К шиди
Наверно, мы сошли с ума, Я твой враг, я твой враг. Бойцов привёл на Луаньцзан. Как же так? Как ты так? Но кто-то всё на Небесах Решил за нас, решил за нас, И мы молчим как два врага В последний раз, в последний раз. Людская злоба на бой всех ведёт. Людская злоба когда-то пройдёт. Затменье сердца и на меня нашло; Исчезну я, всё будет хорошо. И снова лотосы цветут Так легко, так светло. Ты отпусти боль, шиди, чтоб То, что жгло, отлегло. И побыстрей, убей меня, Забудь, что жил я, скорей, В Юньмен Цзян станет тогда Жизнь светлей, жизнь светлей. Людская злоба на бой всех ведёт. Людская злоба когда-то пройдёт. Затменье сердца и на меня нашло, Но сгину я, всё будет хорошо. Наверно, мы сошли с ума, Я твой враг, ты мой враг. Привёл войска на Луаньцзан, Что ж ты так, что ж ты так Что ж ты... брат...К шисюню
Наверно, мы сошли с ума, Я твой враг, ты мой враг. И нет теперь у нас сестры. Что ж ты так? Что ж ты так? Но, вижу, ты уже давно Решил за нас, решил за нас, И мы молчим как два врага В последний раз, в последний раз. Твой Тёмный путь к беде всех ведёт, К затменью сердца, и зла придаёт, Затменье сердца, брат, на тебя нашло; Исчезнешь ты, всё будет хорошо. И снова лотосы цветут Так легко, так светло. И как унять эту боль, чтоб То, что жгло, отлегло. И лучше сам убей себя, — Забыть, что жил ты, скорей, — И станет в Юньмен Цзян тогда Жизнь светлей, жизнь светлей. Твой Тёмный пут к беде всех ведёт, К затменью сердца, и зла придаёт Затменье сердца, знай, тебя нашло; А сгинешь ты, всё будет хорошо. Наверно, мы сошли с ума, Я твой враг, ты мой враг. Но сам ты выбрал этот путь, Что ж ты, брат, что ж ты. брат, Что ж ты...