ID работы: 14274021

Magic Wand and Travel

Гет
NC-17
В процессе
48
Горячая работа! 22
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 22 Отзывы 24 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

Гриммо, 12. Дом Поттеров

Середина августа, лето догорает последними теплыми днями, а Лондон плавно готовится к дождливому сентябрю. Дом Поттеров на каникулах просыпался постепенно — в будние дни первым всегда вставал Гарри. Его поднимал замысловатый будильник — очередное изобретение Джорджа Уизли, который срабатывал каждый раз в разное время, опираясь на фазу сна его владельца, но всегда в районе 7 утра. Иногда в 7:05, иногда в 7:40. Хорошо, что глава Отдела магического правопорядка может позволить себе немного опоздать. Еще одной особенностью изобретения было то, что его никто не слышал, кроме Гарри — будильник посылал бодрящий импульс, воздействуя прямо на нейроны в мозгу. Правда, Джинни практически всегда рефлекторно вставала следом за мужем – иногда готовила завтрак, иногда досыпала счастливый час до своего будильника. Спустя пару часов пробуждалась Лили. Обычно она вставала стихийно резко, как будто кто-то невидимой рукой бил ее по лбу или насильно раскрывал глаза. Роксана Уизли — кузина и, по совместительству, местный семейный колдомедик связывала это с гиперактивностью, а брат Джеймс подшучивал, что голоса в ее голове четко рассчитывают время сна и время, когда она должна доставать окружающих. Обычно девушка сразу шла на кухню и делала кофе. Летом она с трудом справлялась с запретом на использование магии, но процесс приготовления кофе был для нее медитативным даже без заклинаний. Она доставала с полки упаковку кофейных зерен, отмеряла нужное количество с помощью кухонных весов, затем включала электрическую кофемолку и слушала, как острые лезвия монотонно разбивают зерна в кофейную муку, уставившись в одну точку перед собой. Через минуту она высыпала содержимое кофемолки в специальный отсек кофемашины и нажимала на кнопку, наблюдая за запущенными процессом приготовления напитка. К этому времени, от звуков и запахов просыпался Альбус и спускался на кухню, помятый и почему-то всегда с одним прикрытым глазом. Самым последним просыпался Джеймс и спускался в самый разгар завтрака, жалуясь, что никакого уважения к старшим в этом доме нет. Комментарии Лили о том, что он уже почти 3 года может законно наложить на свою комнату оглушающие чары, он игнорировал. Было понятно, что делает он это намеренно, потому что получает особое удовольствие от совместного завтрака с братом и сестрой, которых не видел почти все время с сентября до мая после того, как выпустился из школы и вступил в основной состав британской команды по квиддичу. Сегодня все шло по обычному сценарию до тех пор, пока к окну не подлетела сова с двумя письмами в клюве и небольшим свертком. Лили отложила вилку, встала с места, на ходу дожевывая кусок панкейка, и приоткрыла форточку и запустила птицу в комнату. Сова очертила небольшой круг в воздухе вокруг обеденного стола и приземлилась прямо рядом с тарелкой Альбуса, вручая ему всю свою ношу. После того, как доставка оказалась в руках Поттера, птица ловким движением стащила с тарелки оставшийся кусок панкейка и улетела. — Эй! Тупая ты птица, — крикнул младший Поттер вслед. Лили и Джеймс прыснули. — Что там? Люси просит тебя вернуться в двух актах? Или, может, во втором что-то поинтереснее? — Джеймс подмигнул и со скоростью потомственного ловца выхватил один конверт из рук брата, — Оу, Лили это тебе. Из Министерства Магии. Кажется, они, наконец, признали, что ты по ошибке оказалась в Хогвартсе. Шестнадцать лет под одной крышей с братом выработали исключительный иммунитет к его идиотским шуткам, поэтому сейчас Лили закатила глаза просто для формальности и отобрала конверт со своим именем. Альбус уже читал точно такое же письмо, адресованное ему. «Уважаемые студенты Школы Магии и Волшебства Хогвартс, я рада проинформировать вас о возможности объединиться мировому магическому сообществу. В рамках этой инициативы, Международная Ассоциация Магического Образования совместно с Министерством Магии Великобритании предлагает студентам 6-х и 7-х курсов выбрать школу, в которую вы хотели бы отправиться на обмен. Этот обмен поможет вам узнать больше о магическом мире за пределами Хогвартса и наладить контакты со студентами из других школ. Это также даст вам возможность поделиться своими знаниями и опытом с другими студентами, что, в свою очередь, будет способствовать укреплению международного магического сотрудничества. Пожалуйста, обратите внимание, что выбор школы для обмена будет осуществляться на основе ваших личных предпочтений и интересов. Подробная информация о программе обмена и презентация списка школ состоится 19 августа в Малом Конференц-зале Министерства Магии. Исключительно в этот день вы можете попасть туда, используя портал, который был доставлен вместе с письмом. С уважением, Глава Департамента Магического Образования, Гермиона Грейнджер-Уизли» Лили дочитала последнюю строчку с именем своей тети и невольно улыбнулась. «Мы виделись 2 недели назад на папином Дне Рождении, а она и слова не сказала!», — подумала про себя Лили. Она не выпускала письмо из рук, нервно прикусив нижнюю губу, и пыталась разобраться в рое своих мыслей по поводу прочитанного. Сперва она отшатнулась от мысли, что может оказаться за пределами привычных и родных стен Хогвартса. Затем перед ее глазами замельтешили лица своих кузин и кузенов, которые она видела в избытке и на летних каникулах, и во время учебы. Разумеется, она любила свою семью, но здесь даже иногда она была согласна с Малфоем в его высказываниях о том, что Поттеры и Уизли планомерно захватывают всю школу — он, конечно, выражался красочнее, но смысл примерно такой. Затем она на мгновение представила обычную (насколько это уместно для волшебницы) жизнь подростка, в которой она не будет сначала дочерью легендарного Гарри Поттера, сестрой самого молодого ловца «Татсхилл Торнадос» Джеймса Поттера и «того самого красавчика Поттера из Слизерина», а уже потом Лили. Она перевела взгляд на Ала, который уставился в письмо, но взгляд его был отсутствующим — Лили поняла, что и брат задумался о чем-то похожем. К тому же, накануне летних каникул он пережил неприятное расставание с Люси Макклаген, которая влепила ему пощечину на глазах у всей школы, и она была готова поставить галлеон на то, что брат мечтал бы сбежать от всех этих драм подальше. Она точно не знала, что у них произошло — Ал не делился ни с кем своей личной жизнью, кроме своего дружка Малфоя, но слухи ходили разные. Студенты перешептывались о том, что Люси застала Альбуса в объятьях его однокурсницы из Слизерина Гретты Розье чуть ли не в кабинете Макгнонаггл, к тому же в ее присутствии. Лили верила в это с трудом, как минимум, потому что все пять лет обучения она наблюдала за тем, как Розье таскается за Малфоем, подобно ее матери Пэнси Паркинсон в школьные годы. На их четвертом курсе она даже пустила слух, что их родители заключили договор о помолвке, но когда это дошло до самого Малфоя, она подозрительно резко замолчала. Повисшая тишина и непонимающе-восторженные лица младших вгоняли нетерпеливого Джеймса в состояние, близкое к отчаянию. Он не выносил быть в неведении — этим они были похожи с Лили. — Детки, ну не томите, что там? — не дожидаясь ответа, Джеймс выхватил письмо из рук брата и его взгляд быстро начал бегать по содержимому, — Гермиона, блин, Грейнджер, черт ее, Уизли. Почему все самое интересное начинается после моего выпуска? — А ты бы хотел уехать из Хогвартса? — Лили решила прощупать почву. Если мысли о том, что окружение семьи может изрядно достать, выскажет Джим, ей было бы легче. — Шутишь? В школе я бы все отдал, чтобы свалить хотя бы на месяц! Можно все просчитать так, что ты окажешься далеко от всей оравы кузенов, школьных драм, нудных профессоров и мерзких слизеринцев, — возбужденно выпалил Джеймс, не обращая внимание на изогнутую бровь Альбуса, — Лили, для тебя вообще открывается возможность, наконец, найти себе парня. А, если он не будет понимать английский и твою безостановочную болтовню — так это вообще подарок. Для него, в первую очередь. — С моей личной жизнью все было бы замечательно, если бы все парни не обходили меня стороной после «несчастного случая с Эриком Беллом на четвертом курсе. Напоминаю, что под «несчастным случаем» я имею в виду его сломанный нос от твоего кулака, — Лили склонилась над столом — копна рыжих кудрей дернулась в сторону вместе с ней, на лбу проступила небольшая венка, а левая бровь изогнулась. Может, он и не хотел обидеть, но бил всегда в точку. Последний год в школе у Лили выдался неважным. Она объективно понимала что вполне привлекательна, по крайней мере, ей об этом часто повторяли члены семьи, но популярностью у противоположного пола весь год она не то, что бы пользовалась. Все ее подруги и кузены, кроме, разве что, Розы, обжимались по углам школы со всеми, кто их туда затаскивал, бегали на свидания в Хогсмид и целовались у всех на виду на школьных вечеринках. Когда ее единственную из спальни не пригласили на Хэллоуинскую дискотеку, на следующий день она даже купила духи с амортенцией во «Всемозможных Волшебных Вредилках» Уизли и сменила привычный легкий макияж на вызывающие стрелки в дополнение к короткой юбке. Это произвело свой эффект — к ней в одночасье прилипли все скользкие взгляды старшекурсников, но подходили к ней только слизеринцы вроде Грегори Нотта с однозначными предложениями пройти в кладовую с метлами и провести с ним незабываемые три минуты. После этого она вернула себе привычный вид и решила больше времени заниматься учебой и квиддичем. А на шумных вечеринках, оказывается, было намного веселее присутствовать, не обременяя себя парнем — так можно было собирать на себе взгляды сразу нескольких. Она даже стала получать удовольствие от того, что на нее, определенно, смотрят, но подходить боятся — это давало ей ощущение исключительности, хоть иногда она все равно отчаянно желала оказаться в гуще всех этих подростковых драм и влюбленностей. — Лилс, да хватит тебе. Он запустил свой мерзкий язык тебе в рот, что мне оставалось делать? Тебе было всего четырнадцать, — старший брат искренне не понимал, в чем причина раздраженного вида младшей Поттер. — Хммм… Дай-ка подумать, — Лили нахмурила брови и взялась за подбородок, изображая задумчивость, — Может, нужно было отвалить и уйти по своим делам, вроде распития огневиски с Луи и доброй половиной Хогвартса? — девушка сменила позу и уперлась кулаками в поверхность стола. От природы большие глаза, казалось, сейчас выпадут из орбит. — Джим, прекрати. У нашей обворожительной сестрицы все нормально с личной жизнью. Просто еще не нашелся смельчак, который бы взвалил на свои плечи ответственность перед тобой, мной и, мать его, самим Гарри Поттером, — Альбус вмешался в словесную перепалку. Лили перевела свое внимание с Джеймса, которому пары слов не хватило до выплеснутого стакана воды в лицо. Лицо ее сразу смягчилось. Она в очередной раз мысленно удивилась, как в Альбусе могут уживаться первоклассный раздолбай, который на спор вслепую оседлал фестрала и мудрый рассудительный старец, в честь которого его назвали. — Почему у вас нет таких проблем? — Лили обреченно выдохнула, откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди, — Вас без девчонки нельзя увидеть курса с четвертого, а меня даже на танец ни разу не приглашали. — Лилс, забудь. Ал правильно говорит — ты слишком запретный плод для мало-мальски здравомыслящего мудака, который хочет просто хочет затащить тебя в постель, — Джим повторил движение сестры и тоже откинулся на спинку, — Я этому, кстати, как старший брат, очень рад. – Я, кстати, тоже. И помни, что папа осмелился подойти к маме только на шестом курсе, и то под конец года, — Ал коснулся рукой плеча сестры в попытке подбодрить. — Ладно, это все неважно, это вообще не будет моей целью, если я поеду в другую школу по обмену, — Лили отбрыкнула руку брата, встала из-за стола и начала собирать грязную посуду, которая осталась после завтрака, — Только, Ал… Пообещай, что ты не поедешь в ту же школу, что и я. — Ничего не могу обещать, — Альбус улыбнулся, оголяя белоснежные зубы и тут же столкнулся с угрожающим взглядом сестры из-под бровей, — Лил, да я даже не знаю список школ. — Вечно ты так, – Лили положила грязную посуду в раковину (обычно Джеймс моет ее с помощью заклинания), развернулась и зашагала в сторону лестницы, чтобы вернуться в свою комнату. — Братец, надеюсь ты понимаешь, что мы не можем отпустить эту фурию в другую страну без присмотра, – сказал Джеймс, когда они остались с Альбусом вдвоем. – Джим, я поеду туда, куда мне захочется поехать. Я не буду следовать за ней в качестве няньки, если ей взбрендит в голову отправиться куда-нибудь в Уганду. И я точно не останусь в Хогвартсе, — спокойно сказал Альбус и развел руками. — Точно, Слизеринский принц всегда ставит свои интересы превыше других, — обреченно вздохнул Джеймс. Он знал, что семья для Альбуса имеет первостепенное значение, так же, как и для него, но взгляды на многие другие вещи, например, на вмешательство в жизнь сестры самым грубым образом, были у братьев полярно разными, — Придется все делать самому. — Джим, что ты задумал? — надавливая на каждое свое слово, проговорил младший брат. В это время Джеймс уже рванул наверх по лестнице, затем он спешно привел себя в порядок после сна и трансгрессировал прямо из своей спальни.

Гриммо, 12. Дом Поттеров, 19 августа

Утро 19 августа в доме Поттеров вышло вполне спокойным. Сборы семейства на платформу Кингс-Кросс, когда Джеймс еще учился в Хогвартсе, были настоящим хаосом по сравнению с парой разбитых Альбусом бокалов, которые он не удержал в руках из-за того, что одновременно с этим пытался чистить зубы и одеваться. К слову, он проспал. Лили, наоборот, встала раньше будильника и все время до выхода из дома наворачивала круги по квартире, чрезмерно переживая то за свой внешний вид, то за предстоящее мероприятие, то за исправность портала, распространяя по дому тревожные настроения. — Альбус Северус Поттер! — раздалось из ее спальни. Она зашла в нее последний раз перед телепортацией, чтобы поправить макияж, который она успела испортить, размазав всю красную помаду по лицу чашкой кофе, — Ты трогал мои украшения? — Лилс, тебе жалко? Смотри, как мне идет, — в дверном проеме появился Ал, демонстрируя левое ухо. Лили увидела, что в мочке, где обычно торчал минималистичный гвоздик, сейчас висела ее серебряная сережка-колечко с мелкой россыпью черных камней, которое ей подарила Мари-Виктуар на 15-ти летие в прошлом году. Она купила их в бутике одного известного в маггловском мире корейского дизайнера украшений, когда ездила в турне со своим фильмом по Азии, — Можно я возьму? — Милая, я учила вас делиться. Твоему брату действительно очень идет, — рядом с сыном в дверном проеме появилась Джинни Поттер и заговорщически улыбнулась. — Мам, это вообще-то подарок, — Лили запнулась, ощутив легкий укол стыда, — Ладно, бери. Но, если ты ее потеряешь в какой-нибудь богом забытой дыре, где ты любишь обитать, должен будешь серьги минимум от Картье. — Вот и славно, – Джинни приподняла бровь, но проигнорировала высказывание дочери про похождения Альбуса и тихонько хлопнула в ладоши, — Вы готовы? Папа уже места себе не находит, вы же знаете, он у нас нетерпеливый. — Как и все в этой семье, — за ухом Джинни раздалось тихое хихиканье мужа. — Вы все решили завалиться ко мне в комнату? Никакого уважения к частной жизни, — Лили показательно надула губы, но тут же смягчилась и легко рассмеялась. На самом деле она любила моменты, когда все Поттеры были вместе, потому что они были очень редки из-за учебы и работы родителей, — Да, я готова. — Сестренка, не переживай. Вот уедешь в какую-нибудь малоизвестную школу на Северном полюсе и никто не будет нарушать твою частную жизнь, кроме голодных йети. Но я уверен, ты и их сможешь обаять, — Альбус попытался подмигнуть. Он был в хорошем расположении духа с самого утра, не смотря на то, что проспал, чего нельзя было сказать о его взбудораженной сестре. Она надула ноздри и уже хотела было выпалить что-то, что нельзя говорить в присутствии родителей, но брат ее перебил, — Лили, успокойся, все будет отлично, ты прекрасно выглядишь. Пойдем к порталу. Лили легонько хлопнула своей ладошкой по протянутой руке Альбуса и, обогнав всех, понеслась по ступенькам вниз. Портал лежал на обеденном столе — это был небольшой железный ключ с фирменной министерской буквой «М» на одной из сторон. Пока остальные спускались по лестнице, она еще раз окинула свое отражение в зеркале, прошлась взглядом по платью с цветочным принтом и черному пиджаку оверсайз, последний раз поправила красную помаду в уголках губ и отвернулась, подходя вплотную к столу. Оставшиеся Поттеры были внизу через мгновение. — На счет три, — Гарри вытянул руку и задержал ее над порталом, — Один. — Два, — сказала Джинни. — Три, — одновременно сказали Лили и Альбус. Все присутствующие в комнате дотронулись до ключа. — Портус, — произнес Гарри, быстро взмахнув палочкой. Кухня Поттеров закружилась у всех перед глазами.

Министерство Магии, тот же день

POV. Лили

Нашу кухню затянуло в круговорот мелькающей и сменяющейся реальности, но уже через несколько мгновений я почувствовала твердую почву под ногами. Кровь пульсировала в висках, в животе ощущалась легкость, будто все органы перемешались там в другом порядке или вовсе разлетелись по всеми телу, а сердце просто выскакивало из груди. Не смотря на остатки тошноты и головокружения, я блаженно улыбнулась от прилива адреналина и, наконец, открыла глаза. Конференц-зал, хоть и назывался «Малым», по размеру не уступал Большому залу Хогвартса (а то и превосходил) и мог, по всей видимости, вмещать в себя более пятисот человек, учитывая количество приглашенных учащихся с двух курсов и родителей. Мы телепортировались на площадку перед многоуровневыми трибунами, которые в действительности возвышались до самого неба — на стены и потолок было наложено то же заклинание, что и в Хогвартсе, открывая панорамный вид на Лондон. Сначала мне даже показалось, что мы и вовсе стоим на открытом воздухе, но в стенах виднелись темные мраморные колонны, которые объединялись сводами под потолком. Помещение было нетипично светлым и открытым для Министерства Магии. Хоть я и была здесь всего несколько раз по рабочим вопросам папы, Гермиона часто рассказывала о местах в Министерстве, где ей доводилось бывать. Перед трибунами, за площадкой, куда вместе с нами телепортировались другие студенты, была оборудована сцена. Она сейчас пустовала, но высокая тумба с усилителем голоса говорила о том, что нас ждет чья-то официальная речь. Готова поспорить, это будет моя тетя. Я окинула взглядом трибуны и заметила на первых рядах (выше я не видела из-за своего роста), что с каждым местом в правой части полукруга лежат какие-то маленькие черные коробочки на столах. Не сформулировав ни единой догадки, кроме каких-нибудь конфет, я отвернулась, осматривая знакомые лица новоприбывших студентов. К нам подошел дядя Рон с Хьюго и Розой, и я убедилась, что сегодня Гермиона точно будет выступать, раз она не сопровождает своих чад. Мы принялись обниматься друг с другом по очереди, будто и не видели друг друга практически каждую неделю на семейных праздниках во время летних каникул. Да, думаю мне точно будет полезно отдохнуть ото всех месяцок-другой. Родители обсуждали какие-то бытовые вопросы вроде подарка дедушке и бабушке Уизли на годовщину, Роза отошла к своим однокурсницам из Когтеврана, Хьюго побежал через всю толпу к близнецам Саламандерам — с ними мы действительно не виделись все лето — они были в длительной заграничной поездке по Африке с Полумной и Рольфом. Альбус почти сразу ушел в сторону слизеринцев, которые уже стихийно собрались вокруг Малфоя, а я искала взглядом свою лучшую подругу Аманду Лонгботтом. Первым я увидела своего крестного Невилла, которого было невозможно не заметить из-за его выдающегося роста, а затем и высокий блондинистый хвост своей подруги. Мы увидели друг друга практически одновременно и двинулись навстречу. — Лилс! — Аманда влетела в меня с разбега и обняла за плечи, а ее хвост хлестнул меня по лицу, — Ты знаешь, в какие школы хотят нас отправить? Отец ничего мне не говорит. — Нет, но Эми, пообещай мне кое-что, — я отпрянула от подруги и совершенно серьезно посмотрела в ее лицо, — Мы не должны оказаться в одной школе с моим братом и, желательно, с Розой. — Окей, слизеринская версия Поттера нам точно не к чему, но Роза-то тебе чем не угодила? — Лонгботтом изогнула бровь и слегка склонила голову. — Если рядом не будет Альбуса, она точно возьмется за мою успеваемость и манеры, — я пожала плечами. Вообще я не имею ничего против нее, но она дочь своей матери и иногда ее заносит в темах учебы и дисциплины. Дисциплина и Поттеры, в целом, не могут стоять в одном предложении, если там нет еще и слова «отсутствие», поэтому няньки в лице Розы я просто не переживу. Альбус и Джеймс хоть и бдят за моей нравственностью и репутацией — все же те еще раздолбаи, которые иногда берут меня в некоторые свои авантюры вроде побегов ночью из Хогварста на квиддичное поле ради тренировки под ночным небом. — Уважаемые студенты, пожалуйста, займите свои места на правой стороне трибун. Уважаемые родители, для вас подготовлены места с левой стороны. Мы начинаем через 5 минут, — на сцену вышел Ричард Блум, заместитель Гермионы, и приложил палочку к своему горлу, увеличивая заклинанием громкость своего голоса. На несколько минут в зале воцарился полный хаос. Более двухсот пятидесяти студентов Хогвартса стали толкаться, пытаясь усесться на места поближе к сцене, попутно занимая свободные сидения своим товарищам и однокурсникам. Я схватила Аманду за руку и сразу потащила ее на верхние трибуны, подумав о том, что если я пропущу или не услышу что-то, у меня будет возможность лично расспросить обо всем тетю. Через минуту мы уже занимали места на одном из верхних рядов посередине. Сцену и отсюда было замечательно видно, поэтому посмотрев на продолжающуюся возню внизу, мы с Эми переглянулись и рассмеялись. — Дорогие студенты, меня зовут Гермиона Грейнджер-Уизли, я занимаю должность Главы Департамента Магического Образования. Вместе с директором Хогвартса Минервой Макгонагалл и Министром Магии Эдвардом Сноуком мы приветствуем вас и презентуем новую программу международного обмена студентами, — пока студенты и родители занимали места, на сцену вышли три фигуры. Я практически не видела лиц, но силуэт директора школы и своей тети я узнала сразу, методом исключения я поняла, что третий выступающий — это Министр Магии. Он подошел к стойке и продолжил речь Гермионы. — На волне глобализации и ориентации на международное магическое сотрудничество, Международная Ассоциация Магического Образования совместно с Министерствами Магии многих стран, включая Великобританию, выпустили несколько новых законов, которые позволят во многом унифицировать систему магического образования во всем мире. Таким образом, учащиеся школ и институтов могут рассчитывать на гарантированное трудоустройство после завершения обучения не только в своей родной стране. Масштабная программа по обмену, которую в этом году запускает мисс Грейнджер-Уизли, станет первым шагом на пути к нашей общей цели — расширить границы британского магического сообщества. Также в будущем это поможет решить проблему безработицы. Для вас это станет отличной возможностью для того, чтобы перенять опыт других культур, познакомиться с новыми магическими дисциплинами и завести новых друзей по всему миру! — на последнем слове зал взорвался овациями. Речь подействовала освежающе практически на всех присутствующих студентов, многие не скрывали улыбку и восторженно переговаривались с соседями. Меня она тоже вогнала в какое-то эйфорийное состояние, разум то и дело рисовал картины прекрасного будущего. А то, что именно Гермиона провернула такое, вызывало оглушительную волну гордости и трепета где-то в животе. — Странно, что нас не отправляют в маггловские школы, это же Грейнджер, — услышала я где-то сзади. Окрыляющее состояние сменилось первородным гневом. Не раздумывая, я схватила палочку из кармана пиджака и резко обернулась. За нами, оказывается, очень некстати располагался почти весь седьмой курс Слизерина — мой брат, Розье, Малфой, Забини и Нотт, изо рта которого только что вылетели эти слова. Я вцепилась взглядом в Нотта, стискивая палочку в руке, готовая направить непростительное прямо сейчас перед всеми студентами, своими родителями и Министром Магии. Как минимум одно я знаю точно, даже наверняка знаю формулу, которую нужно очертить в воздухе — ведь она была на лбу у отца всю мою жизнь. И оставил ее Волан-де-Морт, которому прислуживала семья этого придурка, а часть из них до сих пор гниет в Азкабане за такие вот взгляды и высказывания. — Силенцио, — прошипел Малфой и направил свою палочку на Нотта под партой, протянув руку через Забини. Нотт широко раскрыл глаза и пытался что-то промычать, но из его рта не раздавалось ни единого звука. Малфой усмехнулся и добавил, — Из-за тебя я прослушаю единственный способ свалить из этой чертовой школы, помолчи. Он склонил голову в мою сторону и посмотрел на палочку в моих руках. «Идиотка», — одними губами произнес Малфой и закатил глаза. Я резко отвернулась и почувствовала, как лицо залило краской. Быстро спрятав палочку в карман пиджака, я снова уткнулась в сторону сцены. Мерлин, я что серьезно собиралась проклясть Нотта, до сих пор находясь под Надзором, в присутствии всей магической элиты Великобритании? Действительно, идиотка. — … Возвращаясь к актуальным условиям программы по обмену студентов в этом году, я хочу ознакомить вас с основными правилами, которые должны быть выполнены всеми сторонами безукоризненно, — на сцене снова вещала Гермиона, — Пожалуйста, ознакомьтесь с ними перед тем, как мы продолжим. На последних словах тети перед каждым студентом на столе появился вытянутый пергамент с эмблемой Министерства Магии. «Международная Ассоциация Магического Образования настоящим документом утверждает свод условий и правил для участия в международной программе по обмену среди волшебников (далее - Программа): 1. К Программе допускаются студенты, достигшие 16-ти и 17-ти летнего возраста. 2. Программа продолжается с 1 сентября по 31 мая настоящего учебного года. 3. Во время проведения Программы студенты вправе вернуться к семьям в период проведения национальных праздников в сроки, установленные родной Школой. 4. Каждый студент, участвующий в Программе, должен следовать магическим законам принимающей страны и правилам принимающей Школы. 5. Каждый студент, участвующий в Программе, должен заново пройти распределение на факультеты, если того требуют правила принимающей Школы. 6. Студент имеет право в любой момент отказаться от участия в Программе и вернуться в родную Школу. 7. При нарушении правил принимающая Школа вправе вернуть студента в родную Школу, а также применять к нему другие дисциплинарные меры, которые прописаны в правилах. 8. Форма, учебники и другие базовые необходимые принадлежности предоставляет принимающая Школа. 9. Принимающая Школа обязуется защищать студентов, участвующих в Программе и исключить любое предвзятое отношение и дискриминацию. 10. В конце учебного года будут проведены экзамены по новой унифицированной системе оценки знаний. Студенты выпускных курсов пройдут Единую Волшебную Аттестацию, результаты которой будут приравниваться к выпускным экзаменам в родной Школе. Студенты, которые не оканчивают школу в году проведения Программы, получат дополнительные баллы в год окончании школы». — Спорим, что кто-то из твоих родственников занесет сюда одиннадцатый пункт, — хихикнула над моим ухом Аманда. — Надеюсь, это буду не я. Спустя еще несколько минут, Гермиона заметила, что большинство студентов дочитали содержимое пергамента, так как в зале поднялся гул из обсуждений. — Напоминаю, что участие в программе осуществляется по желанию. Вы по-прежнему можете провести учебный год в Хогвартсе, — Грейнджер-Уизли сделала паузу и с легкой улыбкой повернулась в сторону Макгонаггл, — В этом году в качестве принимающей школы участвуют: Хогвартс – Великобритания, Ильверморни – Соединенные Штаты Америки, Кастелобрушу – Бразилия, Махотокоро – Япония, Шармбаттон - Франция. Во время перечисления школ в воздухе над трибунами, где сидели студенты, появлялись большие разноцветные гербы каждой из них. Это было очень похоже на заколдованные фейерверки, которые изготавливали братья Уизли в своем магазине, но снопов искр и огня не было. Должно быть, это очень схожее по действию заклинание или дяди доработали формулу специально для такого случая. Я даже приоткрыла рот от этой картины, но вовремя спохватилась и стиснула челюсти. — Пожалуйста, откройте коробки, которые стоят у каждого на столе. Это портативный омут памяти. В коробке также присутствуют четыре склянки с информацией о каждой иностранной школе. Откройте нужную склянку, вылейте содержимое в омут памяти и погрузитесь в него для просмотра ролика о школе. После просмотра всей информации вы можете быть свободны. Вы должны предоставить свой ответ о выборе школы до 21 августа включительно, написав ее название на листке, который вы видите перед собой, — перед всеми студентами появился маленький пергамент, — Каждое написанное слово будет передано прямо в Штаб организации Всемирной Программы по обмену студентов в Министерстве Магии, в котором будут осведомленны о студенте, который это написал. Поэтому, прошу, используйте его только по прямому назначению, — Гермиона остановилась и бросила многозначительный взгляд на трибуны. Я готова поставить галлеон, что она посмотрела на Хьюго. — Спасибо за уделенное время! Мы с нетерпением будем ждать вашего решения, которые вы отразите на пергаменте. При условии выбора иностранной школы, вы будете приглашены на заключительное собрание для обсуждения всех деталей посредством письма, — Министр Магии сказал заключительное слово, снова собрав шквал аплодисментов и вскоре все три человека, включая директора Хогвартса и Гермиону, удалились со сцены. Вслед за ними из зала вышли некоторые ученики вместе с родителями, которых, по-видимому, программа совсем не заинтересовала. В основном это были слизеринцы с особо запятнанной репутацией семьи, но верхний ряд во главе с Малфоем не сдвинулся с места. — Расстроились, наверное, что в обмене не участвует Дурмстранг и они не узнают ничего нового из Темной магии, — я опустила уголки губ и сделала вид, что вытираю слезу. Аманда залилась хохотом, а сзади кто-то цокнул. Я не стала оборачиваться, а вместо этого взяла первую склянку с надписью «Школа Махотокоро», вылила содержимое в маленький омут памяти, который заранее достала из коробки, и погрузилась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.