ID работы: 14220376

Затухающий разум

Смешанная
NC-17
Завершён
13
Размер:
24 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

О том, что должно было случиться

Настройки текста
      Шарлотта вскочила на ноги сразу, как только в комнату зашёл доктор Хаксли, и пробормотав нечто, что при особом желании можно было растолковать как приветствие, отошла, открывая Генри путь к Хониккеру. Доктор торопливо кивнул ей и, прихрамывая, подошел к койке.       Феликс был плох, очень сильно плох. Его бледное лицо было покрыто испариной, и Хаксли, шумно сглотнув, взял мальчика за запястье и стал считать.       Внутри Хониккера билось, но когда минута прошла и насчиталось всего 40 ударов, Генри понял, что Флоренс не соврала. Надо было торопиться.       Он быстро зашептал что-то, и Вайлтшайр по началу казалось, что Хаксли молится, что было, конечно, очень дико и непривычно, но потом она поняла, что доктор что-то вслух прикидывает. Она хотела бы сейчас помочь ему чем-то, хоть совсем чуть-чуть, лишь бы не чувствовать себя такой ненужной и потерянной. Флоренс, которая оставила её здесь следить за Феликсом, почему-то не возвращалась, и Шарлотте было решительно некомфортно. Она старалась даже не дышать через чур громко, чтобы ненароком не сбить делающего что-то с мальчиком учёного. Задумавшись, она поглядела на них, но взгляд прошел сквозь и уперся в стену.       Койку, на которой теперь лежал больной, соорудил Беннет ещё тогда, для Шарлотты, и она, вздохнув, представила себя лежащей на ней, окруженной со всех сторон заботливыми друзьями. Среди них она представила и Хониккера, как обычно встрепанного и обеспокоенного, поддергивающего себя за волосы и беззвучно шепчущего что-то. Девочке вспомнилось, как будучи еще совсем ребенком она спросила у него, почему он постоянно это делает. Так портится их качество, втолковывала она ему, а он лишь насупился и высокомерно глядя на неё снизу вверх, ответил, что ему так легче думается и до качества волос ему нет решительно никакого дела.       Конечно, это был не тот Феликс, что лежал сейчас на койке напротив, это была одна из его «ранних версий», но Шарлотта давно заметила, что совершенно не различала их — для неё был только один Хониккер и, в тоже время, все Хониккеры были тем самым «одним».       В её глазах этот мальчик, которого она всегда называла (а где-то глубоко в душе даже считала) младшим братом, стал просто бессмертным из-за того, что ей невыносимо часто приходилось видеть его смерть и возрождение. Ей подумалось, что она и сейчас верит, что даже если этот Феликс умрет, на следующее утро здесь, в лаборатории, она встретит нового и только доктор Хаксли, уставший и невыспавшийся, не придет на завтрак. Всю ночь он, несомненно, проведет, оживляя своего племянника.

***

      Привычка завтракать вместе, создавая впечатление большой, дружной, но очень уж разной семьи появилась в доме сразу, как они поселились у Шарлотты. Мама уже тогда пропадала на работе и девочке, чувствующей себя невероятно одинокой, просто нужна была компания хотя бы на утро, пока они все не разбредутся по своим, несомненно очень важным делам.       В последний год этот ритуал, как и многие другие, сам собой ушел в забытье, и теперь на завтрак к Шарлотте заглядывала только Флоренс, изредка Беннет (который больше болтал, чем ел, чему девочка была несомненно рада, хотя иногда это и утомляло), и Феликс, когда не просыпался к обеду и успевал на него. Она снова вздохнула и краем уха услышала, как в соседней ванной кто-то включил воду.

***

      — Доброе утро, Ричи! — личинкот мял десятками своих лапок одеяло Шарлотты и она, сладко потянувшись, села в кровати, аккуратно взяла его на руки и поцеловала.       — Мяуу! — Ричи никогда не любил этот утренний поцелуй в его шершавое подобие носа, но каждый раз мученически терпел, отрабатывая свой хлеб.       Он был умным животным, и хотя и видел, что хозяйка грустит, когда на завтрак приходит мало двуногих, он всегда желал, чтобы сегодня получилось бы именно так. Так было и менее шумно, и более сытно — Шарлотта готовила на всех, а если кто-то не приходил, скармливала это питомцу, так что личинкот давно уже вырос до непозволительно больших размеров, и пока не собирался останавливаться.       — Тебе уже пора есть? Тогда займемся завтраком. Жалко, что у тебя лапки, и ты не в состоянии помочь мне с готовкой, хи-хи.       — Мяяуу! — Девочка поставила питомца на пол, встала и поглядела в зеркало.       Задравшиеся штанина пижамы оголила порезы на ноге, и девочка судорожно дернула её вниз. Ричи, тем временем, старательно вылизывал ей пальцы ног, торопя хозяйку и урча как трактор, как бы говоря, что всё это ещё успеется, а сейчас есть дела и поважнее, и дела эти не ждут.       Переодевшись и приведя себя в порядок в ванной, Шарлотта вошла на кухню. Параллельно раздумывая над завтраком, она открыла холодильник и вытащила корм для Ричи. Личинкот нетерпеливо заорал.       — Мяуу! Мяуу! — и она вывалила ему в миску сразу две пачки. Сегодня его можно было и побаловать. Довольно чихнув, Ричи принялся за еду, а Шарлотта, немного поглядев на него, улыбнулась и принялась за готовку.       Когда все было выставлено на крупный, не по размеру комнаты, дубовый стол, в кухню вошел Феликс. Некоторое время парень недоуменно глядел на завтрак, после чего перевел взгляд на стеснительно улыбающуюся девочку, и привычно взявшись за волосы, пробормотал:       — Доброе утро… Ты так и не перестала… М-м-м…       — Доброе, Феликс. Садись за стол! — она перебила его, что, конечно, было очень неестественно для Шарлотты, и он, глянув на её как будто остекленевшие глаза, пожав плечами, подчинился.       — Как твое здоровье, Шарлотта? Бессонница прошла или..?       — Все в порядке, не волнуйся. Я не пересолила?       У неё были ужасные мешки под глазами. Она вообще выглядела ужасно, и Феликс, медленно жуя омлет, пялился на её руки. Видимо, во время готовки Вайлтшайр закатала рукава, и забыла спустить их обратно, глядя теперь на друга, обнажив миру сеточку глубоких, тонких порезов.       Должно быть, лезвие, подумал Феликс. Таких ножей у них в доме не было. Он ощущал себя беспомощным, и, как и всегда в подобных случаях, не знал что сказать. Но говорить было надо, и аккуратно положив вилку на стол, он обратился к девочке, сидящей рядом.       — Шарлотта, мне кажется, или ты увиливаешь от вопроса. Как твое здоровье? Что с бессонницей? Пожалуйста, скажи, если мне есть о чем волноваться.       Она приятно улыбнулась, и не замечая, куда направлен взгляд мальчика, ответила:       — Феликс, прошу тебя, не волнуйся. Все правда в порядке. Бессонница уже почти меня не беспокоит, и вообще…       Потирая лицо руками, Хониккер думал, что глаза как всегда становятся мокрыми совсем не вовремя. Дрогнувшим голосом, не отнимая рук от лица, он пробормотал:       — Шарлотта, отдай мне свое лезвие, пожалуйста…       В комнате стало тихо, и только около миски довольно икнул Ричи, закончивший с трапезой.

***

      — Мисс Вайлтшайр, помогите мне, пожалуйста.       Шарлотта дернула головой и посмотрела на доктора. Он держал на руках бледное тело Феликса и ожидающе смотрел на неё, всю сжавшуюся от наплыва воспоминаний и взгляда его маленьких тёмно-карих глаз. Опомнившись, она подскочила к двери и открыла её перед Генри.       Вместе они вышли в коридор. Ощущая какое-то смутное беспокойство, Шарлотта направилась в сторону лаборатории, обгоняя доктора, который непривычно широко прошагал за ней. Открыв дверь она запустила его внутрь, и уже собиралась зайти следом, как Хаксли неожиданно встал на пороге, и не оборачиваясь к Шарлотте, каким-то деревянным голосом поблагодарил её и попросил не беспокоить, так как сейчас он будет проводить очень сложную операцию, и её успех напрямую зависит от того, насколько он будет сосредоточен в процессе. Торопливо закивав, и не подумав, что доктор не видит этого жеста, девочка уже было собиралась закрыть дверь, но Хаксли дёргано повернулся и неловко нажал на кнопку сам. Дверь захлопнулась прямо перед её носом, и последнее, что успела увидеть девочка — непривычно уверенные и понимающие глаза доктора.       Шарлотту шатнуло и она с минуту глядела на неё, слушая шум воды, льющейся в ванной. Её беспокойство, несмотря на уверенный вид Хаксли, все нарастал с каждой минутой, и девочка чувствовала, что близка к срыву. Но теперь ей оставалось только ждать, и помедлив, она направилась на кухню.       Вода выключилась, и Вайлтшайр, уже обхватившая было ручку кухонной двери, резко остановилась. Внутри неё резко все как будто оборвалось, и беспокойство сменилось настоящей паникой. Не понимая, что с ней происходит, она оперлась о стену и почти не дыша смотрела на вход в ванную.       Что-то должно было произойти сейчас, что-то непоправимое и ужасное, что-то, что хотелось бы не допустить, что-то, о чем не хотелось даже думать.       Замок щелкнул, и из ванной вышел мокрый Беннет. Вайлтшайр бросило в холод. Он снова принимал мыло.

***

      Уход Айдена был настолько неожиданным и странным, что Шарлотта так и не смогла понять, для какой цели дворецкий так резко покинул их. В костюмерной, куда Шарлотта зашла в то утро, стояло новое прекрасное платье белого цвета, а на столе портного лежала записка, написанная, судя по маленькому, очень аккуратному почерку, самим дворецким.       «Дорогие сожители и, в особенности, мисс Вайлтшайр, прошу простить меня за этот поступок, но я вынужден покинуть Вас на неопределённый срок времени. К несчастью, я не могу рассказать вам о цели моих будущих поисков, но уверяю вас, она очень важна и желание заняться ею продиктовано моим обещанием защищать мисс Вайлтшайр от всех невзгод и трудностей, от которых я только смогу. Я постараюсь вернуться сразу же, как дело будет сделано. Вечно Ваш, Айден. Постскриптум: белое платье на вешалке рядом — мой подарок тебе, дорогая Шарлотта. Не забывай заниматься фортепиано.»       В последние дни перед уходом Айден и вправду был чем-то очень озабочен, и девочка, смеясь, советовала ему выплеснуть всё лишнее из своей души музыкой, как он сам не единожды предлагал ей раньше. Дворецкий только вежливо улыбался и переводил тему.       Теперь Шарлотта корила себя за то, что не выбила из него причину, или, хотя бы, не пришла к нему в комнату тогда, за ночь до его ухода, когда она проснулась от незнакомой, очень грустной мелодии, доносящийся оттуда. Девочка тогда только удивилась тому, что невозмутимому и вечно спокойному Айдену иногда тоже надо бороться с самим собой. Наверное, с его рассудительностью и острым умом это делать в разы тяжелее чем ей, Шарлотте. Подумав об этом, она, с тяжелым сердцем, заснула, уже тогда ощущая, что могла бы все изменить.

***

      Сейчас, впрочем, думать об этом было уже поздно, но девочка на протяжении всего времени после его ухода ощущала смутное беспокойство и тревогу перед чем-то грядущим. Это не было в диковинку, ей приходилось чувствовать это и раньше, но сейчас, сползая по стене и глядя на Беннета, равнодушно смотрящего в ответ, она поняла, что все, кажется, уже случилось. Она хотела бы, чтобы вместе с этой мыслью пришло и спокойствие, но её только сильнее затрясло.       Это был психоз, бесцеремонно, не постучав в дверь ворвавшийся в её разум и вытеснивший оттуда все мысли, оставив только панику, тревогу и страх перед грядущим.       Беннет все также равнодушно глядел на неё, потирая нос. Время от времени парня подергивало, как будто он очень сильно нервничал, и это совершенно не вязалось со спокойствием, отражавшимся на его лице. Он перестал пялиться и повернул голову. Выражение на его лице изменилась, и он прошагал к комнате Феликса.       Дверь внутрь была не заперта, и Шарлотта, почти потерявшая уже способность адекватно соображать, с ужасом подумала, что не закрыла дверь и на склад, откуда Хониккера забрал к себе доктор Хаксли.       Неприятно осклабившись, Беннет обратился к ней, облизывая блестящие после мыла губы.       — Где он?       И Шарлотта закричала, захлебываясь и погружаясь в темноту. Чернила заполняли коридор, лились из её глаз и рта, все старые шрамы на её коже снова воспалились и из них тоже противно засочилась темная жижа. Словно не чувствуя этого и не слыша отчаянного крика Вайлтшайр, Беннет стоял, уже по щиколотку погруженный в чернила, и спокойно смотрел на дверь в лабораторию Хаксли. Его лицо с каждым мгновением мрачнело и яростно искривлялось.       В голове Шарлотты незнакомый голос произнес:       Горевать было не о чем. Все ведь закончилось хорошо, не так ли? — и девочка с головой погрузилась в темноту.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.