ID работы: 14305936

Разрушая стены

Слэш
Перевод
R
Завершён
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
136 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 31 Отзывы 10 В сборник Скачать

14 - Друзья

Настройки текста
POV Галф -----------------------------------       Прошло две недели с того ужасного несчастного случая, мы вернулись к повседневной жизни, за исключением того, что Мью каждый день возил меня на работу и с нее. Я был в шоке, когда он предложил подвезти меня в первый раз. Сначала это было до тех пор, пока моя нога не зажила, но даже после восстановления он продолжал позволять мне садиться в машину. Ну, кто бы стал жаловаться, тем более он хороший водитель и я чувствую себя с ним в безопасности, в отличие от Майлда, за жизнь которого я продолжаю молиться, пока мы не доберемся до места назначения.       Меня смутила не только машина. Он также стал более разговорчивым со мной, задавал глупые вопросы о моей готовке, рассказывал о своих любимых вещах, например, о предпочитаемом типе одежды, или о местах, которые он посещал во время своих деловых поездок. Я не буду отрицать, что мне нравится его слушать, и я рад, что узнал гораздо больше о своем боссе/арендодателе, но я не могу не смущаться этой внезапной перемене.       — Эй, Галф, тебе не кажется, что твой босс изменился? — спросил меня Пи’Зи, когда мы вместе обедали.       — Ты тоже заметил?       — Кто бы не заметил! Он даже попросил у меня несколько советов о том, как общаться с другими руководителями, поскольку я с ними лучше знаком.       — Поверь мне, я не знаю, почему он вдруг так изменился, но счастлив, что он это сделал.       — Я тоже. К нему легче подступиться, я вижу, что он делает все возможное, чтобы стать немного дружелюбнее со всеми. Видя его старания, мне хочется оставаться рядом с ним каждую минуту, чтобы поддержать.       Я улыбнулся. Пи'Зи действительно заботливый и понимающий человек, если забыть о том, что какой он кокетливый.       — Я надеюсь, что вы станете близкими друзьями, — сказал я, отчего он уставился на меня с широкой улыбкой.       — Я работаю над этим.       Мы переглянулись и разразились хохотом.

**************************

      — Папа! Папочка!       Пор спустился со второго этажа с альбомным листом в руках, пока мы с Мью смотрели телевизор. Я взял протянутый мне листок. Когда у меня получилось разобрать картинки и несколько слов, я хихикнул и передал его старшему мужчине, которому явно было любопытно.       — Ты хочешь именно это? — спросил я Пора, усаживая его к себе на колени.       — Мне жаль, Пор, но что это такое? — спросил умный генеральный директор, ничего не понимая.       — Это подарок, который Пор хочет от Санты.       — Друг сказал мне отдать листочек папе, а он передаст его Санте.       Я улыбнулся тому, каким наивным и счастливым он был.       — Ты хочешь как можно больше книг?       — Да, — кивнул мальчик, отчего я и Мью посмотрели друг на друга.       — Пор, это нормально - просить больше подарков, — уверял я его, но он покачал головой.       — У меня уже есть все, что я хочу. Мой папа, мой папочка и мой дедушка, я больше ничего не хочу.       Его заявление так взволновало меня, что я крепко обнял его.       — Я тебя очень люблю, Пор.       — Я тоже люблю тебя, папа. И тебя, папочка, — сказал маленький мальчик, подходя к Мью и крепко обнимая его.

**********************

      — В этом году я хочу провести частную рождественскую вечеринку, только для нас троих. Ты также можешь пригласить своего друга Майлда и Пи’Зи, если они свободны, — сообщил мне генеральный директор, пока я ставил кофе на его стол.       — А как насчет приглашений, которые ты получил от других руководителей и акционеров?       — Будь добр, откажи им и скажи, что в этом году я буду праздновать с семьей.       Я кивнул.       — Понял, я начну уведомлять их прямо сейчас. Твоя семья будет очень рада такому сюрпризу. Как ты хочешь провести праздник? Что мне закупить?       — Помимо елки и украшений, я подумывал нанять повара, чтобы он приготовил нам ужин, и купить подарки всем в знак благодарности за ваше терпение ко мне.       Вау, он стал не только добрым и дружелюбным, но и честнее. Я не смог скрыть своего изумления.       — Что? — спросил он, немного нервничая и отводя взгляд, словно почувствовав мое удивление.       — Я просто рад. Ты сильно изменился, в лучшую сторону, и у тебя отлично получается исправлять свои прошлые ошибки, — я слегка улыбнулся ему. Он что-то пробормотал, но я не расслышал. — Ты что-то сказал?       — Ничего.       — В любом случае, не нужно нанимать повара, просто скажите мне меню, и я приготовлю. В тот день у нас не будет работы, но мне все равно нужен кто-то, кто помог бы мне с уборкой.       — Я попрошу дедушку прислать несколько горничных для уборки.       — Спасибо, это очень поможет, — я повернулся к двери. — Ах, кстати, господин Мью, секретарша господина Дэвиса попросила перенести вашу встречу, потому что ее босс сильно простудился и не сможет прийти сегодня, поэтому я перенес встречу на пятницу на три часа дня.       — Пи’Мью.       Я замер.       — Прости, что?       — Т-ты можешь продолжать звать меня Пи’Мью, как в прошлый раз, Галф, — заикаясь, произнес он с ощутимым смущением в голосе. В тот раз я бессознательно назвал его "Пи'Мью", потому что так было проще, и я прибывал в стрессе, но я думал, что он этого не заметил. И не только это меня смутило. Слышать, как он произносит мое имя, все еще немного странно, но я понемногу привыкаю к этому.       — Хорошо, Пи’Мью.       Я улыбнулся, когда он снова уткнулся в компьютер, и вышел из кабинета. Немного странно называть его так после всех наших ссор, но почему-то это также кажется таким правильным. Я на самом деле предпочитаю обращаться к нему по имени, это помогает нам лучше сблизиться. Может быть, однажды мы сможем стать хорошими друзьями.       Я отправил сообщение Майлду, который сразу же согласился и пришел в большой восторг от предстоящего ужина. Пи'Зи также принял приглашение, сказав, что он никогда не упустит такую возможность стать ближе к Мью. Председатель был очень рад провести Рождество со своим внуком спустя почти десяти лет. Он даже предложил позаботиться о Поре, пока мы все готовим.

**********************

      — Горничные закончили уборку, я отправил их домой и закончил украшать дом, — сообщил Мью, зайдя ко мне на кухню.       — Отлично, они тоже должны насладиться сегодняшним днем со своими семьями.       — Кажется, ты делаешь слишком много блюд.       — Да, поскольку я знаю ваши предпочтения в еде, я готовлю все, чтобы вы могли насладиться сегодняшним ужином.       — Не слишком ли это для тебя?       — Нет, потому что мне нравится готовить, и я так рад, что научился этому.       — Я могу помочь.       Я посмотрел на него немного неуверенно. Это нормально, поскольку мы оба знаем, что он за всю свою жизнь ни разу не готовил.       — Нет, спасибо, но если ты хочешь помочь, можешь купить подарки, которые я выбрал для Пора? Вчера я собирался в торговый центр, но не смог из-за сильного снегопада. К счастью, погода сегодня лучше. О, и еще забери торт на обратном пути, пожалуйста, — попросил я, протягивая ему счет.       — Ладно, я как раз собирался пойти купить подарок Пи’Зи.       — Хорошо, не опаздывай.       Я наблюдал, как он надел пальто, взял ключ и ушел.       Председатель и его правнук пришли около пять часов вечера, а час спустя пришел Майлд, а за ним последовал Пи’Зи.       — Пор! Я наконец-то познакомился с тобой, я Зи Прук, друг твоего папочки.       — Приятно познакомиться, Пи’Зи.       — Эй! Почему ты называешь Зи «Пи», а меня дядей?       Пор пожал плечами.       — «Дядя Майлд» звучит лучше.       Майлд надулся, пытаясь поймать Пор, который спрятался за Мью, но это не остановило моего друга, потому что он больше не боялся моего босса.       — Не злись, Майлд, он называет тебя так, потому что любит.       Пи’Зи подошел ближе, обхватив сильно удивившегося Майлда за плечо. О, я забыл сказать своему другу, что Пи’Зи — бисексуал, но я уверен, с ним все будет в порядке.       — Ты говорил, что умеешь готовить, но я никак не ожидал, что это так вкусно. Ты потрясающий! — промычал исполнительный директор.       — Спасибо, я рад, что вам понравился ужин.       — Мне очень нравится. Нонг’Майлд, тебе повезло, что ты можешь есть это хоть каждый день.       Я прекрасно видел, что он пытался флиртовать с моим другом, которому все никак не удавалось оттолкнуть его, отчего я тихонько хихикнул.       — Папа, почему ты смеешься?       — Я просто счастлив, что мы сегодня вместе, — солгал я, глядя на невинного маленького мальчика.       — Я тоже!       Все заулыбались. После этого мы перешли в гостиную, где болтали и даже танцевали. А на десерт был рождественский торт.       Когда все собрались уходить, Мью поднялся наверх.       — Подождите, у Пи’Мью есть кое-что для вас.       Я остановил их у входной двери, вскоре после этого мой босс спустился вниз с тремя подарками в руках.       — Знаю, это странно слышать от меня, но эти подарки — единственный способ, который я смог придумать, чтобы выразить свою благодарность всем вам, особенно тебе, дедушка, за то, что ты был со мной все эти годы и никогда не отказывался от меня, хотя я был глуп и холоден.       Глаза председателя наполнились слезами, когда он получил подарок от своего внука, и, видя, как они обнимаются, я почувствовал тепло и удовлетворение.       — Пи’Зи, спасибо тебе за понимание и принятие меня, прости за то, что был груб раньше.       Главный операционный директор широко улыбнулся, обнимая Мью.       — Я просто рад, что мы наконец-то стали друзьями. Давай станем близкими друзьями, Нонг’Мью, — сказал он, вызвав легкую улыбку у генерального директора.       — Майлд, я испугал и заставил тебя понервничать, когда мы впервые встретились. Я сожалею об этом и надеюсь, что мы тоже сможем стать друзьями.       Майлд усмехнулся, принимая свой подарок.       — Я бы хотел быть твоим другом, Пи’Мью.       Они пожали друг другу руки.       Когда мы вернулись в дом, после того, как все уехали, Пор уже спал, поэтому я отнес его в комнату. Затем я занялся уборкой, с чем Мью помог мне. И перед тем как разойтись по своим комнатам, мы разложили все подарки рядом с елкой.

**********************

      — Папа! Папа!       Пор разбудил меня, подпрыгивая и тряся меня за руку. Я взглянул на часы и обнаружил, что было всего лишь восемь утра.       — Пор, что случилось?       — Пойдем, пойдем! Санта принес мне много подарков!!!       Я наблюдал, как у него в глазах блестели звездочки, и он все еще прыгал, что заставило меня улыбнуться. Я спустился вместе с ним, протирая заспанные глаза, все еще в пижаме. Я обнаружил, что Мью тоже стоит в гостиной, пока Пор обнимает его, и подошел к ним поближе.       — Почему бы тебе не открыть их? — спросил его отец.       Пор сел за первый подарок.       — Баскетбольный набор! Как круто! — воскликнул он и принялся открывать следующий.       — Альбом?! Я так много смогу нарисовать.       Я с большим счастьем наблюдал, как ему нравятся наши подарки, пока он продолжал открывать их один за другим.       — О, это для папы.       Я недоуменно приподнял одну бровь и опустился на колене рядом с Пором. На подарке была карточка с моим именем, а почерк явно принадлежал Мью. Я с непониманием перевел на него взгляд.       — Вчера я упустил свой шанс, я также хочу извиниться перед тобой за то, что вел себя как придурок по отношению к тебе и пытался выгнать из компании. Спасибо за терпение и прямоту, ты мне очень помог. Благодаря тебе я даже… — он не закончил предложение, но на его губах появилась легкая улыбка, и я сразу все понял.       Я посмотрел на подарок, затем снова на него. Я никогда не думал, что мой босс, мой домовладелец, купит подарок для меня, но я был очень счастлив. Это первый раз, когда кто-то дарит мне подарок, за исключением Майлда, дарившего мне подарки на каждый день рождения. Я чувствовал себя таким счастливым, что даже не заметил, что улыбаюсь.       — Кажется, ты принимаешь мой подарок, — голос Мью побудил меня быстро взглянуть на него.       — Да, большое тебе спасибо. Я никогда раньше не получал подарков, кроме как от Майлда на свои дни рождения. На самом деле это мой первый рождественский подарок. Спасибо тебе, Мью.       Я улыбнулся старшему. Это была искренняя улыбка, улыбка от всего сердца.       — Давай отныне будем ладить, — предложил он, глядя на Пора.       — Я надеюсь, мы сможем стать хорошими друзьями.       — Да, я тоже.       Я снова улыбнулся, бережно поглаживая свой подарок. Стоп, погодите-ка…       — Ах, прости, я тебе ничего не купил!       — Все в порядке, ты можешь купить подарок в следующем году.       На мгновение я опешил, но в следующие секунду меня охватила радость, потому что теперь я знал, что наверняка буду здесь,в этом доме, в следующем году.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.