ID работы: 14096959

Re:Zero - 5 Арка «Звезды что Творят Историю»

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
298 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 13 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 7, "Грешный человек отправляется в плавание"

Настройки текста
Субару: "Его сердце украла Песенница... это прозвище? Звучит совсем не круто, но он использует его так, как будто это так". Услышав ответ Субару, Анастасия смеется, играя с кончиками своих мягких волос. Анастасия: "Ты прав, это больше похоже на прозвище, чем на титул. Но он так утверждает. "Мое сердце украла певица". Субару: "А что это вообще значит?" Анастасия: "Его сердце украла женщина, и он гордо и публично заявляет об этом - разве это не напоминает тебе о том, что произошло во время Королевского отбора в столице?" Субару: "Оставь эту темную, постыдную историю в стороне". Лицо Субару исказилось при одной только мысли об унижении от рук Юлиуса . Ему захотелось схватиться за голову и кататься по полу. Хотя он по-прежнему считал что прав, его манера выражать свои мысли оставляла желать лучшего. Как бы то ни было, Субару: "Я понимаю, что ты имеешь в виду. Хотя мне и жаль это признавать, но я могу это понять. Тогда, какой он?" Анастасия: "Прозвище довольно чрезмерное, но сам он ответственный и гибкий. Чтобы стать наследником компании «Муза», нужно не просто быть старшим сыном. Не стоит сомневаться в нем как в бизнесмене". Отто: "Я тоже могу это гарантировать, Нацуки-сан. Молодой мастер компании "Муза"... Киритака Мусе, действительно, знаменит. Его мастерство поражает воображение, даже если не принимать во внимание уже известную репутацию компании "Муза" по торговле магической рудой". Как торговец, Отто тоже знал о Киритаке. Однако, согласившись с ее оценкой, он бросил острый взгляд на Анастасию. Отто: "Действительно, Эмилии-сама нужны чистые магические камни от профессионального поставщика, и мы отправили запрос в компанию "Муза"... но они не были готовы к переговорам. Это заставляет задуматься, как и почему госпожа Анастасия добивается их помощи". Анастасия: "Возможно, это вопрос доверия? Может быть, это вопрос искренности. Как бы то ни было, одна сторона должна быть готова пойти навстречу другой, чтобы установить рабочие отношения, вы согласны?" Отто: "...наверное, можно сказать и так". Отто не стал оспаривать бесстрастную Анастасию, которая делала вид, что плохо понимает ситуацию. Он перешел к обсуждению самих магических камней Отто: "Прежде всего, действительно ли у них есть тот редкий магический камень, который мы ищем?" Анастасия: "Я могу понять ваши подозрения, но я уверена, что вы понимаете, что было бы очевидно, если бы мы просто лгали о выдающемся торговце". Отто: "Понятно. Тогда есть ли еще какие-то условия, или мы можем вести с ним переговоры? Анастасия: "Вы очень торопитесь, но все в порядке. Помните, я просто знала о местонахождении магической руды, которую искал лагерь госпожи Эмилии, и я уже объяснила, почему дала вам эту информацию". Как сказала Анастасия, благодарность не требовала цены. Отто, поняв это, отступил от своих вопросов к Анастасии. Видя, что их разговор подходит к концу, Эмилия нервно подняла руку. Эмилия: "Эм, ничего, если я спрошу кое-что?" Анастасия: "Пожалуйста, спрашивайте. Все, что касается наших деловых и личных отношений, - это вопрос доверия. Развеяв сомнения, мы обретем душевное спокойствие". Эмилия: "Кажется, это не имеет особого отношения к деньгам, не так ли..." Анастасия: "Это не просто вопрос почасовой оплаты, в конце концов. Что ж, этого следовало ожидать. Ты согласен, Нацуки-кун?" Анастасия улыбнулась Субару, который в ответ безразлично пожал плечами. Эмилия продолжила задавать свои вопросы, Эмилия: "Вы рассказали нам немного о Киритака-сане, но мне все еще интересно, что это за певец, которую вы упомянули. Он известная личность?" Хотя это был простой вопрос, Субару тоже хотел получить ответ. Насколько он знал, фамилия Киритака, Муза, была чем-то вроде богини песни в мифологии его мира. Странное совпадение, но, возможно, это просто судьба - влюбиться в певицу. Субару: "Интересно, она должна быть чем-то вроде мифической фигуры? Конечно, она не так влиятельна, как Хошин из Пустошей. Вообще-то, если бы Хошин влюбился в кого-то мифического, это, наверное, было бы катастрофой". Юлиус: "Будьте уверены, госпожа Лилиана-певица вполне реальна и в настоящее время находится в Пристэлле. Ее приютил господин Киритака... вот каково ее положение на данный момент". Субару: "В настоящее время... это отличается от ее обычного положения?" Юлиус: "Я слышал, что изначально она была поэтическим бардом, который пел и путешествовал. Господин Киритака увидел один из ее концертов, и ситуация стала такой, как сейчас." Слушая ответ Юлиуса, Субару представлял себе птицу, пойманную в клетку. Птицы были животными, которые могли жить свободно, пока не попадались на глаза хозяину, который заманивал их в ловушку. Так ли обстояли дела у Лилианы? Неужели параноидальная привязанность Киритака держала Лилиану в ловушке? Субару: "Неприятная история. Ее пение не должно быть предназначено только для одного человека, она должна делать это свободно". Юлиус: "Я согласен с этим, но здесь может быть недопонимание. Хотя, учитывая одержимость Киритака-сан Лилианой, это может быть неизбежным выводом" Субару: "Мое мнение об этом Киритаке только что несколько снизилось. Неужели переговоры действительно пройдут нормально? Трудно представить себе общение с таким человеком". На ум приходит жадный и отвратительный богач, прожорливый и похотливый. Как уже говорил Отто, с его стороны было странно закрывать глаза на, казалось бы, невинные поиски Эмилией магической руды. У Субару сложилось плохое впечатление об этом человеке Субару: "Не хотелось бы показывать свою красавицу Эмилию-тан такому человеку". Юлиус: "То, что он увидит Эмилию-сама, не должно быть проблемой. С господином Киритака немного сложно справиться, но он не будет таким неосторожным. Однако..." Юлий прервался, словно не зная, как продолжить, и Субару был озадачен его редкой нерешительностью. Наконец, Юлиус тихо вздохнул и перевел взгляд с Эмилии на Субару. Юлиус: "Наверное, будет лучше не брать с собой Беатрис-сама". Субару: "Что это значит?" Анастасия: "Ну, мы с господином Киритака в хороших отношениях, так что я достаточно с ним общалась, чтобы представить, что он думает". Слова Юлиуса и Анастасии. Они приводят только к одному выводу. Субару встает, Суба: "... Он лоликонщик!?" Юлиус: "Это то, о чем люди могут только догадываться. Другими словами, это неподтвержденный слух. В любом случае, его вкусы не меняют того, насколько очаровательна Анастасия-сама" Анастасия: "Твоим словам не хватает элегантности". Изящно или нет, но Анастасия, похоже, не возражала против слов Юлиуса. Теория Субару не была опровергнута, и он согласился с тем, что это правда. Тем не менее, он подумал про себя: "Ты серьезно? Субару: "Опять эти надоедливые лоликонщики, как будто от Клинда-сана мало проблем..." Вспомнив универсального дворецкого, Субару захотелось зарыться головой в руки. Однако между вкусами Клинда и Киритака определенно существовала разница. Клинд, скорее всего, не проявил бы интереса к Анастасии. Клинду нужна была внутренняя молодость, и это отражалось в его отношении к Эмилии. Он видел ее внутреннюю незрелость и уважал ее как лоли по духу. -С другой стороны, Киритака был человеком, придающим большое значение внешнему облику. Анастасия, вероятно, была примерно того же возраста, что и Субару, но выглядела значительно моложе. Поскольку ее тело не имело потенциала для дальнейшего развития, ее можно было считать законной лоли. Склонность Киритака к тому, чтобы понравиться ей, была очевидна. А Беатрис... Субару: "Наша Беако - универсальная лоли, которая может удовлетворить вкусы и Клинда, и Киритака..." Беатрис: "Я не совсем поняла, но мне кажется, что это был очень грубый комментарий". Субару: "Идиот! Ух. Я беспокоюсь о тебе! У тебя... у тебя опасная привлекательность. Ты заставишь меня волноваться, если не будешь более осмотрительной!" Беатрис: "Я... ах, мм... я... если ты так беспокоишься, то, полагаю, ты не делаешь ничего плохого. Хе-хе." Хотя она не разделяла паники Субару, Беатрис радостно ухватилась за подол рукава Субару. Пока что Субару собирался крепко держаться за нее. Пока они находятся в этом городе, было бы неплохо присматривать за ней. Эмилия: "Так ему просто нравятся невысокие люди?" Анастасия: "Такой невинный ответ. Нет, скорее, он из тех, кто любит есть свежие, незрелые фрукты..." Субару: "СТОООП!!! Не говори таких грязных вещей моему ангелу! Теперь я понял! Больше ничего не нужно! Да? Стоп, стоп!" Субару защищал Беатрис левой рукой, а Эмилию - правой. Анастасия посмеялась над чрезмерной заботой Субару, а Юлиус криво улыбнулся. Отто: "Если не принимать во внимание отношение Нацуки-сан, мы принимаем ваши условия. Если возможно, я хотел бы встретиться с Киритака-саном. Смогу ли я найти его в Торговой палате Пристеллы?" Анастасия: "Верно. Господин Киритака очень занят, ведь ему приходится руководить многими городскими службами. Интересно, в каком здании вы его найдете?" Анастасия ответила на серьезный вопрос Отто легким поддразниванием, и тот лишь беспомощно принял ее ответ. Отто подносит руку к подбородку, затем поворачивается к Субару. Отто: "Как и ожидалось, даже первый шаг будет трудным. Я бы хотел заранее организовать безопасное место, чтобы спокойно все обсудить, но... куда нам пойти?" Субару: "Верно... Ну, если честно, я понятия не имею, где что находится. Так что я планировал просто побродить вокруг". Со стороны главных ворот Пристелла не кажется слишком большой, но для постороннего человека ориентироваться в незнакомом городском пейзаже - сущий кошмар. Субару уверен в своем чувстве направления, но насколько полезной была эта уверенность в городе, где передвижение осуществлялось по водным путям? Отто: "Возможно, здесь есть люди, проводящие экскурсии по водному пути - ведь сюда приезжает много туристов, и, вероятно, есть люди, проводящие экскурсии, чтобы извлечь из этого выгоду". Субару: "Это не сработает, меня точно укачает. Однажды в начальной школе меня так укачало, когда я переплывал озеро во время экскурсии, что люди смеялись надо мной, считая пьяным". Беатрис: "Я не совсем понимаю, что это значит, но похоже, что у вас действительно плохие воспоминания". Глядя на вспоминающего Субару, Беатрис высказала свое сожаление. В любом случае, предложение Отто было лучшим, и Субару придется его принять. Когда, Юлиус : "Простите, что прерываю вашу беседу, но это беспокойство излишне". Эмилия: "Что вы имеете в виду, Юлиус?" Эмилия повернулась и посмотрела на Юлиуса, который слабо улыбнулся. Юлиус: "Все просто. Мы уже отправили гонцов для переписки с господином Киритака". Эмилия: "Посланников?" Джулиус: "Конечно, мой младший брат Джошуа. Его сопровождает Рикардо". Субару был рад, что наконец-то узнал, где находятся эти двое, но в то же время он был несколько раздражен. Хотя они выполняли естественную обязанность, Субару: "Было бы неплохо, если бы они были здесь, чтобы поприветствовать нас". Джулиус: "Раз уж мы пригласили вас, то наша обязанность - заниматься этими приготовлениями. Не стоит беспокоиться о тонкостях. Они не стоят упоминания". Субару: "Тогда и не вспоминай о них!" Их перепалка была такой же, как и всегда. С одной стороны, уважение Субару к лагерю Юлиуса росло, но с другой - он был глубоко обеспокоен недостаточной подготовкой своего. В общем, Анастасия: "В таком случае, вы, наверное, все волнуетесь, но нам, вероятно, стоит подождать, пока они вернутся. Кстати говоря, твой личный телохранитель еще не вернулся". Субару: "Ах, да." Субару принимает более расслабленную позу и садится. Он готовится отвечать на вопросы об отсутствующем Гарфиэле. Анастасия немедленно следует его примеру, Анастасия: "Как видите, Мими отсутствует - что она делает? Тот ребенок, который сопровождает ее... тот, кого зовут Гарфиэль. Расскажите мне о нем". Субару: "Его зовут Гарфиэль Тинзель. Ему 15 лет, возраст, когда дети слишком много мечтают. У него есть привычка кусать вещи и громко храпеть. Но в остальном он честный, прямолинейный ребенок. Даже если его чувства будут избиты, его наивный взгляд на вещи не изменится. Он такой чистый юноша". Анастасия: "Скорее всего, это правда". "Я не хочу, чтобы у меня украли мою милую девочку", - похоже, отчаянно, но сладко думала Анастасия. Даже не принимая во внимание возможные отношения с Мими, Субару думал о Гарфиэле как о милом младшем братике и верил, что сможет донести до него свою ценность. Эмилия: "Интересно, как звучит знаменитый голос госпожи Песеницы. Я так волнуюсь. Интересно, выступит ли она для меня, если я попрошу ее об этом?" Юлиус: "Не волнуйтесь, Лилиана хорошо разбирается в общественных обычаях. Если она будет присутствовать на вашей встрече с господином Киритакой, я уверен, что она с радостью выступит". Эмилия: "Да, верно. Звучит забавно". -Кроме того, слова Юлиуса, похоже, еще больше укрепили интерес Эмилии к Песеннице. Отто, видя диалог между двумя группами, вздохнул. Отто: "Поскольку мы принадлежим к враждующим лагерям, я думал, что отношения будут более напряженными... Я слишком много думал?" Беатрис: "На самом деле тебе не стоит унывать. Вы не слишком много думаете, а Субару и Эмилии, полагаю, недостаточно" Редкое проявление сочувствия со стороны Беатрис подтвердило подозрения Отто, что во время пребывания в Пристелле он будет перегружен умственно и физически.              Джошуа вернулся, а Гарфиэль вскоре тоже должен был прибыть Джошуа: "Господин Киритака обычно занят, но сегодня он будет не в мэрии, а в своем офисе в штаб-квартире компании "Муза", так что это идеальное время, чтобы навестить его". Анастасия: "Ну вот и все. Ты хорошо справился, Джошуа". Джошуа, вернувшись к старшему брату и его даме, делает доклад. После того как Анастасия удовлетворенно кивнула, Джошуа перевел взгляд на Субару. Джошуа: "...спасибо, что проделали такой долгий путь. Уверен, вы уже слышали историю от Анастасии-сама, но мы установили контакт с Киритака-саном". Субару: "О, спасибо большое. Это сэкономит нам кучу времени". Джошуа: "Мне не нравится помогать вам, я просто выполняю приказ Анастасии-сама. Я действительно хотел избежать вашей встречи с моим братом" Субару: "Ты, как всегда, честен". Глаза Юлиуса расширились от откровенной речи Джошуа. Очевидно, он не знал о враждебности, которую Джошуа питал к Субару. Юлиус : "Джошуа. Все присутствующие, включая его, находятся здесь по приглашению Анастасии-сама. Грубость по отношению к нашим гостям повредит репутации Анастасии-самы, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от этого" Джошуа: "...мои искренние извинения, брат". (использует почетное обращение -сама) Юлиус со вздохом посмотрел на Джошуа, взгляд которого стал сердитым. Затем он повернулся к Субару и извиняющимся тоном произнес, Юлиус: "Прошу прощения. От нас обоих. Обычно мой брат не ведет себя подобным образом... похоже, это вызвано незнакомой обстановкой". Субару: "Я не против, если вы будете делать это по отдельности, но быть задираемым обоими братьями вместе в такой обстановке для меня тоже страшновато". Юлиус: "Хех. Мы будем иметь это в виду". Джулиус отреагировал на слова Субару со смесью юмора и иронии. Джошуа выглядел недовольным, но когда Субару поймал его взгляд, он отвернулся. Была ли причина в сильной ревности? Эмилия: "Ну что ж, благодаря вашей милости мы теперь можем навестить Киритаку-сама. Можем ли мы рассматривать эту гостиницу как место для ночлега?" Анастасия: "Не стесняйтесь. Павильон "Водяное оперение" - это гостиница с отличным послужным списком, как по атмосфере, так и по комфорту. Пожалуйста, с нетерпением ожидайте ужина". Эмилия: "Это правда. В таком случае, мы будем ждать с нетерпением". Эмилия улыбнулась уверенной в себе Анастасии, проведя рукой по своим длинным серебристым волосам. Эмилия: "Мы обязательно сначала поговорим с Киритака-сан, чтобы потом насладиться вкусным ужином без всяких забот". Закончив говорить, Эмилия встала, чтобы покинуть трактир. Субару последовал за ней, когда они направились к кораблю, который Джошуа приготовил для них, ???: "Эй, капитан! Подождите там! Я вам говорю!" Гарфиэль поспешно выскочил перед трактиром, чтобы перехватить их. Его блестящие светлые волосы и одежда были слегка испачканы, а выражение лица - усталым. Гарфиэль: "А... х... нашел вас. Если бы не этот пёс, не думаю, что я бы выжил". Субару: "Под парнем с собачьей мордой ты подразумеваешь Рикардо? У тебя было милое свидание с Мими, пока ее не прервал большой и страшный дядя?" Гарфиэль: "Свидание? Это не шутка! Как только этот карлик потащил меня в сторону, другой такой же карлик набросился на меня и чуть не убил. Если бы я сопротивлялся, они бы, наверное, начали плакать, так что вместо этого я просто провел день, убегая..." Из рассказа Гарфиэля Субару сделал вывод, что именно Рикардо предотвратил эту трагедию. У Мими, конечно же, было два брата-близнеца, которые могли стать ее причиной. Возможно, это был Тиви, за спокойным нравом которого могла скрываться более острая сторона. А может, Хетаро, опасаясь, что его сестру заберут, впервые проявил свои сисконские наклонности. Кто бы это ни был, сейчас ситуация выглядела вполне нормальной. Гарфиэль: "Итак, видя, что я не хочу вмешиваться в ваши планы, я поспешил сюда, капитан". Субару: "Ах, я виноват. Мы планировали встретиться с парнем, который продает магическую руду. Думаю, нам следовало дождаться телохранителя". Гарфиэль: "Это же очевидно, да?" Субару присоединил облегченно вздохнувшего Гарфиэля к своей группе и направился к причалу. Лодка, на которой собиралась плыть группа Субару, была уже подготовлена. Все лодки были довольно маленькими и вмещали всего восемь человек, включая матроса. Моряк: "Есть городской закон о размерах лодок. Если лодок слишком много, водные пути засоряются, а если лодки стоят слишком близко друг к другу, это небезопасно". Темнокожий моряк, управлявший их лодкой, с удовольствием отвечал на вопросы Субару. На широких шоссе драконьи повозки не представляли особой проблемы, но на водных просторах нужно было соблюдать правила дорожного движения Моряк: "Если случается столкновение и корабль тонет, это обычно считается виной недостаточной техники моряка. Кроме того, многие корабли передаются из поколения в поколение, так что потерять такой корабль - значит потерять и репутацию". Субару: "Конечно. Что касается кораблей водяных драконов... есть ли между ними какие-нибудь конфликты?" Сейлор: "Водяные драконы живут здесь и, в некотором роде, им удается быть вежливыми друг с другом. Как и у сухопутных драконов, у них хорошее чутье, и им можно доверить управление небольшой лодкой". "Тебе стоит попробовать, если будет возможность", - Субару вспомнил свои ощущения, когда впервые увидел сухопутного дракона, и обрадовался рекомендации моряка. Возможно, первая поездка на водном драконе вызовет у него такое же чувство удивления. Эмилия: "Это мой первый раз, когда я пересекаю воду на корабле. Я так взволнована". Субару: "Правда? Ну, это действительно отличается от моря". Эмилия: "Что такое "море"?" Субару: "Представьте себе бесконечный бассейн с водой. Мой родной город был прямо рядом с ним". Эмилия: "Хммм... но это было бы здорово, когда тебя мучает жажда". Субару смеется в ответ на детский ответ Эмилии. К сожалению, пить морскую воду при жажде - значит умереть. Тем не менее, он не мог упомянуть, что морская вода - это соленая вода, чтобы не вызвать новых вопросов. Отто: "Там, где есть река, обычно есть и мост, но если вам нужно провезти контрабанду, не пересекая мост, то единственный вариант - плыть на лодке". Субару: "Звучит так, будто ты говоришь по собственному опыту" Отто: "Я не то чтобы делал что-то подобное! Это всего лишь информация из вторых рук! Перестаньте возлагать на меня такие странные подозрения, правда!" Гарфиэль: "Отто-нии, ты действительно разволновался". Словно не обращая внимания на подозрительно конкретное отрицание Отто, лодка следовала за движениями моряка, поворачивая, чтобы влиться в основной водный путь впереди. Невероятно, но течение шло против направления движения лодок. Субару: "Что, как вода так течет?" Эмилия: "Хе-хе. На самом деле я знаю ответ на этот вопрос. Смотрите, видите городские стены". Она легонько похлопала Субару по плечу и свободной рукой указала вдаль. Субару бросил взгляд в ту сторону и увидел огромные каменные башни, возвышавшиеся на городских стенах. Таких башен было четыре: на севере, юге, востоке и западе города. Эмилия: "Эти башни управляют потоком воды в городе. В них используется сложный магический механизм, который работает с помощью силы волшебного водного камня. Похоже, что большие шлюзы в городе также контролируются им". Субару: "Вау, это невероятно. Это даже круче, чем законы путешествий". Благодаря объяснениям Эмилии Субару более-менее понял загадочный механизм, лежащий в основе текучей воды. Конечно, Пристелла Город Водяных Врат сильно отличался от других, и Субару еще многое предстояло узнать о нем, в том числе и законы города. Субару: "Законы здесь тесно связаны с функционированием города, верно?" Эмилия: "Это из-за Киритака-сан? Как я и говорила. Интересно, что он за человек... Было бы здорово, если бы он дал нам волшебную руду, услышав нашу историю". Прикоснувшись к кулону, висящему на груди, Эмилия неуверенно прошептала свои надежды. Прислушиваясь к ее бормотанию, Субару положил руки на подбородок и закрыл глаза. Затем он покачал головой в такт движению лодки и прошептал, Субару: "----". Беатрис: "...Я не поняла, что ты сейчас сказал, наверное". Беатрис была, пожалуй, единственной, кто мог его услышать. Услышав ее громкий голос, все обернулись и уставились на него. Почувствовав на себе их взгляды, Субару улыбнулся и сказал, Субару: "Черт, меня сейчас стошнит". -В этот момент поднялась суматоха.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.