот! — на фоне послышался гогот Хаггинса и ещё один, но тише, явно принадлежавший Крису. — Я, честно, боюсь с бухим Патриком рядом оставаться! — Тебе бояться нечего, — лениво проговорил Патрик и вернулся к разговору с Генри. — Да я не думал, что меня так занесёт. Ты же знаешь, я быстро отхожу. — Просто вчера на тусе побаловались кое-чем качественным! — снова подключился Хаггинс. — Зря ты не пришёл! — Да-да-да! — пропищал Крис. — У него же теперь сеструха с прицепом на попечении! — Откуда у вас качественная дурь? — Генри пропустил колкости мимо ушей. — Да типы одни подвезли, — ответил Патрик. — Разбавили вечеринку. Они не местные, не знали, где клубешник. — Ага, и про тебя спрашивали, — поддакнул Хаггинс. — Ты же сказал они не местные, — насторожился Генри. — Но одеты хорошо так. Прикольные прикиды, да и на разговор лёгкие. — Что они там про меня спрашивали? — Сказали, наша банда известна на весь город! — с гордостью проорал Крис в трубку. — Познакомиться хотели. — Вот и спрашивали, где непосредственно наш лидер, — сказал Хокстеттер. — Но ты решил остаться дома свою принцессу охранять. Генри откровенно злился, но не мог отделаться от мысли, что кто-то искал именно его. Он не верил в такого рода совпадения. — А как они выглядели? — Ну один, вроде как главный у них, длинный, — туповато проныл Хаггинс. — Два других пониже, один толстый. Ну или просто широкий, — поправил себя Реджинальд, как это обычно делал, когда друзья дразнили его "жиробасом". — Рыгало, да тебе фотороботы составлять. — Правда? — Нет, придурок! Мастер описаний, блядь! — психанул Генри, но вдруг вспомнил слова Джорджа о незнакомце, угостившем попкорном — отцу об этом он не решился сказать. — Стой, погоди. А рыжих, случайно, среди них не было? — Нет, точно нет. — Зато вы, блядь, точно руководствовались здравым смыслом, когда звонили мне вчера вечером сорок, нахуй, раз! А если бы это были какие-нибудь утырки, ранее арестованные моим стариком?! Если бы они мне собирались там череп проломить?! — Ну мы бы тебя защитили, — как-то даже обиженно сказал Хаггинс. — Может хоть соизволишь выползти из башни? — похабский тон Хокстеттера можно было узнать из тысячи. — Сестрёнку можешь с собой взять. Я ей не дам заскучать. С тёлочками познакомлю — хоть подружек найдёт. — Обойдёшься, — выплюнул Генри. — Занят я! — Ну конечно, как же верный пёс оставит свою миледи? — сначала три голоса синхронно засмеялись, а потом дружно завыли на манер волков. Генри встал и начал пинать кровать. — Заткнитесь, уроды! Обдалбывайтесь дальше! Да хоть в жопу! А я и без вас развлекусь! — Оу, ну если верить слухам города, — гадко пропел Хокстеттер. — Вас там и впрямь по полной развлекает огнедышащий дракон! — Жарит по полной! — заорал Хаггинс. — Завалитесь, пидоры!!! Я урою вас нахрен!!! Генри сбросил вызов и швырнул яростно телефон на постель. Он хотел сорваться с места на поиски трёх имбецилов, но посмотрел в окно и обнаружил, что уже вечер, а ужин он так и не готовил. Отец будет с минуту на минуту на пороге. Мальчишка пулей понёсся на первый этаж и обнаружил на кухне Билла, который что-то доставал из духовки, а за столом, болтая ногами, сидел Джордж. — Ты чего, ужин сварганил? — Джор-р-рджи сказал-л, что хочет ес-сть, — ответил Билли, не поворачиваясь. Обида всё ещё застилала его глаза и он не то что видеть, слышать Генри не хотел. — Да причём тут эта утка, ему и тоста хватит, — Генри обошёл стол, игнорируя надувшегося от возмущения Джорджа. — Старик должен вот-вот придти. Тебе лучше не знать, каков он в голодном гневе. Погоди… Это макароны что-ли? — С с-сыром. — Куриное мессиво. Кто вообще делает макароны с сыром в духовке? — насмешливо сказал Генри, брезгливо скривившись. Биллу даже эта мелкая издевка противно душила. — Билли делает! — восторженно воскликнул Джорджи. — Его готовить мама научила! И, между прочим..! Хлопнула входная дверь. — Привет, па, — Генри осторожно выглянул из-за косяка кухни. — Ужин готов, надеюсь? — Оскар скинул с себя замшевые куртку и рывком повесил на крючок вешалки. Та, не выдержав, рухнула на пол. Оскар на секунду замер. Закрыл глаза. Генри знал эту его привычку — отец пытается успокоиться. — Что за день сегодня, — проворчал Оскар, поднимая вешалку с вещами. — Что-то случилось? Оскар опустил разговор о секретном расследовании, в которое он не собирался посвящать мальчишек. Но было кое-что ещё, что знатно подпортило ему настроение. — Полоумная Каспбрак, — прорычал он с гневным оскалом. — Явилась сегодня со своим щенком, хотя сначала оборвала весь телефон. Вызывала полицию, просила спецназ подключить. Но я думал у неё очередной приход, потому отправил только одного офицера. Бедолаге понадобится пару отгулов. Эта бешеная сука сама приехала в участок. Сказала, что я полная мразь, раз не реагирую, когда в моем городе её и сына пытаются продать в сексуальное рабство. Генри не удержался от смешка. Отец сурово зыркнул. Парень поспешил оправдаться: –Да кому он сдался. А она тем более. — Мне, видимо. Учитывая, что позже она заявила, что это я ей звонил. Она узнала меня — цитирую — по «мужицкой возбуждённой хрипотце». Бутч прошёл на кухню. Ему срочно требовалось поесть и перевести дух. — Это что? — Мак-к-кароны с с-сыром… — робко ответил Билли, опустив глаза. Ещё от Бутча за свои кулинарные изыски он получить нагоняй не хотелось. — Они-ни вкусные! — Он их в духовке запëк, па. — Накладывай порцию. Обычно к вечеру Оскар уже не ощущал вкуса еды — если только она не горелая или пересоленная — но сейчас, попробовав, он оказался приятно удивлён. Заметил, Джордж и Генри тоже уплетали за обе щеки, только непосредственно повар почему-то уныло ковырялся в своей тарелке. — Весьма недурно, Уильям, — решил похвалить Бутч. — С-спасибо, — осторожно ответил мальчик. Как только с ужином было покончено, Оскар заявил: — Так, парни, я хочу сегодня лечь пораньше. Вымотан. Давайте без лишнего шума. — Спокойной ночи, мистер Бауэрс! — радостно пожелал Джорджи, помогая брату и Генри с уборкой. Он помнил слова последнего о своей бесполезности и доставучести. Об этом он поделился с братом перед сном. — Не слушай его, Джорджи. Он придурок, — зло сказал мальчик, укладывая братишку под боком. Тот всё ещё побаивался спать один, потому перебрался в постель к брату, хотя кровати у них стояли друг напротив друга. Рядом с Билли не были страшны ни темнота, ни монстры, ни даже начавшаяся гроза за окном. Мальчик уснул быстро, а Билл глаз не сомкнул. Злые мысли полные обиды терзали его голову, вызывая мигрень. Ещё и забыл принять сегодня таблетку. Он поднялся, сам перед собой оправдываясь, что просто хочет выпить лекарство. Что он, собственно, и сделал. Но уже будучи на ногах, гнев вышел из-под контроля. Билл долго буравил взглядом дверь, будто она могла дать ему ответ. И неожиданно подсказкой оказался рюкзачок Джорджи, освещённый вспышкой молнии. Билл быстро зашторил окно, чтоб не потревожить брата и схватил с тумбочки фонарик — Джорджи ходил с ним по ночам в туалет. Монстры из темноты боятся света, поэтому не нападают, как считал ребёнок. Зажав фонарик в зубах, Билл принялся излишне яростно копошиться в рюкзаке. Шорохом он-таки разбудил Джорджи. — Билли, что ты делаешь? — сонно спросил малыш. — Дж-Джорджи, а где твои но-ножницы? — Билл немного оторопел. — В п-пенале их нет. — Я их в боковой карман кладу. А зачем тебе? — Ап-п-пликацию хочу-чу сделать, — почти не соврал Билл. — Ночью? Я с тобой! — Джорджи даже вытащил ножку из-под одеяла и поставил на пол. — Не над-до, я сам. Это сю-сюрприз. Утром уви-видишь результат. А пока п-постарайся снова заснуть. — Ладно, –Джорджи послушно накрылся одеялом и отвернулся к стенке. Билл осторожно покинул комнату, стараясь не шуметь. К счастью, Генри не запирал дверь. Вспышка молнии из незашторенного окна осветила щуплую фигуру мальчика с поднятыми ножницами в руке. Билл подошел вплотную к кровати, рассматривая будущую жертву, что раскинув руки, храпела. Мыслей о последствиях не было. Мальчик снова включил фонарь. Генри поморщился, но не проснулся, а положил тыльную сторону ладони на глаза. Билл отпрянул. Но мыслей уйти не мелькало. Он не мог остановиться. И поднёс ножницы к чужому лицу. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Чёлка с правой стороны лба Генри слетела тому на нос. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Левая сторона приняла на себя аналогичное изменение. Клочки волос упали Генри на глаза и щеку. Он невнятно замычал, почесал лицо. Вероятно, понемногу просыпался. Билл, понял, что времени мало. Но дальше ему сам помог Генри, повернувшись на бок и открыв тем самым свой затылок. «Спасибо, Генри!» — подумал Билл. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк. Генри фыркнул и раскрыл глаза. Первое, что он увидел: это огромная тень на стене от света фонарика. Вскрикнув и дернувшись, он обернулся и увидел Билла. — Ты чего тут делаешь?! Билл в ужасе выронил и фонарик и ножницы. А затем пулей вылетел из комнаты. — Лицо с меня снять захотел, псих?! — прорал ему вслед Генри, обнаружив все орудия, включая холодное, на полу. Младший Баэурс принялся щупать свое лицо на проверку повреждений. И он почти вздохнул у облегчением, пока кончики взмокших пальцев не коснулись волос. Громогласное и протяжное «СУ-У-УКА!!!» разбудило весь дом и через несколько секунд Генри ломился в дверь комнаты Билла и Джорджи. — Открывай, падла! Я тебе этими ножницами кишки выпущу! С обратной стороны Билл подпирал дверь, несмотря на закрытый замок. Напуганный Джорджи трясся в коконе одеяла. — Билли, я боюсь! Не меньше испугался и Оскар, выскочил из комнаты с пистолетом наготове. Он резко врубил свет, чтоб дезориентировать нарушителя. — Стой! Стрелять буду! — Па, не надо! — Генри закрылся рукой от ударившего в глаза света. — Это я! — Какого хера тут творится?! — Вот какого! — Генри яростно указал на свою голову. Оскар подумал, что сонная пелена еще не окончательно сошла и перед ним какой-то незнакомый короткостриженный пацан. — Эта сука пробралась ко мне в комнату, пока я спал! — Генри швырнул ножницы. — И вот, что вытворила! Парень снова принялся в бешенстве пинать преграду. — Так, всё, — Оскар убрал за пояс пистолет и взял сына за плечи, одёргивая от несчастной двери. — Успокойся. — Успокоиться?! — Тихо, — низко и твёрдо отчеканил Оскар. Генри в мгновение замолчал, замерев перед суровым лицом отца. Тот же осматривал пострадавшую шевелюру сына. — Спустись вниз, попей воды. Утром я всё подровняю. Будет выглядеть хорошо. Понял? — Да, сэр, — буркнул мальчик, опустив глаза. — Выполняй. Генри злобно потопал вниз по лестнице. — Уильям, — Оскар выдохнул и постучал. — Выйди сюда. Джордж пусть останется. Билл спорить не стал. Он слышал весь разговор. Тон Оскара не предвещал ничего хорошего. — Что это было? — задал резонный вопрос Бауэрс, как только мальчишка оказался перед ним. Билл молчал, глаза опущены в пол. Да и не знал он, как оправдаться. — На меня смотри и отвечай. Ответа не последовало, как и выполнение указаний. Тогда Оскар выкрутил чужое ухо и дернул на себя, да так, что мальчику пришлось приподняться на носочки. Он громко взвизгнул от боли и вцепился мужчине в запястье, дабы уменьшить немного давление. Зак никогда не позволял себе даже голоса повысить, а уж трепать, словно щенка, за ухо или того хуже — такое было просто недопустимо. — Ну, у тебя теперь появилось желание и ко мне пробраться в комнату и напакостничать? — спокойно спросил Бауэрс, поднимая руку выше. Билл в ужасе смотрел на Оскара. Ему казалось, что тот хочет оторвать ухо. Мальчишка не сдерживал слез. Но ответить не мог, поскольку горло сковал спазм. Он смог только кое-как отрицательно замотать головой. Только тогда Оскар отпустил и Билл плюхнулся на задницу, держась за огнём горевшее ухо. — Марш спать. Лёд трогать не смей. Напуганный Билл быстро забежал обратно к себе. Оскар выдохнул, почесав лицо. Слишком много всего. И очень тяжело.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.