ID работы: 14122084

Whatever I’ve Done I Did It For Love

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
7
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Они ужинают, что приводит к ссоре, которая затем приводит их в спальню, где Пегги в конце концов трахают сзади на туалетном столике в ее спальне. Ее рука прижата к зеркалу, в то время как другая изо всех сил вцепляется в край столешницы. Ее голова склонена, глаза зажмурены, а горячие слезы стыда и всепоглощающего удовольствия текут по ее раскрасневшимся щекам. Ее рот застревает в постыдной временной форме буквы "О", когда ее жена начинает раз за разом ударять по этому сладкому, чувствительному местечку внутри нее. —Дай мне на тебя посмотреть. Она ненадолго колеблется, затем проглатывает комок в горле, прежде чем поднять голову и открыть глаза. —А вот и моя хорошенькая девочка. Разъяренные каштаново-карие глаза смотрят в веселые, потемневшие бриллиантово-голубые через зеркало перед ними. Дотти издает мрачный смешок, когда ее жена прерывает зрительный контакт и склоняет голову, кончая в бог знает в какой раз, ее стенки снова сжимаются вокруг толстого силиконового стержня внутри нее. Она непроизвольно вздрагивает, когда игрушку осторожно забирают у нее. Если бы не стол, который выдерживал большую часть ее веса, Пегги рухнула бы на пол. Как только у нее перехватывает дыхание, она оборачивается и видит, что ее жена ждет ее на краю кровати, раздвинув ноги, ее накрашенные губы слегка приоткрыты, когда она ловит ее взгляд. В ее глазах появляется тот знакомый блеск, который заставляет Пегги широкими шагами подойти к ней и опуститься на колени прямо перед ней. Она напоминает послушного домашнего питомца. Дотти заправляет прядь растрепанных волос Пегги за ухо, прежде чем наклониться и поцеловать ее в губы. Когда они оба отстраняются, то закрывают глаза и прижимаются лбами друг к другу. — Ты хочешь, чтобы я помогла тебе? — В этом нет необходимости, — говорит Дотти с улыбкой. Она откидывается назад и на мгновение задерживается, чтобы оценить вид женщины, стоящей на коленях у нее между ног, — Ты такая красивая. Ее жена невербально отвечает улыбкой, которая не совсем достигает ее глаз. Она встает и подходит к своему туалетному столику, полностью осознавая, что за ней наблюдают. Собрав свои вещи, Пегги идет в ванную, чтобы привести себя в порядок. Когда она выходит, одетая в шелковые пижамные шорты цвета лесной зелени и топ в тон, она видит, что Дотти уже привела себя в порядок и переоделась в такую же пижаму. Только ее пижама была темно-синей. Пегги садится на табурет перед своим туалетным столиком, — Похоже, кому-то не терпелось привести себя в порядок, - говорит она, поворачивая голову и разделяя волосы на три части. — Только потому, что кто-то слишком долго пробыл в нашей ванной, — игриво парирует Дотти, набирая слова в своем ноутбуке. Между ними воцаряется уютная тишина. Некоторое время спустя Дотти выключает, затем закрывает свой ноутбук и ставит его на прикроватную тумбочку. Она снимает очки и складывает их, прежде чем положить на ноутбук. —Пег? —М? — Ты не счастлива? — В этом браке? — уточняет Пегги, приподняв брови и глядя на свою жену в зеркало, — Нет, — отвечает она, завязывая конец своей растрепанной косы резинкой для волос, чтобы закрепить ее. Она выключает лампу на туалетном столике и подходит к кровати. —Недоволен ли я некоторыми решениями, которые ты сделал в последнее время?— спрашивает она, не ожидая ответа, — Да. Дотти скрещивает руки на груди. —Это из-за того, что я представляю Джозефа Манфреди, не так ли? — А из-за чего же еще, Дотти! — говорит Пегги с большим напором и агрессией, чем намеревалась, но ладно. Она садится, прислонившись к изголовью кровати, и, подражая своей жене, осуждающе скрещивает руки на груди, — Он гангстер, которого судят за еще одно убийство, за которое, как мы все знаем, он не отсидит реального срока, потому что, боже упаси, белый мужчина-цисгендер хоть раз в жизни столкнется с последствиями своих действий. О, какой это был бы скандал! —Пегги.. — Ты не понимаешь этого, не так ли? Ему ничего не сойдет с рук, кроме пощечины, и все благодаря тебе, потому что ты величайший чертов адвокат, которого когда-либо видел этот город, и... Пегги прерывается поцелуем. Поцелуй, в котором она в конце концов растворяется, пробормотав побежденное "будь ты проклята" в губы Дотти, на что та отвечает довольной ухмылкой. Когда они отстраняются друг от друга, Дотти берет лицо жены в свои ладони. — Пег, — она с любовью улыбается, — я взялась за это дело как за одолжение другу. После того, как я выиграю, потому что давай посмотрим правде в глаза, я когда-либо проигрывала дело, все это закончится, и все вернется на круги своя. Я обещаю. Пегги требуется мгновение, чтобы кивнуть головой. Дотти берет ее за руки и нежно целует каждый суставчик, — Ты всегда будешь на первом месте, — говорит она, глядя ей в глаза, — Я никогда не буду рассматривать это дело перед нами, но сейчас ты просто должна доверять мне, когда я говорю тебе, что знаю, что делаю. Пегги стонет, —Хорошо, хорошо, — говорит она, и ее жена награждает ее небрежным, преувеличенным поцелуем в щеку, который она вытирает, борясь с желанием улыбнуться. Они оба ложатся на бок. Дотти спереди прижимается к спине другой женщины, когда та обнимает ее за талию, защищая, и утыкается носом в ее плечо. Пегги не требуется много времени, чтобы заснуть. Дотти ждет несколько минут, прежде чем осторожно встать с кровати. Она меняет пижаму на джинсы и майку, затем выходит из своей спальни, завязывая волосы в низкий конский хвост. Дотти садится на заднее сиденье внедорожника без опознавательных знаков, который был припаркован возле ее дома в течение последнего часа. —Джозеф. —Дот,— Итальянский гангстер здоровается со своим адвокатом, прежде чем откусить огромный кусок от своего бутерброда с пастрами. Он стонет от необыкновенного вкуса, затем вытирает жир с губ тыльной стороной ладони. Он наклоняет к ней бутерброд, —Хочешь немного? Когда Джозеф получает ее печально известный убийственный взгляд в ответ на свой вопрос, он велит своему парню впереди вести машину. Они прибывают на склад через тридцать минут. Оказавшись внутри, Дотти видит нескольких мужчин в строгих костюмах, которые занимаются самыми разными вещами, чтобы скоротать время: от курения в углу до беседы друг с другом. Ее взгляд прикован к мужчине, привязанному к стулу в центре всего этого. Он был раздет до белой майки и синих трусов в полоску. Ему заткнули рот тряпкой, чтобы он не шумел. Она подходит к нему, и Джозеф подает знак своим людям покинуть комнату, не сказав ни единого слова. Рядом с полуголым мужчиной, привязанным ремнями к стулу, стоит металлический стол, на котором разложены рабочие инструменты. Джозеф открывает выходную дверь и смотрит на женщину, стоявшую к нему спиной, —У нас все хорошо?— спрашивает он, положив одну руку на дверную ручку. — Да, — говорит Дотти, не оборачиваясь, и берет плоскогубцы, наслаждаясь тем, как расширились глаза связанного мужчины при виде этого, — У нас все хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.