ID работы: 14247817

The Corruption of Power

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
397
переводчик
mravely бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
815 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
397 Нравится 426 Отзывы 219 В сборник Скачать

V глава (часть 5)

Настройки текста

***

Гарри, как обычно, оставил уборку на Тома. Он почти не чувствовал вкуса еды, настолько был поглощён сначала Драко, а потом Томом. На мгновение он подумал, не взял ли он на себя больше, чем мог справиться — с двумя рабами в доме, когда оба зависят от него по-разному, плюс обучение в Аврорате, плюс работа над ТРИТОНами, он чувствовал, что взвалил на себя слишком много дел. Но всё это было так важно! Вздохнув, он встал из-за стола и направился к двери. Мгновение спустя он заметил, что Драко встал и поспешил за ним на шаг позади. Если Драко возьмёт за привычку ходить за ним по пятам, это быстро начнёт раздражать. Пройдя в гостиную, он опустился в своё любимое кресло и уставился на огонь. Драко быстро опустился на колени у его ног в своей обычной позе, свернувшись калачиком. Это не может быть удобно для него, подумал Гарри. Вздохнув, он снова посмотрел на пламя, заворожённый его мерцающим танцем. Ему нужно было работать, он знал это. На этой неделе ему предстояло сдать восемь эссе для Хогвартса, а он сделал только пять из них, а уже была среда. В ближайшие две ночи ему предстояло сделать три эссе, и за один вечер он точно не управится, если только не промучится всю ночь. Не говоря уже о двух заданиях Аврора, которые, слава Мерлину, можно было сделать в выходные. Но, честно говоря, после прошедшего дня ему было трудно найти мотивацию. Оглянувшись на Драко, он понял, что ему нужно сделать ещё кое-что. Застонав, он встал и вышел из комнаты, его неотступная тень раздражающе следовала за ним. Поднявшись по лестнице, он открыл дверь напротив комнаты Тома. — Это твоя комната, Драко, — устало пояснил он. — Ты можешь пользоваться кроватью и всеми остальными удобствами в комнате, если тебе нужно разрешение. На самом деле, хотя я подозреваю, что пока ты этим не воспользуешься, ты имеешь право пользоваться любой мебелью в доме, за исключением тех случаев, когда я присутствую в комнате. Исключение составляет кухня — ты можешь сидеть за столом, пока мы едим. Понял? Драко молчал, пока ошейник не наказал его. — Простите, хозяин! — выдохнул он, слегка дёрнувшись. — Тебе не нужно извиняться, просто скажи, что ты понял, что я сказал. — Я понял, хозяин, — покорно ответил Драко. Гарри посмотрел на него сузившимися глазами. Это… это больше походило на реакцию на последние слова Гарри, чем на настоящее понимание. В голове Гарри мелькнула мысль, что Малфой его просто разыгрывает, но в тот же миг он отбросил её — до сих пор было слишком много доказательств того, что Драко слишком сломлен, чтобы даже думать о том, чтобы притворяться таким образом, чтобы запутать Гарри. В его голове пронеслась ещё одна мысль — правила, закодированные в ошейнике Драко, будут основными правилами руководства. Придётся снова заводить разговор… Гарри захотелось удариться головой о как раз подходящую стену, но он передумал, увидев довольно прочное на вид дерево. Направляясь к своей спальне, он остановился перед дверью. — Тебе нельзя входить в мою спальню, — твёрдо приказал он. — Понятно? — Я понял, хозяин, — послушно повторил Драко. Подозрения Гарри, что он просто повторяет, а не выражает истинное понимание, подтвердились через минуту — когда Гарри, сняв защиту, вошёл в свою комнату, Драко попытался последовать за ним. — Нет, — сказал Гарри более резко, чем намеревался. — Не входи в мою комнату. — Да, хозяин, — покорно сказал Драко и опустился на колени у входа. Гарри покачал головой — видимо, прямые приказы были единственным, что срабатывало. Порывшись в шкафу в поисках одежды, он подумал о том, что ему придётся сводить Драко за покупками, и едва не застонал. И тут его осенила мысль — а что, если это сделает Том? Вспомнив руководство, он не смог вспомнить, нужно ли рабу присутствие хозяина, чтобы войти в охраняемую зону. Он знал, что Том не может покинуть охраняемую зону без него, но магловская зона, которую они посетили, чтобы забрать одежду Тома, не была охраняемой..... Решив заглянуть в руководство позже — в любом случае лучше это сделать, чтобы напомнить себе о правилах, необходимых Драко, — Гарри выбрал одежду, которую, как он полагал, можно будет подогнать по размеру для своего нового раба. А вот с обувь он не подобрал — мало того, что у него не было достаточно пар, чтобы легко отдать комплект, но он полагал, что Драко в ближайшее время не выйдет из дома. К тому же, обувь на размер больше никогда хорошо не сидит. Будет лучше, если он попросит Тома найти пару потенциальных пар, когда он будет выходить из дома. Если, конечно, он сможет выйти. Подойдя к аптечке, он остановился на нескольких вариантах. Что ж, бальзам от синяков и общеукрепляющая мазь, ему точно понадобятся, это уж точно. Если Кингсли прав, а реакция Драко на огонь указывала на то, что это так, то ему также понадобится паста от ожогов. У него не было пасты той силы, которую использовали в больнице Святого Мунго для Тома, — обычная паста от ожогов была только первой или, возможно, второй степени, — но он надеялся, что ожоги не будут настолько глубокими, чтобы в ней нуждаться. Что-нибудь ещё? Может, усыпляющее зелье на ночь? Гарри решил повременить с этим, пока не узнает ситуацию получше — длительное использование усыпляющих зелий было опасно. Схватив выбранные им склянки, он вышел из комнаты, закрыв дверь и восстановив защиту. — Вот, — сказал он, протягивая Драко одежду. Раб встал и послушно взял вещи, но затем просто держал их в руках, не понимая, что делать дальше. Гарри задумчиво посмотрел на него. — Сделай один шаг назад, — Драко повиновался. — Повернись, — Драко повиновался. — Встань на колени, — Драко повиновался со своей обычной готовностью. Хм… Он хорошо реагировал на чёткие, прямые приказы. А как насчёт более сложных? — Драко, спустись вниз, в гостиную. Найди на моём столе книгу под названием «Руководство рабовладельца». Возьми её и встань на колени возле моего кресла. — Да, хозяин, — ответил Драко, слегка поклонился и повернулся, чтобы спуститься по лестнице. Гарри следовал на несколько шагов позади. Мужчина вошёл в гостиную. Он подошёл к столу Гарри, но не нашёл нужной книги и взял другую, по Чарам, которая была ближе всего. Затем он опустился на колени возле кресла, где раньше сидел Гарри, и склонил голову. Интересно. Какие же выводы мог сделать Гарри из этого? — Похоже, его когнитивные способности снизились почти до нуля, хозяин, — раздался голос Тома из-за плеча, заставив его подпрыгнуть. Гарри повернулся, чтобы бросить на мужчину взгляд за то, что тот застал его врасплох. — Что ты имеешь в виду? — спросил он, хотя догадывался. Том пожал плечами. — Я слышал твои инструкции. Не похоже, что он считает себя вправе читать, даже чтобы выполнить приказ своего хозяина. Если он вообще способен читать в данный момент. Гарри нахмурился. — Драко Малфой определённо способен читать. Он учился в Хогвартсе семь лет. Или шесть? — подумав об этом, Гарри понятия не имел, вернулся ли Малфой в школу на седьмой год. Отбросив эту мысль — в данный момент она не имела никакого значения, — он посмотрел на Тома в ожидании ответа. Тот заколебался, прежде чем ответить. — Есть… техники, которые некоторые ведьмы и волшебники могут использовать, чтобы… пережить трудные времена. Вполне возможно, что человек, которого мы видим, на самом деле не обладает многими навыками, которыми должен обладать. Гарри медленно кивнул. — Есть ли способ проверить, так ли это? Том пожал плечами. — Лучшим способом будет Легилименция, чтобы проверить, правда ли то, что я подозреваю. Гарри посмотрел на него, ему не особо хотелось позволять Тому копаться в мыслях Драко. — А есть какой-нибудь другой способ? Том поморщился. — Можно сформировать надёжное подозрение, просто основываясь на его поведении в течение определённого периода времени, но Легилименция — самый эффективный способ. Гарри медленно кивнул. — Что ж, давай сначала посмотрим, что произойдёт. Может быть, когда он поймет, что находится в безопасном месте, начнёт выходить из своей скорлупы. — Возможно, хозяин, — ответил Том таким же сомнительным тоном, как и у Гарри.

***

Том наблюдал, как его хозяин подошёл к своему столу и забрал у Драко книгу, поблагодарив его и даже не намекнув, что это не та книга и не то место. Отдав ещё одну команду, он заставил Драко переместиться ближе к тому месту, где он сидел за своим столом. Если то, что Том подозревал, было правдой… Драко не смог бы выполнить команду лучше. Том мысленно вздохнул, его мысли были сердитыми — ему не нравилась мысль о том, что в ближайшие несколько месяцев у них здесь будет третий человек. Ему не нравилось, что кто-то ещё будет видеть его уязвимым перед хозяином. Ему не нравилось, что его хозяин будет уделять своё внимание кому-то другому. Но тут на Тома нахлынула волна вины, и он снова подумал о том, что если бы он не был Лордом Волдемортом, то Драко не оказался бы сейчас в таком положении. — Том, — сказал его хозяин с нотками паники в голосе. — Поможешь? Глядя на происходящее, Том разрывался между весельем и чувством тревоги. Пока он был погружён в свои мысли, Драко каким-то образом оказался совершенно голым, стоящим на коленях на четвереньках перед Гарри, демонстрируя себя. Ужас тоже присутствовал — ни один дюйм кожи блондина не избежал каких-то повреждений, хотя его лицо было в лучшем состоянии, чем большая часть тела. — Что ты велел ему сделать, хозяин? — спросил Том с нотками раздражения в голосе. — Я просто велел ему снять тунику! — Гарри почти пропищал, изо всех сил стараясь спрятать глаза от представшего перед ним зрелища. Часть Тома мурлыкала от осознания того, что, когда он был полуголым, Гарри упивался этим зрелищем с голодным взглядом; теперь же, когда перед ним стоял совершенно голый молодой человек, он отчаянно пытался отвести взгляд. Осознав, о чём он думает, Том с отчаянием отбросил эту мысль — он не хотел, чтобы у его хозяина возникли мысли о том, насколько он привлекателен, не стоит забывать! — Зачем ты это сделал? — спросил Том, чтобы отвлечься. — Я просто хотел заставить его нанести целебные мази, прежде чем переодеться в новую одежду. Я не знал, что на нём даже нет нижнего белья, — взвыл Гарри. Том вздохнул. — Тогда прикажи ему сесть. Его хозяин кивнул. — Драко, сядь и повернись ко мне лицом, — раб немедленно повиновался, подавшись вперёд и оказавшись между коленями Гарри. — А сейчас он что делает? — спросил Гарри, в его голосе снова появились нотки паники. — Я бы сказал: он думает, что ты хотел, чтобы он отсосал тебе, — ответил Том. — Что?! — воскликнул Гарри, отпрыгивая в сторону и прикрывая руками промежность, глядя на приближающегося раба с трепетом, обычно присущим крадущемуся льву. — Драко, остановись! Он так и сделал, мгновенно замерев. Гарри снова посмотрел на Тома, выражение его лица выражало недоверие. — Ты же не думаешь… — Хозяин, — начал Том, теряя терпение из-за забывчивости своего хозяина. — Конечно, думаю, как и раньше, когда ты велел ему снять тунику, он подумал, что ты хочешь его трахнуть. Гарри выглядел так, словно его вот-вот стошнит, кожа приобрела зелёный оттенок. — Но я… Но я бы не стал! Том снова вздохнул. — Он этого не знает, — заметил он, пытаясь сдержать раздражение. По идее, он должен был воспринимать всю эту ситуацию как добрый знак — если Гарри находит идею воспользоваться Драко настолько тревожной, то это верный признак того, что он вряд ли в ближайшее время применит её к Тому. «Но его явно не привлекает Драко, — пробормотал внутренний голос, — его привлекаешь ты». Отбросив эту мысль, как он делал в последнее время со всеми подобными мыслями, Том вернулся к ситуации. — Хозяин, подумай об этом, — мягко прошептал он, проходя вперёд, пока не оказался рядом с ними. Не раздумывая, он опустился на колени и приподнял подбородок Драко. Тот вздрогнул, но всё равно повиновался давлению его руки. Лицо Драко было совершенно пустым, глаза безжизненными. Том встретил взгляд своего хозяина. — Смотри, — Гарри посмотрел. — Тебе не кажется, что это необычная ситуация для него? — Нет, — признал Гарри, его голос был хриплым и болезненным. Том снова опустил подбородок Драко. — Я готов поспорить на что угодно, что независимо от того, чему ещё он подвергался, использование его хозяином для сексуального удовлетворения было регулярным, если не ежедневным явлением. Последовала пауза. — То есть ты хочешь сказать, что Драко не только избивали до полусмерти, но и настолько привыкли насиловать, что он ждёт этого от меня? — это был не совсем вопрос, хотя и сформулированный именно так. Наконец-то его хозяин понял. Том кивнул, но почувствовал себя обязанным что-то добавить. — Это не изнасилование, хозяин. Невозможно изнасиловать собственность — такое право имеют только существа, способные сказать «нет». Мы твои рабы — если ты приказываешь, мы обязаны подчиниться, независимо от нашего желания, — какая-то его часть усомнилась в том, что он побуждает себя быть честным, когда непонимание хозяина создавало ощущение бóльшей безопасности. — Ну и чёрт с этим, — неожиданно прорычал Гарри. Том приподнял бровь, заметив, что Драко слегка вздрогнул: их позиции были так близки, что он чувствовал жар тела другого мужчины. — Для меня не имеет значения, каковы ваши статусы на бумаге: если ты не хочешь этого, это изнасилование. Конец. Драко, смотри на меня, — приказал он грубым голосом. Раб повиновался. — Я не хочу, чтобы ты прикасался ко мне сексуально, и я также не собираюсь использовать тебя в сексуальных целях. — Да, хозяин, — сказал беловолосый раб, но и Том, и Гарри услышали в его голосе отсутствие истинного понимания. Том вздохнул. — Тебе придётся отдавать ему очень прямые команды, хозяин. Похоже, он не способен понять ничего, кроме этого. Гарри стиснул зубы, его челюсть дёрнулась. — Хорошо. Что же ты предлагаешь мне тогда сказать? — в его голосе слышалось сильное раздражение, но Том был с ним достаточно долго, чтобы понять, что оно направлено не на него, а на ситуацию. — Скажи ему, чтобы он не трогал твой член. Скажи ему, чтобы он не представал перед тобой голым. Дай ему чёткие указания по поводу его поведения в прямой и конкретной форме. Гарри застонал. — А мне ещё нужно разобраться с основными правилами, закодированными в ошейнике. Как, чёрт возьми, я это сделаю — я же не могу разговаривать с ним так, как с тобой в тот первый день. И что я буду делать с ним в течение дня, если он не сможет понять более сложные инструкции? Я точно не возьму его с собой! Том тщательно обдумал его слова. Это был хороший вопрос. — Хозяин, — медленно произнёс он, и в его голове зародилась идея. — Может, попробуем кое-что сделать? Гарри устало махнул рукой. — Валяй. Честно говоря, всё, что ты можешь предложить, чтобы сделать эту ситуацию более терпимой… Мне ещё нужно сделать эссе после этого… Том посмотрел на него с беспокойством — он выглядел напряжённым. Более напряжённым, чем нужно. — Я помогу тебе с эссе, хозяин, — заверил его Том. — Если я найду для тебя книги, это сократит время, необходимое для его написания. Гарри благодарно улыбнулся, от чего в животе у него зародилось тёплое чувство. Испытывая одновременно дискомфорт и соблазн насладиться этим ощущением, Том поспешно продолжил: — Но я вот о чём подумал… что, если ты прикажешь ошейнику реагировать на меня в твоё отсутствие? Тогда я смогу присматривать за Драко в дневное время. Гарри недоверчиво посмотрел на него. — Как я могу быть уверен, что ты не используешь это в своих целях? — с сомнением спросил он. Тому хотелось обидеться на отсутствие доверия, но… он не был неправ, думая так. Ведь несмотря на то, что он был виноват в том, что Драко оказался в таком положении, несмотря на искреннее желание помочь хозяину, какая-то часть его души радовалась тому, что хоть раз в этой новой жизни он не окажется в самом низу социальной лестницы. Мысль о том, что Драко будет стоять на коленях у его ног и подчиняться ему, как хозяину… была заманчиво восхитительной. Но на самом деле он предлагал не это. Это была лишь мелочь, чтобы подсластить пилюлю. На самом деле он был честен в своих истинных мотивах — Драко не сможет следовать сложным инструкциям и, скорее всего, просто будет стоять на коленях в одной позе весь день, если не будет других указаний. Его хозяин, понятное дело, не хотел брать блондина с собой на работу, так что какой ещё у них был выбор? Но хозяин задал ему вопрос. — Прикажи мне, — просто сказал Том. Гарри нахмурился. — Что? — Если ты беспокоишься, что я воспользуюсь Драко, прикажи мне не делать этого. Ошейник позаботится о том, чтобы я послушался. Гарри уставился на него. Том не винил его. Честно говоря, если бы кто-нибудь сказал ему в самом начале всего этого, что он будет просить о приказе… он бы, наверное, попытался проклясть его. И тогда бы он, скорее всего, потерял сознание, но всё же. — Ладно, — пробормотал Гарри с нотками неверия в голосе. — Раз уж ты так просишь, и всё такое. Том, если это сработает и ошейник будет реагировать на тебя, тебе не разрешается использовать его для того, чтобы обращаться с ним иначе, чем я обращался бы с тобой. Тебе не разрешается использовать его, чтобы он делал за тебя твою работу. Тебе не разрешается использовать функцию наказания или поощрения в ошейнике, — он сделал паузу, явно обдумывая ситуацию. — Тебе не разрешается приказывать ему делать то, что, по твоему мнению, я бы не приказал делать тебе. И тебе определённо не разрешается приказывать ему делать что-либо сексуальное, — последнее он произнёс с пылом, устремив на Тома свирепый взгляд. Том слегка склонил голову в знак принятия — не то чтобы он действительно так поступил. Даже будучи Лордом Волдемортом, он никогда лично не занимался подобными вещами, хотя, если честно, это было скорее потому, что в результате всех ритуалов, которые он проводил, его либидо было практически на нуле. — Да, хозяин, — легко согласился он. — Проверим, работает ли это сейчас? Гарри медленно кивнул, в его глазах читалась лёгкая дрожь. Том решил, что в этот момент он докажет Гарри, что ему можно доверять в этом вопросе. — Драко, — твёрдо сказал Гарри. Раб, стоящий на коленях рядом с Томом, слегка изменился, показывая, что он внимает. — Подчиняйся Тому, если это не противоречит моему приказу. — Да, хозяин, — признал Драко. Гарри бросил взгляд на Тома, приподняв брови, как бы говоря: «Продолжай». Том прочистил горло, предвкушение нарастало в нём, как бы он ни старался его скрыть. — Драко, посмотри на меня, — приказал он. Какое-то время мужчина не двигался. Затем, внезапно вздрогнув, он повернул голову так, чтобы смотреть на Тома, но не встречаться с ним взглядом. — Простите, хозяин! — выдохнул он. Возбуждение, которое он испытывал от того, что его послушались, после того, как его так долго заставляли подчиняться, померкло, когда он услышал слово, принадлежавшее его хозяину, обращенное к нёму. — Не называй меня хозяином, — слова прозвучали прежде, чем он успел подумать о том, почему они вызвали у него такую бурную реакцию. — Зови меня… Том. — Да, Том, — ответил Драко, снова склонив голову. Том поднял глаза и увидел, что его хозяин задумчиво смотрит на него. — Это сработало, хозяин, — без всякой необходимости сказал Том, испытывая дискомфорт от пристального взгляда своего хозяина. — Да, сработало, — согласился Гарри, по-прежнему не сводя с него пристального взгляда. Затем он перевёл взгляд обратно на Драко, и Том выдохнул. — Думаю, нам стоит позаботиться о его ранах, — устало пробормотал он. — Хозяин, — начал Том, не желая слышать усталость в его голосе. — Почему бы тебе не начать писать эссе? Я разберусь с Драко, а потом приду и помогу тебе с исследованием. — Правда? — и снова этот благодарный взгляд, от которого в глубине живота стало тепло. — Это было бы здорово! — воскликнул Гарри с искренней благодарностью в голосе. Том кивнул. — Конечно. Но, хозяин, прежде чем ты уйдёшь, может быть, изменишь правила для ошейника Драко? Думаю, сейчас не так важно, понимает он их или нет: я буду рядом, чтобы напомнить ему, что нужно делать в нужный момент. Но я не уверен, что могу изменить основные правила, даже если ты сказал ему слушаться меня. Гарри задумчиво кивнул. — Полагаю, в этом есть смысл, — порывшись в руководстве, он нашёл список основных правил. — Так, сейчас посмотрю. Хорошо. Драко, тебе разрешается есть и пить в любое время, когда ты голоден или хочешь пить. Ты можешь использовать любые предметы в кухонных шкафах для приготовления еды, и ты можешь употреблять любые продукты на кухне, кроме алкоголя и любых продуктов, которые я специально запретил тебе есть. Этого достаточно для первого правила. Теперь… второе правило: тебе разрешается использовать любой предмет мебели по назначению, если ты его не повредишь. Когда ты находишься в моём присутствии, я ожидаю, что ты будешь стоять, стоять на коленях или сидеть на полу, если только мы не едим вместе за столом, — он посмотрел на Тома. — Так будет справедливо для вас обоих, — Том наклонил голову, уже поняв, что это так. — Тебе разрешается носить одежду, которую я тебе дал. Скоро я дам тебе новую одежду, — он снова посмотрел на Тома. — Вообще-то я думал об этом — как ты думаешь, сможешь ли ты войти в охраняемое помещение без меня? Я имею в виду, как ты думаешь, смогу ли я вывести тебя из квартиры до того, как уйду утром, а потом ты пойдёшь и купишь ему одежду? Том задумался. — Не вижу причин для того, чтобы не вышло, — заметил он. — Я, конечно, не могу покинуть дом без твоего прикосновения ко мне или моему ошейнику, но когда мы возвращались из похода по магазинам, в самом начале, тебе не пришлось прикасаться к моему ошейнику. Гарри медленно кивнул. — Хорошо, мы проверим это позже. Потому что у меня нет времени на то, чтобы одеть его до субботы, а это действительно нужно сделать как можно скорее. — Хорошо, хозяин, — ответил Том. Гарри снова посмотрел на Драко. — Тебе разрешено говорить, когда угодно, если ты будешь вести себя уважительно. Эм-м… Кажется, это всё? — он снова посмотрел на Тома, который несколько мгновений раздумывал, прежде чем пожать плечами. — Думаю, всё, хозяин. — Ладно, хорошо. Тогда я начну писать эссе, — с этими словами он подвинул стул к своему столу и с облегчением погрузился в свои занятия. Том посмотрел на Драко. Точно. Решив, что лучше сделать это подальше от Гарри, чтобы не мешать ему, Том встал и взял со стола Гарри склянки с зельями. — Драко, подойди сюда, — тихо приказал он, подойдя к камину. Блондин вскочил на ноги и поспешил к нему, опустившись на колени у ног Тома, как только тот дал ему команду. Том посмотрел вниз, испытывая странное смешанное чувство при виде этого зрелища. Конечно, был и ожидаемый восторг, но это было не всё. Возникло ноющее чувство дискомфорта, чего-то неправильного в этой ситуации, сопровождаемое чувством вины. Он провёл в этой гостиной бесчисленные часы, стоял на коленях, лежал, сидел, но всё это на полу, у ног своего господина. Принять другую позу… ну, это было как-то неправильно. Том быстро опустился на пол, и его охватило чувство облегчения, когда он принял привычную позу. Взяв пасту от ожогов, Том протянул её Драко. — Возьми, Драко, — тихо приказал он. Мужчина повиновался, не поднимая глаз от пола. Его рука, в которой теперь находился флакон с зельем, вернулась на колени, вновь став неподвижной. — Хорошо. Теперь приложи её к ожогу. Рука на мгновение замерла, а потом вздрогнула, слегка сжав флакон. — Том? — спросил Драко, тон его голоса не сильно отличался от обращения «хозяин». Это снова вызвало в нём волну противоречивых эмоций. Отбросив эти чувства, Том вновь обратил внимание на беспомощного раба, зависящего от него. Вздохнув, он понял, что, по-видимому, «приложить её к ожогу» — слишком сложное понятие для Драко, чтобы с ним справиться в данный момент. Что сделал с ним его предыдущий хозяин? Или, если подозрения Тома были верны, вопрос был в другом: что Драко сделал с собой? — Дай-ка мне флакон, — приказал Том со смирением в голосе. Видимо, ему придётся это сделать. Получив флакон, он откупорил его. — Ложись на спину, — приказал он. Блондин мгновенно повиновался, раздвинув ноги в той позе, которую он, вероятно, принимал уже много раз. — Том…? -Том поднял глаза на вопросительный тон своего хозяина. Гарри смотрел на него с несколько обеспокоенным выражением лица. Очевидно, он не был полностью погружён в учебу. — Что ты делаешь? — Всё в порядке, хозяин, — успокоил его Том. — Я просто собираюсь нанести на него мази — похоже, он не может сделать это сам. — Понятно, — ответил Гарри с некоторым сомнением, но вернул взгляд к лежащей перед ним книге, так что он хотя бы немного доверял Тому. Том, в свою очередь, вернулся к своему занятию: он окунул пальцы во флакон и намазал пастой все ожоги, которые только смог разглядеть. Их было несколько, большинство — на ягодицах и верхней части бёдер Драко. Если бы Том рискнул предположить их причину, он бы сказал, что Драко, похоже, били раскалённой кочергой, поскольку это были не только ожоги, но и синяки. Решив обработать всю спину Драко, прежде чем переходить к передней части, Том быстро достал старую тунику Драко, чтобы можно было вытереть пальцы между мазями. К счастью, в средствах, которые часто использовались вместе, не было ингредиентов, плохо реагирующих друг с другом. Тем не менее он не стал использовать бальзам от синяков на тех же ранах, которые уже смазал пастой от ожогов, — сочетание обоих средств наверняка сделает их одинаково неэффективными. Так, методично обрабатывая одну рану за другой, он покрыл той или иной мазью практически каждый дюйм кожи Драко от пяток до шеи. Самым неловким моментом стало то, что он понял, что повреждения есть даже вокруг ануса Драко. Почувствовав, что щёки наливаются краской, он как можно быстрее нанес туда общеукрепляющую мазь, а затем двинулся дальше. Закончив со спиной Драко, он дал им несколько минут, чтобы впитаться. За это время он успел подумать о том, почему именно ему так… не нравится, когда его называют «хозяином». Странно — он помнил, как ему это нравилось, когда он был Волдемортом, как все эти гордые чистокровные унижались, стоя перед ним на коленях, целуя его мантию, называя его «хозяином», пресмыкаясь… Но сейчас он чувствовал лишь неловкость от этой идеи. Почему? Может, потому, что он так привык называть Гарри «хозяином», а себя — «Томом», что иное казалось неправильным? Возможно, отчасти так оно и было, признался себе Том, но далеко не всегда. Нет. Вообще-то, если подумать… он испытывал такое же чувство тревоги из-за многих своих действий, как и Волдеморт, и мысль о том, чтобы снова надеть на себя эту мантию, когда он будет свободен… нет. Внезапно Том осознал, что не гордится своими действиями в качестве Тёмного Лорда, как это было раньше, а испытывает… стыд за них. Там, где раньше они, казалось, всегда демонстрировали силу — силу в способности убеждать других, в способности контролировать других, заставлять других бояться, — теперь от них просто разило слабостью. И что, в конце концов, дала ему вся его так называемая сила? Она сделала его высокомерным: он стал настолько гордым, что мог бы умереть, даже не подозревая, насколько близок к смерти. Она создала настолько слабые узы верности, что большинство Пожирателей смерти, знавших, кем он был в своём изменённом обличье, отвернулись от него и попытались напасть на него, как только узнали, что могут сделать это без возмездия. Страх не был силой, которую он использовал в своих интересах, это была слабость, которая заставила его искалечить собственную душу и тем самым посеять семена своего падения. А потом был Гарри. Всегда был Гарри. У него не было тех преимуществ, которые были у Волдеморта, — последователей, бессмертия, знаний, власти, — но у него была своя сила: его храбрость и способность внушать преданность, настоящую преданность. Волдеморт почти победил, у него были все предпосылки для полного господства над миром волшебников. Но он не победил. Почему? Потому что Сопротивление продолжало бороться. Потому что Орден продолжал бороться. И, самое главное, потому что Гарри продолжал бороться. Вместе со своими двумя друзьями он подвёл Волдеморта к тому, что тот, несмотря на все свои меры предосторожности, был очень близок к тому, чтобы лишиться жизни. Даже несмотря на все преимущества, которые он имел, зная то, что он теперь знал о Гарри, его решимости и преданности, которую он внушал другим, Том был очень рад, что дело не дошло до открытого сражения. Даже если бы он пережил Гарри, он не смог бы пережить всех тех, кто поднялся бы, чтобы отомстить за его смерть. Но этого не произошло; вместо этого его поработили. И он потерял всё, кроме своей жизни. Однако после нескольких месяцев, проведённых в самоанализе, пересматривая всё снова и снова, он понял, что большая часть этого не стоила того. Вот почему ему было неприятно носить титул «хозяин». Он его не заслуживал. Честно говоря, он даже не хотел его больше, учитывая, какой беспорядок он устроил в прошлый раз. Сейчас он был Томом, а скоро станет кем-то другим, совершенно иным. Освободившись, он создаст себя заново, станет кем-то другим, кем-то… незначительным. Он всегда хотел, чтобы его признали таким, какой он есть, особенным. Но теперь он видел, куда ведёт этот путь. Он больше не хотел этого, ведь после всего он не доверял себе власть и положение. Не после тех ошибок, которые он совершил. Отвлекаясь от своих мыслей, он проверил нанесённые пасты. Они начали подсыхать, но всё ещё были немного влажными. — Оставайся здесь, — приказал он Драко, а затем поднялся и направился к своему хозяину. — Хочешь, я принесу несколько книг, хозяин? — спросил он, надеясь, что тот согласится и даст ему повод ненадолго отвлечься от своих мыслей. Гарри поднял голову и воспользовался паузой, чтобы потянуться. Том почувствовал, что его взгляд блуждает по гладкому мускулистому животу Гарри, но быстро отвёл глаза, пока его не поймали. — Конечно, — сказал Гарри, закончив разминаться. — Я работаю над Трансфигурацией — пятью основными исключениями из закона Гэмпа об элементарной трансфигурации. Мне нужно доказать, почему они являются исключениями, основываясь на теории трансфигурации. Том кивнул. — Я знаю несколько книг, в которых ты сможешь найти эту информацию. Сейчас принесу их тебе, — он повернулся, чтобы пойти в библиотеку, но Гарри окликнул его. — А что с Драко? Ты закончил с ним? Том сделал паузу и снова повернулся к нему. — Я обработал ему спину, но пасте нужно ещё немного подсохнуть, чтобы он смог перевернуться, чтобы обработать переднюю часть, — объяснил Том. Он сделал паузу, чтобы узнать, не хочет ли Гарри сказать что-то ещё, но когда единственным ответом был короткий кивок, он повернулся и исчез наверху. Поднимаясь по лестнице и продолжая размышлять над происходящим, Том понял две вещи. Во-первых, то, что ему было очень легко снова стать полезным и приятным для своего хозяина. Быть «хорошим» рабом. В течение последних двух недель, когда он пытался восстановить свою независимость, его переполняли гнев и чувство вины, каждое из которых только подпитывало другое. Теперь же, когда он решил, что подобные действия не просто бессмысленны, а извинился перед хозяином и был прощён, оба груза были с него сняты. Он не был уверен, что ему нравятся последствия этого, но… это было приятно. Это было естественно, как будто он снова влезал в привычную и удобную шкуру. Дружеское общение с Гарри… это было намного лучше, чем те враждебные перепалки, которые они вели в последние две недели, тем более что каждый раз, когда Том срывался на Гарри, а тот отказывался отвечать ему взаимностью, чувство вины Тома только усиливалось. Однако этим вечером они… ну, не всё было хорошо, но в целом они, похоже, работали вместе, чтобы решить проблему, которую представлял собой сломленный раб в их окружении. И это было… хорошо. Во-вторых, что осознал Том, причём с гораздо меньшим теплом, — это то, что слова его хозяина об изнасиловании не были столь обнадёживающими, как показалось вначале. Ведь на самом деле он сказал: «Если ты не хочешь, это изнасилование». И Том начал понимать, что, несмотря на его лучшие намерения, какая-то часть его самого хотела… хотела чего-то от своего хозяина. Эту часть он пытался отрицать, потому что точно знал, что не хочет, чтобы ему приказывали. Не в этом. Но поскольку он знал, что в нём есть какое-то… желание, его беспокоило, что если его хозяин когда-нибудь узнает о его существовании, то само его наличие даст согласие, которое может понадобиться Гарри. И тогда уже никакие угрызения совести не помешают ему просто взять то, чего он так явно хотел.

***

Гарри безучастно смотрел на своё сочинение, постукивая кончиком пера по губам. Признаться, ему было трудно сосредоточиться. На самом деле он уделял работе лишь половину внимания; всё остальное время уходило на двух его рабов. Мерлин, как странно было об этом думать! Он уже начал привыкать к Тому, начал читать его настроение и предсказывать его реакцию на основе предыдущих ситуаций. И вот теперь в дело вступил новый камень преткновения. Что ж, по крайней мере, Том, похоже, снова стал прежним. Возможно, даже лучше. Может быть, истерика, которую он закатывал в течение двух недель, на какое-то время вывела из него всю его непокорность и агрессию. Гарри надеялся на это — он не знал, как бы ему удалось сделать всё необходимое, если бы Том продолжал вести себя неадекватно, да ещё и с травмированным Драко. Честно говоря, если бы Гарри знал, что всё будет так плохо, он бы, наверное, отказал Кингсли и предложил отправить пострадавшего к Гермионе. Когда Кингсли сказал, что раб в плохом состоянии, он представил себе кого-то вроде Тома, но с большими травмами и более покорного. Но это… Конечно, Гермиона была бы лучше, чем он, не имеющий никакого опыта в психологии. Гермиона хотя бы читала книги об этом! Даже думая об этом, Гарри признавал, что ситуация была бы не лучше — Гермиона была так же занята, как и он, своей должностью и постоянной работой, а Рон тоже был занят Биллом и собственными ТРИТОНами. Нет, как бы ему ни было неприятно это признавать, возможно, это было и к лучшему. Пусть он и не разбирался в психологии, но он мог научиться, и, по крайней мере, у него был образ, который мог предотвратить подобное в будущем. У него уже были идеи, что сказать на интервью. Слова Тома «невозможно изнасиловать собственность» не выходили у него из головы с тех пор, как были произнесены. Каждый раз, вспоминая их, Гарри снова чувствовал тошноту. Кто-то из них мог подумать, что он… что он мог так поступить? Одно дело, когда незнакомый человек, например, целительница из больницы Святого Мунго, предполагает, основываясь на предыдущем опыте или зафиксированных случаях, но то, чтобы Том так думал… Нет, решил Гарри. Конечно, нет. Его поведение никак не указывало на то, что он боится такой возможности. Это хорошо, потому что Гарри ни за что не стал бы его принуждать, каким бы привлекательным он ни был, — он скорее наслал бы Круцио на себя. И неважно, что формально это было его «право» — пользоваться своим «имуществом»: он никогда бы этого не сделал и постарался бы, чтобы его отвращение к любому, кто так поступает, ясно проявилось во время интервью. Некоторое время его беспокоила власть Тома над Драко. Он смирился с тем, что это, похоже, лучшее решение их проблемы, но немного опасался, что Том будет и дальше злоупотреблять ей — учитывая то, что он знал о том, как Волдеморт использовал власть, его опасения были вполне обоснованными. Предложение Тома приказать ему не пользоваться преимуществами было, честно говоря, поразительным. Честно говоря, он никогда не думал, что Том сделает предложение, чтобы Гарри приказал ему что-то сделать. Естественно, это вызвало у Гарри некоторые подозрения — это настолько выходило за рамки его представлений о характере Тома, что он чувствовал, что за этим должно что-то стоять. Но что он мог поделать? Том был прав — Драко нужен был кто-то рядом в течение дня, а Гарри не хотел брать его с собой ни в Хогвартс, ни в Министерство. Он не мог оставаться с ним дома, так что оставался только один вариант… Поэтому он наблюдал за Томом, наблюдал за тем, как тот общается с Драко. Несколько раз он был удивлён. Том дважды опускался на колени рядом с ним, когда мог бы стоять, держа Драко у своих ног. Том сказал Драко, чтобы тот не называл его «хозяином» без всякой подсказки. Он был на удивление мягким и понимающим… Было несколько моментов, когда Гарри немного забеспокоился: особенно когда Том заставил Драко лечь на живот в уязвимом положении. Но Гарри наблюдал за происходящим, и тот действительно не воспользовался этим. Даже когда ему пришлось намазать пастой некоторые… интимные места, он сделал это как можно быстрее и пошёл дальше. И хотя у Гарри всё ещё оставались некоторые сомнения по поводу всей этой ситуации, он был готов дать Тому преимущество. Если он нарушит его доверие… что ж, за это придётся расплачиваться, но Гарри не терял надежды, что Том не обманет его доверия. К тому времени, как Том вернулся со стопкой книг, Гарри удалось вернуть внимание к своей работе. — Вот несколько книг, в которых я нашёл отсылки, хозяин, — сказал ему Том, кладя книги на стол. — Я сделал несколько закладок в тех местах, которые, по моему мнению, могут оказаться наиболее полезными. Благослови этого человека! Гарри благодарно улыбнулся своему рабу. — Спасибо! — с чувством произнёс он. Он увидел, как слабая улыбка тронула уголки рта Тома, когда тот слегка склонил голову. — Я рад, что смог помочь, — наконец пробормотал мужчина, в его голосе послышались искренние нотки. Затем, подняв голову, он снова встретился взглядом с Гарри. — Хочешь, я принесу вам что-нибудь ещё? «Как изменился Том, который не так давно спорил о том, чтобы принести ему пергамент», — мысленно изумился Гарри, но покачал головой. — Нет, спасибо. Почему бы тебе не пойти и не закончить с Драко? Мужчина кивнул и отвернулся, собираясь снова опуститься на колени возле блондина. Гарри видел, как он проверил влажность мазей, нанесённых на его кожу, и удовлетворённо кивнул. По тихому приказу Драко перевернулся на спину, и перед ним вновь предстало его тревожно пустое лицо и безжизненные глаза. Том снова погрузил свои длинные пальцы в ёмкости с зельями и начал наносить мази на обнаруженные раны. Гарри вернулся к своему эссе, и теперь, когда литература была подготовлена, процесс пошёл гораздо быстрее. Конечно, он знал, что при обычном развитии событий ему важно найти собственные вспомогательные источники, потому что так он узнает из книги и другие вещи, но в данном случае… Гарри был очень рад, что «полезный» Том снова появился, и очень надеялся, что он задержится здесь ещё на некоторое время.

***

Том распределял мазь по коже Драко, проводя каждый мазок по тому, что когда-то было бледной, безупречной кожей. Он погрузился в эти движения, в непривычную для себя ситуацию, когда нужно не причинять боль, а лечить. Время от времени Драко издавал звуки, если Том случайно нажимал на одну из отметин, и Том успокаивающе поглаживал раба. Это была новая для него сторона, которую, как ему казалось, он никогда раньше не исследовал. В приюте не было нужды в мягких, исцеляющих действиях — всё, что можно было встретить, это насмешки и издевательства, которыми с радостью воспользовались бы хулиганы. То же самое было и в Хогвартсе, где холодные, оценивающие глаза факультета Слизерин увидели бы в этом не меньше, чем слабость. А после Хогвартса? Ну, он ведь уже выбрал свой путь, не так ли? Не то чтобы Драко имел для Тома какое-то значение. Да и как он мог? Том смутно помнил светловолосого мальчика, который с таким волнением и наглой самоуверенностью подошёл к нему, чтобы получить свою метку, а потом вернулся к нему трясущимся, провалившимся. Он помнил, что сурово наказал мальчика. Как иронично, что теперь он оказался главным опекуном того самого мальчика, а он теперь был человеком, сломленным другим хозяином. Жизнь полна подобной иронии, размышлял он, переводя взгляд на своего хозяина. Подумать только, что он добровольно подчиняется — пока что — мальчику, которого он изо всех сил старался убить… Что его беспокоит уровень стресса этого человека; что он должен предложить больше, чем от него требуется, чтобы помочь хозяину, которым тот стал. Если леди Магия существовала, то, возможно, существовала и Судьба. Если это так, то им, должно быть, есть над чем посмеяться над этими глупыми смертными. С Драко было покончено. Мысли Тома вернулись к настоящему, когда он понял, что снова добрался до шеи Драко. Он обрабатывал раны на интимных частях раба так же торопливо и методично, как и его анус. И вот теперь он закончил. Он мог одеваться. Отдав отдельные распоряжения, Том заставил Драко надеть сначала брюки, потом рубашку. Они были слишком велики для него и болтались на худощавой фигуре, как на чучеле. — Хозяин, — тихо позвал Том, не желая пугать мужчину. Гарри вопросительно поднял голову. Том жестом указал на Драко. — Не мог бы ты изменить размер одежды? — А ты не можешь сделать это без палочки? — с любопытством ответил Гарри. Том задумался. — Могу, — медленно начал он, — но мои беспалочковые заклинания изменения размера не очень… точны, — признался он. — Я могу сделать её слишком маленькой или слишком большой не в том месте. Гарри вздохнул. — Понятно, — он встал и подошёл. Драко хотел встать на колени, но Гарри остановил его быстрым движением. Смерив его взглядом, Гарри начал процесс изменения размера, позволяя заклинанию работать медленно, чтобы они могли видеть, когда размер будет примерно правильным. — Ну вот. Значит, ты закончил? — Я сделал всё, что мог, — ответил Том, передавая ему склянки с зельями. — Из-за того, что я не хотел соединять две мази вместе, некоторые травмы были вылечены лишь частично, но после хорошего ночного сна им должно стать значительно лучше. Хотя, скорее всего, мне придётся сделать это завтра вечером. Гарри кивнул. — Отлично. Тогда сделай это, — вздохнув, он бросил тоскливый взгляд на свой стол и ожидающее его эссе. — Полагаю, нам лучше уложить его спать. Том пожал плечами. — Я могу это сделать, хозяин, — заметил он. — Почему бы нам не пойти и не проверить, смогу ли я войти в охраняемую зону без твоего присутствия, раз уж ты уже встал? — Это хорошая идея, — согласился Гарри. — Драко, оставайся здесь. Присядь у огня или ещё где-нибудь, — он небрежно бросил блондину. Драко не двинулся с места. — Ты должен отдавать ему очень конкретные приказы, хозяин. Не выбор, — напомнил ему Том с ноткой раздражения. Гарри выглядел смущённым. — Кроме того, я бы не советовал ему садиться — у него несколько ожогов на ягодицах. — Я забыл, — пробормотал он. — Драко, ложись на ковёр. На бок, — он бросил взгляд на Тома, как бы спрашивая, хорошая ли это позиция. Том кивнул. Это было лучше, чем большинство других позиций, если честно. Драко немедленно повиновался. — Хорошо. Оставайся там, пока Том не скажет тебе двигаться. — Да, хозяин, — подтвердил раб. Кивнув, Гарри вышел из комнаты, Том последовал за ним. Дойдя до входа, Гарри коснулся его ошейника, пока они не оказались за линией защиты. — Хорошо, побудь там несколько минут. Я собираюсь вернуться в гостиную. Если тебя не будет внутри в течение пяти минут или около того, я выйду обратно, — сказал Гарри Тому. Кивнув, Том прислонился к столбу ворот. Гарри исчез внутри. Том несколько минут просто дышал холодным ночным воздухом, разглядывая других обитателей площади Гриммо. Люди по соседству смотрели телевизор, прерывистый свет отбрасывал странные тени на задёрнутые шторы. Через дорогу жители дома ссорились — Том слышал их крики даже сквозь толстые стены и улицу между ними. Решив, что прошло достаточно времени, Том направился к дому, всё более осторожно приближаясь к защитной линии. Осторожно переступив через неё, он расслабился, поскольку ошейник не отреагировал. Открыв дверь, он задумался. Повернувшись, он сделал вид, что собирается снова уйти, но ошейник пронзил его током. Хм, интересно. — Сработало, хозяин, — без всякой необходимости объявил он, входя в гостиную. — Что ж, я вижу, — согласился Гарри, откидываясь в кресле. — Никаких проблем? Том покачал головой. — Нет, но я не смог выбраться обратно, как только оказался внутри защиты. Гарри медленно кивнул. — Значит, в магической зоне это не сработает. Ты окажешься в ловушке, если попадёшь в неё без меня, — вытащив палочку, он наколдовал небольшой предмет. Том подошёл ближе, чтобы посмотреть, что он делает. Предмет представлял собой диск с зажимом на одном краю. Гарри коснулся его палочкой и пробормотал следящие чары. Оглянувшись на Тома, Гарри развернул свой стул и указал на пол возле своих ног. — Встань на колени, — приказал он. Том повиновался, с любопытством ожидая, что же предпримет Гарри. Как только он занял нужную позицию, Гарри наклонился вперёд и прикрепил маленький диск к D-образному кольцу на ошейнике Тома. Том нахмурился. — Хозяин…? — настороженно спросил он. — Здесь ведь не написано что-то вроде «собственность Гарри Поттера»? — если бы это было так… что ж, Том ничего не смог бы с этим поделать, как бы унизительно это ни было. Но ему не нравилась эта идея… так ведь? К его облегчению, Гарри с лёгким смешком покачал головой. — Нет, хотя я мог бы сделать это, если бы ты захотел, — лукаво добавил он. Том резко покачал головой, несомненно, с выражением неприязни. — Нет, я не думал, что ты этого захочешь, — с ухмылкой ответил ему Гарри. — Это просто следящие чары. Я не думаю, что смогу наложить следящие чары на ошейник — в нём и так слишком много магии, так что это мой компромисс. — А что, ты боишься, что я сбегу? — спросил Том, не уверенный, хочет он услышать в ответ «да» или «нет». С одной стороны, он старался быть хорошим рабом для Гарри, пока ещё здесь, поэтому не стал бы пытаться сбежать, пока не снимет ошейник. С другой стороны, он понимал, что Гарри может в это не поверить. — Нет, вовсе нет, — отмахнулся Гарри, почти удивлённый тем, что он пришёл к такому выводу. Тому захотелось закатить глаза от наивности своего хозяина. Он сдержался, но это было почти невозможно. — Просто на случай, если между этим местом и магазинами есть какие-то закрытые зоны, о которых мы не знаем, — если тебя поймают, я хочу знать, где ты находишься. Подожди немного, — он наклонился вперёд и пробормотал ещё одно заклинание, постукивая по диску. — Вот так. Если ты продержишь его более пяти секунд, он нагреется и пришлёт мне уведомление о том, что я тебе нужен. Я приду к тебе как можно скорее, — Гарри окинул Тома суровым взглядом. — Вероятно, мне придётся отлучиться с тренировки, так что, пожалуйста, используй его только в крайнем случае, хорошо? — Да, хозяин, — признал Том. — Как мне быть с деньгами? Гарри кивнул, роясь в одном из ящиков стола. Он вытащил несколько двадцаток. — Вот. Здесь около восьмидесяти фунтов — хватит на несколько комплектов одежды из магазина «Oxfam», пару туфель и нижнее бельё, — затем, поколебавшись, он вытащил ещё одну двадцатку. — Если тебе покажется, что на кухне что-то закончилось, пожалуйста, возьми и это, — на его лице появилось задумчивое выражение. — Если всё получится, мы сможем сделать так, чтобы ты регулярно ходил за продуктами — Мерлин знает, я не буду скучать по субботним походам в магазин, когда он всегда переполнен. Том кивнул, чувствуя себя воодушевление при этой мысли. Он так часто сидел дома, что выйти куда-нибудь в нормальное место, пусть даже в магловском мире, было бы очень приятно. На самом деле, в данный момент он предпочитал магловский мир — там он не привлекал взглядов. Наконец Гарри отпустил его и вернулся к своему эссе. Он уже написал почти три фута, заметил Том. Том плавно поднялся на ноги и подошёл к Драко, который лежал на боку, его лицо и глаза были такими же безжизненными, как и всегда. Приказал ему встать и следовать за ним, раб повиновался, встав за его плечом, как его явно учили. Дойдя до двери, Том замешкался. — Спокойной ночи, хозяин, — сказал он наконец. Гарри поднял голову, в его глазах читалось удивление. — Спокойной ночи, Том, — ответил он. Они на мгновение задержали взгляд друг на друге, после чего каждый отвернулся и продолжил свои прежние действия. Это был не первый раз, когда они желали друг другу спокойной ночи, но с последнего раза прошло немало времени. Том улёгся в постель, уложив Драко, что оказалось не так-то просто: у того чуть не случилась паническая атака при одной мысли о том, что он будет спать на кровати. В конце концов, Том посоветовал ему спать на толстом ковре с одной стороны комнаты. Маленькие шаги и всё такое. Настраиваясь на сон, Том не мог не думать об этом вечере и о том, что он понял, пока лечил Драко: участки кожи, которые были перед ним, ничего для него не дали, несмотря на то, что он помнил, как восхищался некоторыми другими мальчиками в Хогвартсе. Просто… Драко был слишком бледным, слишком худым. Слишком сломленным. Когда Том думал о мужчине в своей постели, он представлял себе стройные мускулистые руки и ноги — не слишком большими. Он думал о том, как ощущает прижатую к себе стройную силу, как сильные руки сжимают его запястья, а он борется с захватом, огрызается и рычит в игре, когда его партнёр смеется, а потом стонет, потому что его любовник знает, что делать, чтобы вызвать такую реакцию. Он представлял, как проводит рукой по гладкой коже, вызывая у мужчины стон, когда играет с чувствительными местами. Он представлял себе партнёра, который бросит ему вызов, и которому он сможет бросить вызов в ответ. Внезапно он понял, что его фантазии изменились. Прошло столько времени с тех пор, как они у него были… Когда, ради Мерлина, он в последний раз представлял себе что-то сексуальное? Возможно, в первые годы после Хогвартса, до того, как он создал свой третий крестраж. Когда он фантазировал о мальчиках постарше в Хогвартсе, он всегда был тем, кто заставлял их подчиняться, манипулировал более физически сильным партнером с помощью слов или магии; заставлял их стонать больше потому, что ему нравилось контролировать их, чем потому, что он хотел, чтобы они испытывали удовольствие. Те немногие любовники, которых он заводил, всегда были гораздо больше увлечены им, чем он ими, и ему это нравилось: ему нравилось заставлять их чувствовать себя обязанными ему, неспособными жить без него… а потом бросать их, когда они ему надоедали. Потом был долгий период, когда он просто не интересовался ничем плотским, развив в себе лёгкое отвращение к такой близости и безумным действиям, на которые она толкает мужчин и женщин. Даже когда он вернул себе человеческое тело со всеми его гормонами и потребностями, его либидо не возвращалось до недавнего времени — шок от порабощения и последовавшей за этим битвы за его разум сосредоточил его исключительно на выживании. Но теперь, когда он почувствовал себя более уверенно в своей роли и в его сердце затеплился огонёк надежды, у него появилось место для… других желаний. Впервые за очень долгое время он провёл рукой по собственному телу, добираясь до той его части, которая начинала пульсировать от желания. И когда он достиг своего пика, его сознание заполняли безликие формы, которые эротично извивались и корчились, его последним образом были зелёные глаза, тёмные от похоти, смотрящие в его собственные.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.