ID работы: 14118238

Возрождение из предательства

Джен
PG-13
Заморожен
54
Размер:
129 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 11 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 5. План Гарри Поттера

Настройки текста
Примечания:
Петуния уже неделю не отходила от кровати племянника. Отлучалась только перекусить и поспать пару часов. В это время ее заменял кто-то из ОЗОМ. В ночь с шестого на седьмое августа женщина сидела возле Гарри и гладила его по волосам, приговаривая сквозь слезы: — Гарри, вернись, пожалуйста… Не уходи, не оставляй меня… Ты знаешь, я очень тебя люблю и сожалею, что поздно это осознала. Зависть застилала глаза. Прошу, только бы с тобой все было хорошо. Господи, пусть он очнется! Савмак, стоящий в дверях, отвернулся. Он привязался к парню всей душой и очень за него переживал. Ему тяжело было смотреть, как тот извивается в приступах боли, выкручивает суставы, пытаясь освободиться от веревок, которыми его связали в первый же день. Какой же шок он пережил, когда в комнате раздался хриплый голос: — Я вернулся, тетя. — Гарри? — недоверчиво спросила Петуния, глядя в зеленые глаза Поттера. — Что? — измучено улыбнулся парень. — Гарри! — резко обняла племянника Петуния. — Господи, как я рада! Ты не представляешь, как я за тебя переживала! Савмак покинул комнату — надо было сказать врачам, что пациент очнулся, пусть осмотрят. Поправился Гарри через несколько дней. Неделя пребывания в бессознательном состоянии не могла не сказаться на его внешнем виде — он сильно осунулся, побледнел. Знания, полученные от предков, тоже оставили след — теперь в глазах плескалась мудрость веков, и, смотря в глаза Гарри, Петунии всегда казалось, что она смотрит в глаза умудренного опытом старца, а не шестнадцатилетнего подростка. * * * Утром одиннадцатого августа Гарри подошел к тете с вопросом: — Когда возвращаются дядя Вернон и Дадли? — Сегодня после обеда. А тебе зачем? — Надо. Собирайте вещи — мы возвращаемся на Тисовую. Я вернусь через пару часов, — последовал лаконичный ответ. И ничего не добавляя, парень просто исчез во вспышке огня. Петуния несколько минут смотрела на то место, где только что стоял Гарри, а потом пошла собираться. Она уже привыкла к чудачествам Гарри, появившимся у него после того, как он очнулся. А в то же время сам герой повествования появился в небольшом пустынном переулке рядом с огромным строением в центре города. Выйдя на улицу, он осмотрелся и заметив то, что ему было нужно, направился к офису, располагающемуся в ста метрах от того места, где он стоял. Вывеска на этом офисе гласила: «Туристическое агентство «Вселенная». Предоставляем путевки в любой уголок мира». Войдя внутрь, Гарри направился к свободному менеджеру — девушке лет двадцати пяти, сидящей за столиком и что-то набиравшей на компьютере. — Здравствуйте, — поздоровался он, подходя поближе. — Добрый день, — ответила ему девушка. — Присаживайтесь, пожалуйста. Я Вас внимательно слушаю. — Я хотел бы купить три путевки на двухнедельный круиз по Средиземноморью. Дело в том, что у моих дяди и тети скоро годовщина свадьбы, и я хочу отблагодарить их за то, что они все это время заботились обо мне вместо моих погибших родителей. Мой кузен поедет с ними. — Хорошо. Но у Вас есть деньги и паспорт? — Конечно. — Заграничные паспорта Ваших дяди и тети? — Да, — Гарри протянул девушке небольшую пачку документов. — Подождите несколько минут. Сейчас все будет готово. Спустя пятнадцать минут Элоиза, как было написано на бейджике, протягивала парню три путевки на круиз по Средиземноморью. А еще через пять минут он выходил из здания. * * * Когда Гарри появился в штабе, Петуния была уже собрана и дожидалась только его. После трогательного прощания с учителями и всеми ОЗОМовцами, наступила очередь Савмака. — Гарри, — серьезно произнес мужчина. — Я очень рад, что познакомился с тобой. Ты необыкновенный и сильный духом человек. Я был бы счастлив иметь такого сына. Надеюсь, что ты сможешь пережить все и победить ту безносую гадину. И обязательно пиши. До встречи, мой мальчик. Береги себя, — и мужчина притянул подростка к себе. — Хорошо. Буду писать и беречь себя, — ответил Гарри, тронутый такими словами, но старающийся этого не показать. — До свидания, — он обвел взглядом стоящих перед ним людей и взял Петунию одной рукой за руку, а другой захватил чемоданы. Миг — и они исчезли. Появились тетя с племянником в холле дома № 4, как раз перед носом заходившего Вернона Дурсля. Увидеть одновременно озверевшее и потрясенное лицо дяди Гарри никогда не приходилось. Дадли, заходивший вслед за отцом, остановился в дверях — ни его комплекция, ни комплекция мистера Дурсля не позволяли спокойно разминуться. — Вернон, не стой в дверях, — первой очнулась тетя и затащила своих мужчин в дом. Чемоданы, с которыми мужская половина славного семейства пыталась войти, остались в прихожей, а все переместились на кухню. Только теперь Вернон пришел в себя. — Что здесь происходит? — начал орать он. — Как ты посмел использовать в… это в моем доме? Да и еще на моей жене! Петуния, он что-то тебе сделал? А почему ты дома? Ты же должна быть на курорте! И что с тобой произошло, мерзавец? — так он орал минут пять, плюясь и размахивая руками. Наконец Гарри это надоело и он просто сказал: — Довольно. Вас слышит пол-улицы. Кроме того, у меня к Вам деловое предложение. От словосочетания «деловое предложение» Дурсль успокоился и уже более спокойным голосом спросил: — Какое? Вместо ответа на стол легли путевки. — Что это? — спросила Петуния. — Путевки на круиз по Средиземноморью на две недели. Отправка через два дня. Так что можете не распаковывать вещи. Взамен вы должны молчать о том, что видели меня этим летом. Меня ищут и нежелательно, чтобы они вышли на вас. Для полной уверенности… — Гарри взмахнул рукой. На первый взгляд, ничего необычного не произошло, но на самом деле парень заблокировал все воспоминания о сегодняшней встрече. Никто из Дурслей не сможет ничего рассказать, хотя они все будут прекрасно помнить. Легилименция или сыворотка правды не помогут. — Но ведь здесь всего три путевки, — впервые за все время произнес Дадли. — Правильно, — ответил Гарри. — В путешествие вы отправляетесь втроем. — А ты? — спросила его тетя. — А я немного попутешествую по миру, полетаю. Удачи вам. Дядя Вернон, не бойтесь, путевки настоящие. Там все написано. До свидания, — и, махнув рукой на прощание, Гарри исчез своим излюбленным способом — в огне. Последующую неделю его видели то в Канаде, то около египетских пирамид, то возле Колизея, то в Тадж-Махале. Проще говоря, парень посещал все исторические и магические места планеты. В родную страну он вернулся за четыре дня до начала учебного года. Сняв номер в отеле, Гарри немного отдохнул и принялся за воплощение своей идеи, посетившей его во время осмотра руин Александрийского маяка. Спустя час из окна номера на восьмом этаже вылетела неприметная сова, несущая привязанное к лапке письмо. Гарри откинулся на спинку стула, устало потерев переносицу. Ему многого стоило принять это решение, но они должны заплатить за все. Возможно, это было и жестоко, но они должны на собственной шкуре почувствовать, как это — оказаться преданным, разоблаченным и ощутить все прелести славы. Что ж, теперь осталось только дождаться ответа. Но насколько Гарри знал мисс Скитер, она не упустит шанс раскрыть какую-то аферу или осветить сенсацию. А то, что он собирался сообщить журналистке, было похлеще любого министерского скандала, который ей приходилось видеть. А уж Рита озарит эту новость как положено. Он хорошо ей заплатит. Да и Рите в ее сегодняшнем положении не приходилось выбирать. Более того, когда она узнает все подробности, сама с удовольствием примется за дело. Теперь осталось только найти издание, готовое опубликовать столь скандальный материал. Нужна была газета или журнал, достаточно читаемая, чтобы ни у кого не возникло сомнений в достоверности информации. «Ежедневный пророк» идеально подходил на эту роль. Но вот согласятся ли там принять статью? Хотя это можно было решить с помощью одного небольшого мешочка со звонким содержимым. Но об этом потом. Сначала нужно было поговорить с Ритой Скитер. Гарри иронично улыбнулся: Шляпа была права — ему самое место в Слизерине. Это и не мудрено — он ведь наследник Слизерина. Хоть и не по крови. А пока осталось дождаться совы с ответом… * * * Рита Корнелия Скитер, в недалеком прошлом ведущий журналист «Ежедневного Пророка», а в настоящий момент — безработная, сидела в своем номере в дешевеньком отеле и пила огневиски. Проще говоря, она банально напивалась. А причина этому была проста — ее очередную гениальную статью не хотели напечатать. И кто — какой-то захудалый фермерский журналишка! А почему?! Потому что: — Сейчас не время освещать личную жизнь представителей аристократии, мисс Скитер. Общество больше волнуют средства защиты, а не то, кто с кем переспал и кому с кем изменил, — весьма удачно передразнила журналистка главного редактора этого журнала и икнула. Она встала с кресла и, пошатываясь, подошла к бару. Налив себе еще виски, Рита залпом выпила. Посмотрев на бутылку, женщина махнула рукой и вернулась в кресло. Разместившись поудобнее, она продолжила изливать свое горе в пустоту. — А ведь раньше за такой материал мне бы ноги лобзали… ик… — громко икнула Скитер. — А теперь? Теперь я безработная и трачу свой талант впустую… ик… А почему я безработная? Потому что… ик… одна маленькая вредная дотошная гриффиндорка с вороньим гнездом на голове… ик… вместо волос… ик… узнала, что я — анимаг. Черти бы побрали ее саму и ее любопытство! — грозно замахнулась она рукой, угрожая невидимой гриффиндорке. В комнате воцарилась тишина. Голова Риты начала медленно клониться вперед, глаза закрываться… Но тут в окно постучали. Рита сразу вскинулась и мутными глазами огляделась. — А? Что? Что случилось? Тут она заметила сову, которая продолжала стучать клювом в стекло, грозясь его разбить в скором времени, если ей не откроют. — От кого это может быть? Наверное, это письмо с извинениями от того редактора, — размышляла вслух журналистка, пытаясь открыть окно. — Видимо, он понял, какую ошибку допустил и написал, что готов напечатать мою статью. Наконец, окно было открыто и птица, недовольно ухнув, тем самым выражая свое недовольство по поводу столь длительного ожидания, влетела внутрь. Сев на спинку кресла, в котором до этого сидела мисс Скитер, сова уставилась на волшебницу. — Проклятая птица, — недовольно бормотала Рита, пытаясь шатающейся походкой добраться до данного предмета мебели, по пути чуть не сломав себе ногу, неудачно ступив. — Нет, чтоб сразу отдать письмо, так она еще и издевается! Достигнув кресла и встав над совой, Рита уперла руки в бока и произнесла грозным голосом: — А ну-ка немедленно давай сюда письмо, негодное пернатое! Ик! Сова посмотрела на нее большими круглыми желтыми глазами и величественно протянула лапку, к которой было привязано послание. Чтобы отвязать оное, Рите понадобилось несколько минут. В конце концов, это было сделано. — А теперь кыш отсюда! У меня нет для тебя ничего. Сова только посмотрела на журналистку, отвернулась в другую сторону и закрыла глаза. — Кыш отсюда! — замахнулась та рукой. Но этот жест не произвел впечатления — птица как сидела на прежнем месте, так и осталась сидеть, лишь приоткрыв левый глаз, чтобы посмотреть на нарушительницу ее покоя. — А, черт с тобой, — махнула Рита на птицу и возвратилась к письму. Уже само имя отправителя заставило ее протрезветь. — Даже так? — удивленно протянула она. — Что же понадобилось от меня Гарри Поттеру? К тому же, ходят слухи, что он исчез прямо из школы за неделю до окончания учебы. А тут он сам мне написал… Что ж, посмотрим, что ему понадобилось… После прочтения письма Рита откинулась на спинку кресла и протянула: — Вот как… Оказывается, мистер Поттер имеет для меня очень интересную информацию о директоре и том, что случилось в Хеллоуин 1981 года. И даже обещает защиту от Грейнджер… Признаться, он меня заинтриговал! Пожалуй, я согласна. Ну, а если ничего интересного он мне не сообщит, то хоть пообедаю за его счет! С этими словами она потянулась за письменными принадлежностями. Спустя пять минут та же сова вылетала с ответом от мисс Скитер из окна гостиничного номера. — Пожалуй, это будет интересно, — пробормотала Скитер, провожая сову взглядом. *** Спустя три часа после того, как он отправил сову одной небезызвестной в магическом мире журналистке, Гарри проснулся от того, что в окно кто-то настойчиво стучится. Пытаясь нащупать очки на прикроватной тумбочке, он свалился на пол. Оказалось, что в ожидании ответа парень уснул на диване. Покряхтывая, Гарри поднялся с пола и, подойдя к окну, открыл его. Отвязав письмо, и не обращая внимания на возмущенно ухавшую сову, явно недовольную тем, что второй раз за день ее заставляют ждать, он развернул свиток. Там было всего два слова: «Я согласна». Довольная улыбка осветила лицо Гарри. — Что ж, план начинает осуществляться. Прекрасно, просто прекрасно… * * * На следующий день в половине десятого утра Гарри спустился в холл отеля. До встречи с журналисткой оставалось еще полчаса, но парень просто не мог сидеть в номере. Хотя по его внешнему виду нельзя было сказать, что он волнуется, переживал парень ужасно. Вдруг Скитер не захочет написать статью? Или просто не поверит? Или, еще хуже, посмеется с него? Но с другой стороны, сейчас у нее особо не было из чего выбирать. Насколько знал Гарри из надежных источников, на данный момент бывшая ведущая журналистка «Ежедневного Пророка» перебивалась тем, что писала статьи для дешевеньких провинциальных газет и журналов. А он предлагал ей такой материал и плюс ко всему — неплохой заработок. Конечно, в письме он не назвал ни темы будущей статьи, ни суммы вознаграждения, но был уверен, что мисс Скитер его слова заинтриговали, иначе с чего бы это она согласилась на встречу? Так размышляя, Гарри вошел в ресторан отеля. К нему сразу подбежал официант и проводил к свободному столику. Гарри улыбнулся — воистину, одежда имеет огромное значение. Парень мысленно поблагодарил свою тетю за то, что она на следующий день после его «возвращения» потащила его по магазинам. Поставив на столик довольно пухлую папку, которую до этого держал в руках, Поттер принялся за изучение меню. Вскоре заказ был сделан и официант удалился. Гарри откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Он еще раз тщательно взвесил все, что хотел сегодня рассказать Скитер. Он ни на минуту не усомнился в правильности своих действий. В конце концов, директор слишком заигрался. Будущая статья послужит ему превосходным уроком. Гарри не собирался терпеть к себе подобное отношение. Он не оружие. Что ж, директор сам виноват… Он хотел воспитать из него бессловесное орудие, мальчишку, благодарного ему за то, что хороший директор вырвал его из того ада, в котором он перебывал. Дамблдор хотел, чтобы в доме тети он получил воспитание, которое бы не расходилось с директорскими представлениями о герое. Что ж, поначалу так и было… Но Дамблдор не учел одного — жизнь у Дурслей воспитала в мальчике стойкое чувство справедливости и ненависти к унижениям и обману. А сейчас директор его обманул. И страшно обманул… Что же, он получит свое оружие, но только обернутое против него… Нельзя выпускать меч из рук. Им может воспользоваться враг… Или, что еще хуже, меч сам обернется против хозяина… Ведь в магическом мире даже у бездушной полосы стали есть собственное мнение. Что уж говорить в человеке. В этот самый момент официант принес заказ. — Что-то еще желаете? — почтительно склонился тот. — Нет, благодарю, — ответил Гарри. — У меня на десять часов назначена встреча с одной дамой. Будьте любезны, как только она появится, проводите ее ко мне и принесите то же, что и мне. — Будет исполнено, сэр. — Спасибо. Поклонившись еще раз, официант удалился. Глотнув вина, Гарри посмотрел на часы. Оставалось еще пять минут. — Надеюсь, она действительно явится, — пробормотал парень и принялся за восхитительный ростбиф, который здесь готовили по какому-то особому рецепту. Но не успел он съесть и кусочка, как в дверях ресторана показалась особа, которую он и ожидал. * * * Рита Скитер с утра встала пораньше. И причиной этому была вовсе не боязнь опоздать — Рита Скитер никогда не опаздывала, просто другие приходили раньше, а банальное желание привести себя в порядок и прихорошиться перед предстоящей встречей. Дело в том, что за минувший год мисс Скитер основательно себя запустила и теперь ее волосы были тусклыми и спутанными, ногти слоились и ломались, кожа на лице стала дряблой и появились морщинки. Одежда же основательно поизносилась и потрепалась. — Хвала Мерлину за косметические чары! — воскликнула женщина после получасового изучения своего изображения в зеркале и принялась за работу. Спустя час в зеркале отображалась уже новая Рита Скитер. Конечно, до былой внешности было далеко, но и совсем уж плохо она не выглядела. Часы показывали девять утра. — Отлично, — удовлетворено сказала журналистка, разглядывая себя. — Теперь можно и отправляться на встречу. И, взяв сумочку, в которой покоилось Прытко Пишущее Перо, она вышла из номера. Сверившись с адресом, написанным в письме, Рита взглянула на фешенебельное здание, перед которым стояла, хмыкнула и вошла внутрь. Оказавшись в богато украшенном холле, она прошептала: — Хм, Поттер неплохо устроился. Осмотревшись, она направилась к ресторану. Как только она вошла, к ней подошел официант. — У меня здесь назначена встреча, — не давая произнести тому ни слова, сказала Рита. — Да, конечно. Позвольте Вас проводить, — склонился в поклоне тот. «А эти маглы даже воспитанные», — с долей удивления заметила журналистка, следуя за официантом. Сначала она даже не узнала парня, к которому ее подвел официант. И только когда тот встал, приветствуя ее, она с удивлением увидела в нем Поттера. Действительно, теперь Гарри было не узнать. Идеально сидящий на нем черный деловой костюм, белоснежная рубашка, золотые запонки на манжетах и золотая заколка для галстука в виде молнии, прямоугольные проволочные очки, волосы не торчат во все стороны — все это кардинально поменяло юношу и делало его очень привлекательным. — Здравствуйте, мисс Скитер, — встав, поздоровался Гарри с подошедшей журналисткой. Та даже не скрывала своего удивления на счет изменений в юноше. — Мистер Поттер, превосходно выглядите. — Благодарю, Вы тоже. На минуту воцарилась тишина, которую нарушил Гарри: — Я взял на себя смелость и заказал вам поесть. Надеюсь, Вы ничего не имеете против прекрасного ростбифа и вина урожая 1981 года? — Нет, что Вы, — поспешно заверила его в этом журналистка. — Прекрасно. А вот и Ваш заказ. Некоторое время они молча обедали. Когда с едой было покончено, Рита спросила: — Итак, мистер Поттер, что же Вам от меня понадобилось? И не надо говорить, что просто хотели угостить меня обедом. — И не собирался. Мисс Скитер, как Вы отреагируете, узнав, что Джеймс и Лили Поттеры, а также Сириус Блэк живы, а последний, ко всему прочему, никогда не сидел в тюрьме? Выражение лица Скитер в этот момент заставило Гарри пожалеть, что у него нет с собой фотоаппарата. — Что? — шок был настолько глубоким, что смысл сказанного не сразу дошел до журналистки. — Поттеры и Сириус Блэк живы, а последний никогда и не сидел в тюрьме, — медленно повторил Гарри. Скитер схватила бокал вина и глотнула. Только после этого она пришла в себя. — Вы уверены? — Абсолютно. Более того, я видел их сам, собственными глазами. — Когда? — За неделю до окончания учебы. — Так вот почему вы исчезли? Сбежали? — Верно. В этой папке, — показал парень красную папку, до этого лежавшую на краю стола, — находятся все материалы, которые подтверждают, что Джеймс и Лили Поттеры живы, у них есть сын 11 лет. Сириус Блэк никогда не сидел в Азкабане, его побег оттуда подстроен директором, как, впрочем, и все остальное. — То есть, во всем замешан Дамблдор? — спросила уже пришедшая в себя Рита. — Именно. Мисс Скитер, Вы не возражаете, если разговор мы продолжим у меня в номере? Здесь много лишних ушей. — Да, конечно. Поднявшись наверх, Гарри и Рита расположились в удобных креслах. — Итак, мисс Скитер, Вы согласны написать статью, в которой бы обличали Дамблдора, раскрыли тайну Поттеров и как можно больше их очернили? — Вы хотите, чтобы я рассказала всему миру о том, что Ваши родители и крестный живы, а во всем этом замешан директор? — удивлению волшебницы не было предела. — Да, — кивнул Гарри. — Они использовали меня, а я не люблю этого. Теперь пришло время платить по счетам, — глаза парня опасно вспыхнули и Скитер зябко поежилась, радуясь про себя, что не стоит на пути этого парня. — Так что, Вы напишете статью? — Да, — согласилась Рита. Она уже предчувствовала, как будет писать, обливать грязью директора, но теперь по заказу не Министерства, а директорского любимчика Поттера. — Тогда Вам понадобится это, — протянул папку ей Гарри. — Я могу посмотреть? — Конечно. Вы же будете писать, пользуясь этими материалами, — улыбнулся Гарри. Рита углубилась в изучение бумаг, а Гарри перенесся мыслями в прошлое, вспоминая, как достал эту бесценную папку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.