ID работы: 14287507

любовь оставляет следы.

Гет
PG-13
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Мини, написано 18 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

глава третья. «my beautiful sons, my angels».

Настройки текста
Примечания:
прошло 9 месяцев с того момента, как мурад узнал о том, что вновь станет отцом. с того момента падишах оберегал свою супругу, стараясь не забывать и о политических делах. валиде кесем султан все также вмешивалась в государственные вопросы, однако мурад считал, что сейчас не время бороться с властолюбием собственной матери. а потому эти месяцы были спокойными - падишах мирно правил государством, раз в месяц собирал совет дивана, советовался с матерью, когда нуждался в ее поддержке и мудрости. однако все это он делал для того, чтобы его жена, которая пленила его своей красотой, характером, спокойно выносила его детей и вскоре подарила ему наследника. за время беременности фарьи отношения девушки со своей свекровью значительно улучшились. валиде султан часто навещала султаншу, она верила, что девушка сможет стать покладистой хасеки, которая будет во всем соглашаться с кесем, однако не до конца была уверена в том, что подобному суждено было сбыться. фарья же наивно думала, что кесем полюбила ее и вовсе позабыла об айше. однако с тех самых пор, когда первую свою супругу мурад выслал в дальний дворец империи, кесем терзали сомнения в том, что она действительно заслуживает такого наказания, в то время как ее вина не была доказана. так наступила осень. дождливая и хмурая. это время года, хоть и приносило достойный внимания урожай, не особенно нравилось османам. представители династии были вынуждены быть узниками огромного дворца топкапы, несколько месяцев находиться в стенах своих покоев, бывать в гареме или же навещать османскую знать. однако у более важных лиц, которые имели доступ к верховной власти в османском государстве, были действительно значимые дела: валиде султан открывала вакфы, готовясь к приближающейся зиме, дабы гражданам ее государства не пришлось умирать от мороза, а также дабы избежать бунтов, которые могут возникнуть, если правительство никак не позаботиться о своих подданных. этот осенний вечер должен был быть самым обыкновенным. атике султан и фарья султан вместе ужинали, обсуждая главные сплетни гарема, веселясь и подшучивая над наложницами. атике, младшая дочь кесем султан, поддерживала венгерскую принцессу тогда, когда она только-только прибыла во дворец. тогда все видели в девушке врага, угрозу для османской империи, однако атике не понимала, отчего такое количество людей презирают гостью государства. султанша поддержала венгерку, тем самым начав дружбу длиною в несколько лет. эти девушки прошли через множество трудностей, интриг, однако все равно остались поддержкой друг для друга, близкими подругами. — фарья, как ты себя чувствуешь? ты уже так давно забеременела, думаю, скоро родишь. дай аллах, сможешь подарить нашему повелителю здоровых шехзаде. принцесса и сама верила, что в этот раз сможет дать жизнь здоровому наследнику. однажды она уже потеряла своего малыша, айше султан напала на беременную девушку, от чего у нее случился выкидыш. теперь же, когда ее главная соперница и злейший враг находится вдали от дворца без возможности возвращения в столицу, фарья чувствовала себя спокойно. и к тому же теперь она законная супруга султана, потому мурад пресекал любые слухи о венгерской принцессе, хотя все также оставались те,кто не считали венгерку - женой султана мурада, даже наоборот, поддерживали хасеки айше и думали о фарье, как о недостойной подобного титула. — после отъезда айше султан мне стало спокойнее, но я все также переживаю за моего малыша. я совсем перестала выходить из дворца, даже в гареме не появляюсь. надеюсь, я смогу подарить падишаху наследника. атике улыбнулась и приложила свою ладонь к руке султанши. она и сама хотела появления наследников. девушка была счастлива за такой исход судьбы фарьи. венгерке было тяжело с самого первого появления в османском государстве, но в итоге смогла обрести счастье. — я уверена, сможешь. и тебе не стоит более переживать. мой брат повелитель любит лишь тебя, он не позволит, чтобы с тобой приключилось нечто ужасное, не допустит этого, как и я. теперь ты хасеки, и никто не сможет тебя унижать, не посмеет. я всегда буду рядом с тобой и с твоим будущим ребенком, я знаю, ты сможешь родить здорового сына стать госпожой, ведь ты этого достойна как никто другой. айше - предательница, даже наша валиде это понимает, у нее нет больше причин ненавидеть тебя и обвинять в чем либо. не переживай понапрасну. на удивление атике фарья резко отдернула руку и даже не улыбнулась, пока султанша говорила столь приятные слова. живот хасеки пронзило резкой болью, отчего она закричала, заставив атике подскочить с подушек и на мгновение застыть в подном шоке. фарья оперлась одной рукой об стол, а другой сжала подушки, не оставляя тщетных попыток облегчить боль, но она только нарастала. обеим стало страшно. неужели история повторяется или же это предверие появления ребенка фарьи? ни одна из девушек не понимала, но дрожь пробегала по их телам, сердце бешено колотилось. — стража! позовите лекарей, повитух, скорее!!! оповестите повелителя, сообщите ему о состоянии хасеки султан! шевелитесь!! атике помогла фарье пройти к кровати, они потратили много времени, чтобы султанша смогла удобно улечься в постели, однако к моменту прибытия лекарш, дева была уже готова. девушка не могла смотреть на мучения подруги, слышать ее крики. она отошла от кровати в дальний угол комнаты, начиная наблюдать издалека. опытные лекарши, сгорбившись, стали раскладывать все необходимое вокруг себя. вместе с повитухами в покоях находились две служанки, которые помогали старушкам, успокаивая хасеки, промакивая ее лоб тряпками. фарья неистово кричала, а атике в этот момент отворачивалась и прикрывала глаза. вскоре лекарша повернулась к младшей сестре падишаха и попросила ее выйти. дева быстро вышла из покоев, хоть и не желая покидать подругу в столь трудный момент, но осознавая, что стоит исполнять любые просьбы лекарш, которые помогают родиться на свет ребенку фарьи. за дверью уже стоял султан мурад. он был сильно встревожен, когда обнимал атике, девушка почувствовала, что его дыхание участилось. несколько мучительных часов крика, плача, переживаний, наконец, пролетели. вскоре в комнате настала тишина, которая пугала даже больше, чем шум. каждый замер дыхание и выдохнул только когда услышал детский плач. мурад поспешил войти, однако все понимали, что не стоит появляться в покоях без разрешения лекарш. прошло несколько минут, когда вновь раздался крик. атике обернулась к мураду, затем посмотрела на мать, пытаясь найти ответ в их глазах, которые были такими же пустыми. они не понимали, что происходит. сквозь дубовые двери послышался плач младенца, а после во входе показалась счастливая лекарша. — повелитель, фарья султан родилась двух здоровых шехзаде. да дарует аллах им долгих дней жизни. мурад ворвался в покои, лекарша еле успела отскочить. фарья лежала в постели, уставшая, по ее телу стекал пот, с глаза были красные от слез счастья. на ее руках лежали два новорожденных шехзаде. мурад замер в дверях, давая проход атике султан и кесем султан. бабушка только рожденных малышей светилась от счастья и ей, казалось, было все равно на то, что их мать - девушка, которую она никогда не любила. она видела своих внуков, и это затмевало ее раз, заставляя забыть о всех невзгодах, печалях. мурад подошел к фарье, садясь на кровати. он смотрел то на своих наследников,то на свою любимую супругу. через мгновение падишах касается ее губ своими и отстраняется, когда кесем, наконец, заговорила. — фарья, милая, поздравляю тебя. дай аллах, эти прекрасные дети проживут долгую и счастливую жизнь. это ожерелье я дарю тебе, как знак моего уважения к тебе и любви к твоим шехзаде. фарья кивнула и попросила оставить колье на прикроватной тумбе, не имея сил, чтобы двинуться на кровати и с достоинством принять подарок от валиде кесем султан. женщина тепло улыбнулась, а затем, кивая атике, покидает покои вместе с младшей дочерью. за ней последовали лекарши, служанки и остальные представители династии, которые, узнав о том, что фарья родила наследников, поспешили ее поздравить в тот же момент. мурад и фарья остались наедине. мужчина впервые взял на руки сыновей, а вскоре, так как на империю давно опустилась глубокая ночь, они вместе заснули, спокойно проспав до самого утра. на следующий день была проведена церемония наречения шехзаде. обоих шехзаде мурад решил назвать в честь своих великих предков. шехзаде селим в честь султана селима 1 «грозного» и шехзаде сулейман в честь его сына, султана сулеймана 1 «великолепного». такие имена пророчили наследникам светлое будущее, во что и верил султан мурад, когда придумывал имена для своих наследников. после церемонии валиде кесем султан устроила грандиозный праздник в гареме, который закончился масштабным салютом, обрадовавший каждого жителя столицы. когда праздник закончился, мурад позвал фарью в свои покои, чтобы спокойно отужинать вместе с любимой женой и новорожденными детьми. малыши нуждались в отце больше всего, как и в матери, поэтому мурад решил, что он будет делить ложе со своей супругой первые месяцы после рождения детей, чтобы каждый из шехзаде чувствовал присутствие своих родителей, а это действительно важное в первые месяцы их жизни. — мои прекрасные сыновья, мои ангелы.. фарья, как ты? надеюсь, праздник несильно тебя утомил. мурад покачивал кроватки наследников, не отрывая от них влюбленного взгляда. сама фарья выглядела уставшей. с родов прошел всего лишь день, а за это время он не могла как следует отдохнуть, ведь весь сегодняшний день она занималась подготовкой к празднеству, помогая валиде кесем султан во всем. примерка платьев, организация фейерверков, новорожденные дети, требующие огромного количества внимания и свободного времени, которого у фарьи было катастрофически мало. — я устала мурад. сегодняшний день был таким тяжелым. мурад подвинулся ближе к фарье, приобнимая ее за плечи. она опускает голову на его плечи, а он бережно опускает ее и кладет на свои колени. фарья закрывает глаза и расслабляет все тело, выдыхая, кажется, впервые за день. султан покачивает своих детей в кроватках, наблюдая, как они медленно погружаются в сладкий сон. прежде чем фарья уснула, супруги успели устроиться в постели, после чего хасеки, наконец, закрыла глаза. когда мурад уже хотел было переодеть парадный кафтан на ночную рубаху, в покои постучали. недовольное «войди» раздается по покоям, после чего в комнате появляется стражник, которые тихо и кратко сообщает падишаху. — повелитель, прошу прощения, но я должен сказать это. пришли вести из дворца, куда в ссылку уехала айше султан. госпожа покинула этот мир по своей воле. она отравила себя. после этого слуга покинул комнату. мурад не понимал, как ему должно реагировать на подобные новости. айше была предательницей в его глазах, он никогда не сможет назвать ее своей возлюбленной сейчас, только женщиной, которая родила ему детей. сейчас она умерла, и, кажется, все проблемы должны были уйти вместе с ней, но мурад чувствовал, как погружается в печаль, хоть и скрытую за злостью, недопониманием. неужели айше оставила своих детей одних? но ведь он сам лишил своих малышей материнского тепла, когда отослал наложницу из столицы, хотя так и не дождался весомых доказательств. он вышел на балкон, погружаясь в воспоминания. впервые он увидел молодую айше, когда она только прибыла в гарем. тогда мурад влюбился в ее красоту, она была невинна, чиста и нежна, хрупкая дева, которая добивалась всего собственным умом. мурад любил ее за ее честность и за ее преданность османскому государству и династии. именно она стала матерью его главного наследника шехзаде ахмеда, а спустя несколько лет смогла подарить повелителю прекрасную дочь - ханзаде султан. младшим ребенком айше султан и султана мурад стала исмихан кая, которая сейчас, как и всех остальных детей хасеки, воспитывалась валиде кесем султан. мурад чувствовал вину, которая, словно огромный булыжник, давила на его сердце. быть может, если бы он разобрался в обстоятельствах, выяснил все и докопался до правды, которую нельзя было бы опровергнуть, то его дети не лишились бы матери. но он забывает о фарье. фарья - единственная любовб его жизни, она была так похожа на молодую айше, однако она даже спустя несколько лет в османской столице не потеряла эту невинность. или, быть может, мурад был так ей увлечен, что вовсе не видел ее недостатков. фарья подарила ему наследников, двух здоровых шехзаде, айше предала его доверие. и, кажется, мурад потерял все чувства к покойной наложнице, однако вот она ушла, а его сердце разрывается на части. он не сможет простить себя за то, что лишил любимых детей матери.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.