автор
Размер:
планируется Миди, написано 99 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 102 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
      Войдя в павильон Сичэнь и его дядя обнаружили уже проснувшегося Ванцзи, сидящего на кровати с лисом, который устроился на его коленях. Пальцы руки второго нефрита мягко гладили зверя по голове, а на лице было явно видно выражение удовольствия от процесса.        — Дядя, сюнчжан — поприветствовал парень вошедших. — Полагаю, мы проведем ритуал прямо здесь? Я бы не хотел переносить лиса куда-то еще: ему больно двигаться.        — Да, останемся тут, только наложим барьер помощнее и попросим всех удалиться на значительное расстояние на всякий случай — согласился глава Лань.       Отдав необходимые распоряжения целителю и попросив его покинуть комнату, старейшина и первый нефрит раскинули над павильоном защитный барьер, который не должен был дать вырваться энергии, а также предотвратить возможные разрушения.        — Ты должен сейчас лежать спокойно — обратился Ванцзи к лисенку, который внимательно вслушивался в речь человека. — Мы хотим попробовать снять с тебя печати.        — Ванцзи — послышался голос старшего брата, — вряд ли он понимает, что ты ему говоришь.        — Даже если и не понимает — возразил парень, — то слышит интонацию. К тому же, сюнчжан, я почему-то уверен, что он знает, что мы хотим сделать.       На этих словах лисёнок аккуратно сполз с колен Ванцзи и улёгся в клубочек на кровати, поставив ушки торчком и коротко тявкнув, будто давая понять, что готов.        — Хм, Ванцзи — задумчиво оглядел лиса Сичэнь, — может ты и прав. Ладно, теперь нам нужно активировать формацию. Дядя, брат — на позиции и приготовьтесь в случае чего защищаться.       Трое заклинателей устроились на нужных местах и, сложив пальцы в печати, стали вливать духовные силы в формацию, которая должна была снять действия запрещающих и ограничивающих талисманов с лиса.       Воздух гудел и переливался от ярких потоков ци. Ритуал высасывал энергию из присутствующих со скоростью, с какой прорывает плотину. Они не успевали даже вздохнуть, напряжение было таким, что вскоре у всех троих из ушей, глаз и уголков рта потекли кровавые струйки. Дыхание вырывалось с хрипом, но они держались из последних сил до тех пор, пока весь окружающий их мир не взорвался ослепительно белым светом и их не разметало взрывной волной по углам.       Лань Ванцзи пришел в себя от сильнейшей головной боли: было ощущение, будто кто-то вогнал ему острие меча прямо в висок и прокручивает его внутри. Застонав он приоткрыл глаза и увидел над собой кусочек голубого неба. Остальную часть пространства перегораживало что-то черное, огромное и пушистое.       С трудом шевельнув непослушной рукой, второй нефрит ощутил, что она коснулась чего-то мягкого и теплого, по ощущению напоминающего шерсть. Кое-как сосредоточившись, парень прогнал муть из глаз и уже более четко смог разглядеть свое положение в пространстве.       Итак — павильона больше не существовало. Вокруг он заметил множество деревянных обломков, среди которых обнаружились лежащие вповалку тела его брата и дяди.       Ванцзи попытался было сесть, но его тут же придавила чья-то, огромных размеров, пушистая лапа. Парень понял, что, в отличие от своих родственников, он лежит на чем-то очень мягком и, подняв голову вверх, вгляделся в черную громадину над собой.       Шерсть, шерсть, много-много черной шерсти — вот все, что он смог разглядеть.        — Мне нужно встать — тихо прохрипел он и тут же лапа, что придавливала его, отодвинулась в сторону.       Скатившись со своего мягкого ложа на землю, Ванцзи, сжал зубы и встал на ноги. Первым делом он рванул к лежащему брату и, влив в него остаток духовных сил, обессиленно сел рядом.        — Ванцзи, что произошло? — откашлялся первый нефрит. — Ты в ужасном состоянии… А где наш дядя?        — Лежит неподалеку — махнул рукой парень. — Прости, но я потратил последние силы на тебя. Ему уже помочь не в состоянии.        — Отдыхай — Сичэнь перевернулся на живот и только потом смог присесть на колени. — Тело просто чугунное, неповоротливое — вырвался у мужчины короткий смешок. — Сейчас отдышусь и подойду к дяде.        — Не торопись, сюнчжан — ответил Ванцзи. — Я отсюда вижу, что он дышит, значит — жив.        — Слава богу — вздохнул глава Лань, а потом, помогая себе руками, оттолкнулся от земли и поднялся на ноги.       Пошатываясь, Сичэнь добрел до дяди и, также как ранее поступил брат, поделился остатками своей ци с Цижэнем.       Спустя минуту старейшина открыл глаза, тяжело вздохнул и сказал:        — У нас получилось?        — А я уже и забыл — воскликнул Лань Сичэнь. — Здорово нас приложило, что даже память отшибло на время. Действительно, где же лис?        — Судя по всему — послышался тихий голос Ванцзи, — он стоит неподалеку от нас, но я даже боюсь смотреть в его сторону.        — Неужели есть что-то, что может напугать моего братишку? — удивился первый нефрит.        — А ты сам взгляни — в голосе Лань Чжаня слышались какие-то обреченные нотки.       Очень медленно глава клана Лань повернул голову и уставился на нечто громадное, что действительно находилось неподалеку.        — Пресвятые боги — прошептал он и с трудом сглотнул комок, вставший поперек горла. — Это что?       То, что когда-то можно было назвать маленьким, тощим, неказистым лисенком, теперь являло собой диаметрально противоположное зрелище: огромнейшая зверюга, навскидку в 6 мер длины роста высокого мужчины, стояла и размахивала тремя длинными и пушистыми черными хвостами. Массивные лапы с мощными когтями немножко нервно переступали, топчась на месте. Роскошная черная шубка сверкала под лучами солнца, как драгоценный черный бриллиант. Большие, бархатные ушки имели на концах небольшие кисточки красного цвета. Также Сичэнь обратил внимание, что кончики хвостов тоже имели красный оттенок.        — А глаза он держит закрытыми — снова услышал Сичэнь голос младшего брата. — Интересно почему?       Лис, услышав вопрос заклинателя двинулся в его сторону, преодолев расстояние за один шаг и склонил огромную голову перед парнем. Ванцзи автоматически уложил ладонь между ушей и погладил. Головная боль Ванцзи моментально стихла и он вздохнул с облегчением, а вот метку на руке опалило огнем. Лис коротко тявкнул, но даже от такого звука у мужчин заложило уши, а потом на лбу зверя появилось точно такое же изображение, что и на ладони второго нефрита.        — И что теперь? — сказал Ванцзи.        — Теперь я представлюсь — раздался звучный голос в голове парня. — Мое имя Вэй Усянь. Ты можешь звать меня Вэй Ин.        — Лань Чжань — вслух сказал Ванцзи.        — Ванцзи, что ты имеешь в виду? — не понял Сичэнь. — Он что-то сделал с тобой и ты забыл собственное имя?        — Нет — помотал головой юноша. — Я представился лису в ответ.        — Он же молчит — еще больше начал недоумевать глава Лань.        — Меня никто не может слышать, кроме тебя — вновь раздалось в мыслях второго нефрита. — Это из-за нашей с тобой связи.        — Его зовут Вэй Усянь — сказал брату Ванцзи, — он сказал, что слышать его могу только я.        — Он разговаривает с тобой мысленно? — вступил в разговор Цижэнь, который наконец смог подняться с земли и стоял, поддерживаемый под локоть племянником.        — Да — кивнул Ванцзи. — Говорит, что между нами связь.        — А нас он понимает? — поинтересовался старейшина.        — Прекрасно понимаю и все слышу — услышал тихий фырк Ванцзи. — Просто разговаривать в этой форме я могу только с тобой.        — А у тебя есть иная форма? — выпалил юноша. — Можешь ее принять?        — В данный момент не смогу — в голосе лиса слышалось сожаление. — Все силы ушли на снятие печатей и возврат истинного облика, а также на исцеление.        — Значит тебе требуется больше духовной энергии? — продолжал интересоваться Ванцзи. — Если я, мой брат и дядя восстановим свои силы, то сможем передать тебе их?        — Не сможете — услышал ответ. — Я могу принять только твою ци, а их отторгну. Более того, скорее всего еще и сильно наврежу при этом.        — Это как было с целителем? Когда он пытался помочь тебе вливанием духовной энергии? — Ванцзи вовсю разглядывал огромного лиса и думал, что энергии на такую громадину придется копить очень-очень много.        — Да, только тут последствия могут оказаться смертельными для твоих родных — в голосе лиса слышалось сожаление.        — Ванцзи — спросил дядя, — а что он говорит тебе? Мы же не слышим.        — Усянь сказал, что понимает и слышит вас — начал перечислять Ванцзи. — Также он сообщил, что у него есть возможность смены облика, но для этого нужна энергия. Передать ее могу только я и никто другой не должен даже пытаться это делать.        — Понятно — кивнул Сичэнь. — Господин Вэй, а почему ваши глаза до сих пор закрыты?        — Вы сняли внешние печати — услышал Ванцзи, — но в случае моих глаз это не поможет: они преображены ритуалом, а как обернуть его вспять я не знаю.        — Сюнчжан, дядя — начал говорить второй нефрит, — Вэй Усянь сказал, что он подвергся какому-то ритуалу, из-за которого его глаза оказывают такой эффект. Как его отменить он не знает.        — Значит, если он откроет глаза, то все, кто попадет в его поле зрения, окаменеют? — спросил Цижэнь.        — Твой дядя прав — вновь услышал в мыслях юноша. — Все, кроме тебя. Но я предпочел бы не рисковать, хотя и ясно ощущаю, что не способен причинить тебе вред.        — Хорошо, не будем и пробовать тогда — согласился Ванцзи. — Я накоплю побольше сил используя холодный источник и тогда ты попробуешь сменить облик.        — Ванцзи, полагаю, нам стоит обратиться к господину Не Хуайсану — улыбнулся Сичэнь. — Я уверен, что он сможет что-то подсказать в этой ситуации.        — Ты отправишь ему бабочку или сам полетишь в Ланьлин? — поинтересовался брат.        — Думаю, мне стоит полететь туда самому — задумался Сичэнь. — В целом свою миссию здесь я выполнил. Больше от меня пользы не будет. Правда сегодня нам всем стоит отдохнуть: такой колоссальной растраты сил у меня давно не было.        — Да, нам всем не помешало бы привести себя в порядок — кивнул Цижэнь. — Полагаю стоит всем сейчас посетить холодный источник для медитации.        — Я могу немного помочь тебе с восполнением резерва, Лань Чжань — услышал Ванцзи голос лиса. — Полностью не восстановлю, потому что сам только-только освободил свои силы, но тебе станет легче.        — Вэй Ин — с благодарностью во взгляде посмотрел на лиса юноша, — не стоит тебе сейчас тратить на меня крохи энергии, что остались в тебе после ритуала. Холодные источники Гусу богаты ци, так что я довольно быстро пополню резерв. Спасибо, что переживаешь за меня.        — Конечно переживаю, Лань Чжань — в мысленном посыле парень явственно услышал легкий смешок, — мы теперь накрепко связаны. Не знаю правда, хотел ли ты этого? Но пока что разорвать эту связь я не смогу.        — Не надо ничего рвать, Вэй Ин — заволновался Ванцзи. — Я очень рад, что нас с тобой связала метка.        — Тогда хорошо — морда лиса растянулась в улыбке. — Идите в свои источники, а я пока подремлю тут.        — Я пришлю потом адептов, чтобы все здесь прибрали — сказал Сичэнь, оглядев труху, что ранее была целительским павильоном. — Надо будет потом сообщить плотникам о том, что у них появится работа. Ха-ха — немножко нервно хохотнул глава.        — Передай брату, что мне очень жаль — смутился лис. — Я не хотел ломать строение.        — Сюнчжан — обратился к брату парень, — Вэй Усянь приносит извинения за нанесенный ущерб.        — Господин Вэй — церемонно склонился глава Лань, — не стоит извиняться. Мы прекрасно понимаем, что вашей вины в том не было.        — Счет к Вэнь Жоханю только растет — внезапно усмехнулся Лань Цижэнь. — По факту — это его вина. В противном случае нам не пришлось бы снимать печати и рушить здания в ордене Гусу.        — Я помогу вам потом взыскать по счетам — услышал Ванцзи голос Усяня. — Заодно и свой счет выставлю. А он у меня огромный к этому мерзкому человечишке.        — Итак, пусть Усянь отдыхает — сказал старейшина, — а мы пойдем медитировать.       Перед тем, как уйти, Лань Чжань подошел к свернувшемуся на земле лису и погладил острую мордочку. Лис тихонечко тявкнул: он научился делать звук, который исходил из его пасти, намного тише.       Заклинатели, двигаясь в сторону источников, повстречали целителя, который истоптал всю траву возле тропинки, в ожидании пока ритуал завершится:        — Вы справились? — взволнованно подошел он к главе клана. — Почему у вас такой вид? Вы будто в битве побывали с ордой темных тварей.        — Просто перерасход духовных сил — успокоил его Сичэнь. — Мы идем в источники. Так что помогать нам не нужно. К павильону вам сейчас лучше не приближаться и других попросить этого не делать. Печати мы сняли и, скажем так, теперь ваш пациент несколько вырос в размерах.        — Насколько вырос? — ошарашенно спросил целитель.        — Оо, ну очень сильно — улыбнулся первый нефрит. — Павильона больше не существует.        — Он его собой сломал? — глаза мужчины полезли на лоб. — А как теперь быть? Где он жить будет? А где мне лечить пациентов, если они появятся?        — Здание разметало взрывом — начал последовательно отвечать на вопросы глава. — Вы пока будете принимать пациентов в другом павильоне, который находится на восточном холме. Где будет жить лис? Хм, это мы не продумали.        — Сюнчжан — обратился Ванцзи, — думаю этот вопрос сам решится завтра.        — Возможно — кивнул брат. — Тогда оставим пока эту тему. Итак — снова повернулся он к целителю, — вы все поняли?        — Да, глава — поклонился мужчина. — Занять павильон на восточном холме. К лису не приближаться и другим запретить.       Сичэнь благодарно улыбнулся и сделал знак дяде и брату следовать дальше в холодные источники.       Пока они омывались в ледяной воде, а после входили в глубокое состояние медитации, лис мирно дремал на полянке, восстанавливая свои силы.       Сон его был приятным и спокойным, ведь ему снился Лань Чжань.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.