ID работы: 14095701

Опасные чувства

Слэш
NC-17
В процессе
6
Горячая работа! 2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 137 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

4 глава

Настройки текста
Бал у герцога и герцогини Страттон, считался  поистине венцом сезона. Величественный бальный зал, был необыкновенно великолепным и непревзойденным. По-королевски богато украшенное помещение,  расцвело величием и роскошью. Хрустальные люстры сияли бликами переливаясь светом,  отражаясь в золотых украшениях и мраморных начищенных до блеска усердными слугами полах. Приглашенные, все до одного аристократия. Каждый одет со вкусом в самые изысканные, дорогие наряды. Молодые леди в пышных разнообразных платьях сияли на фоне роскошного интерьера. Музыканты, среди которых были известные виртуозы, исполняли замысловатые мелодии, заставлявшие трепетать почти каждое сердце. Джентльмены и дамы, парящие по танцполу, не сдерживали своих эмоций от удивительной атмосферы этого бала. Пожилые леди, занимали козетки у стен и рассматривали присутствующих. Резные, дубовые, на первый взгляд крепкие столы вдалеке громко трещали от разнообразия угощений, которые чета Страттон предусмотрительно заготовили для своих гостей. Вино сладкое и прохладное, блюда изумительно приготовленные и тщательно оформленные - все это создавало неповторимый волшебный вкус праздника. Таких яств не попробовать в других домах. Да и игристое вино, имело довольно благородное происхождение. Его доставили с теплых стран специально для этого семейства. Зал светился неподдельными эмоциями присутствующих, радость и счастье, которыми наполнили его гости. Улыбки и смех то и дело раздавались с разных уголков залы. Присутствующие ощущали себя особенной частью, великолепной ночи. Бал герцога Страттон оставлял сильное впечатление на каждого прибывшего, многие никогда не забудут этот великолепный вечер в течение долгого времени. Музыка стихла и завершившийся очередной танец. Молодой джентльмен отвёл даму к сопровождающей ее леди. Галантно поклонился обоим и отошёл, но не удалился совсем. Встал по близости рядом с другими джентльменами пытающихся завоевать расположение блистательной Эльзы, Леди Беркли. — Дорогуша, ты сегодня нарасхват - Клара, Леди Ротмор, взяла за локоть подругу, и повела ее в направлении холла. — Вы и граф Уиндем? Серьезно? Эльза, кто-то очень достойный заинтересован в вас - захихикала прикрывая уста веером дама. — Не стоит, Клара, через чур поспешно делаете выводы, - ответила Леди Эльза, и почти без сил упала на козетку с мягкой обивкой и резными спинками. Секунду назад, дамы вошли в комнату отдыха, освежиться и перевести дух после многочисленных вальсирований. — Признаюсь, Уиндем, конечно же мил и наверное подходящая мне партия. И все же, в моей голове появляются сомнения - добавила более грустно к разговору, леди Беркли, и отрицательно повела головой. Тем временем, Клара поправив многослойный низ бального платья, подсела к подруге. — Милая, никто ведь не торопит,  ты определенно не должна делать выбор прямо сейчас. Впереди ещё пара месяцев, не печалься, - приобнимая Эльзу добавила Ротмор. Девушка мечтательно улыбнулся смотря на стену, и как будто бы что то вспомнила. — Тебе очень даже повезло, поймать на себе столько внимания в один сезон. — Помню, когда я дебютировала, внимание ко мне было крайне мало, пришлось отбыть к пожилой тетушке по материнской линии на долгие месяцы. Быть вдали от Лондона и всего этого бомонда, казалось будет тяжело. Но я наоборот прониклась природой. Тебе ли не знать какое это неподдельное счастье: свежий воздух, леса, деревня и повсюду звуки первозданного мира. Эльза, не ответила, а лишь согласно кивнула, дав понять что знает, о чем говорит подруга. — Вернулась только к новому бальному сезону. Только тогда ощутила вкус триумфа. Не было отбоя от джентльменов, отовсюду поступали предложения. Не раз и не два мне наносили визиты особо заинтересованные, но, все сложилось так как готовила мне судьба. На секунды Клара замолчала,  задумчиво сама себе улыбнулась, а после добавила: — Граф Ротмор - на имени мужа она сделала короткую паузу, будто бы представляла его негласно подруге. — Волею судьбы, наши пути пересеклись на званом ужине. Если бы ты видела его в тот день. Крепкий, высокий, красивый как искусство, граф стоял в одном из углов комнаты. Его вид хоть и излишне угрюмый, привлек меня. Не знаю точно что его в тот день так расстраивало, может быть попросту не нравилась компания. Но я очаровалась им, набравшись терпения подошла, отвесив графу замечание. Тогда то он и понял что не  единственный, кому было крайне скучно. Позже познакомились ближе уже смеясь обсуждали как каждый из скучающих гостей пытался скрыть что вечер совсем не удался. Дав себе много вольности я и не ведала что вызову интерес такого могущественного человека. И ты не поверишь, как после того дня, мы то и дело встречались с графом и его друзьями на балах, званых вечерах. Это было странно и забавно одновременно. В свете то и дело судачили, что Ротмор и Хэдли избегаю скопления юных дебютанток и их мамаш, дабы не попасться в сети брака. — Страх мужчин, умелые мамаши - прыснула в кулак Эльза, и девушки одновременно расхохотались. — Как пришло осознание что Ротмор тот самый? - задала вопрос Леди Бэркли. — В то время меня обхаживал  другой молодой человек, я даже была готова отдать ему свое предпочтение - принялась объяснять подруге Клара. — И все же, всякий раз что-то останавливало меня. В то время моя любимая тетушка гостила у нас и я спросила ее совета. Когда то, она вышла замуж за свою первую и единственную любовь, рано овдовела. Не смотря на то, что она была молодой вдовой к ней сватались, а она больше не желала выходить замуж. Тетя сказала: подумай какой брак тебя устроит, спокойный и размеренный, или тот, от которого кровь будет вскипать в венах. Мне же хотелось, любви как огонь, незабываемых впечатлений, чтобы сердце стучало от волнения. Тогда я осознала, что мой избранник ранее, слишком пассивен. Он не тот кто бы меня волновал и впечатлял, от него моя душа не трепетала. Но вот, граф.. Девушка зарделась а ее щеки стали почти пунцовыми. — Это так красиво, Клара - погладила ручку подруге Беркли, — Но, что делал граф? Бездействовал все это время? И ты снова сама? — О, нет, он только делал вид незаинтересованного человека, - ответила девушка, — И, уже на следующем балу, Ротмор сорвал мой первый поцелуй и атаковал сердце, пленив навсегда мою душу. — Оо, -  огромные зелёные глаза Эльзы расширились, рот приоткрылся, и она быстро прикрыла личико веером. Клара увидев такую реакцию подруги закатила глаза и весело за щебетала снова. — Я счастлива, что тогда выбрала его. Не смотря на то, что были сомнения, о репутации и множество слухов о нем. Через время граф убедил меня, что слухи не имеют и толики правды. А часть из них они с друзьями напридумывали сами. Таким образом, эти джентльмены хотели отпугнуть юных охотниц без приданого. Не скажу какая часть являлась правдой, а какая легендой. Но для меня, мой Ротмар стал самым желанным и правильным мужем и спутником жизни. Повернувшись к Кларе, Эльза оплела ладошки подруги, и добро  улыбнулась. Не каждый так легко и просто доверит душещипательную историю любви. Но Леди Ротмор, открытая и приятная дама, а также одна из лучших подруг, коих когда либо имела мисс Эльза. Смотря в искрящиеся глаза подруги, девушка благодарила судьбу за Клару. Ведь та с первого дня знакомства поддерживала ее, старалась помочь и даже защитить. — Спасибо за то что доверилась - поблагодарила Эльза. — Не стоит, - махнула рукой Клара, и встала утягивая за собой молодую подругу. — Идём, скорее, не будем томить джентльменов, иначе на меня скоро косо смотреть начнут. Дамы снова разразились звонким смехом, и покинули комнату, поскорее возвращаясь к балу. Как только они вошли, те самые ранее упомянутые джентльмены отступили их. Каждый так и норовил, записать свое имя на карточке леди Беркли, для следующего танца. Но имён было и так предостаточно, а желающие прибывали как таящий снег по весне. Уставшая от чрезмерного внимания, совершенно не интересных ей джентльменов, Эльза закатила глаза ничего не ответив. Тем временем Леди Клара Ротмор, видны скучающий вид подруги, нашлась как отбиться ото всех. — Молодые люди, леди Беркли немного выдохлась и устала от танцев, думаю вы могли бы предложить что то освежающее - предложила дама, и джентльмены один за другим оживились. — Чего хотелось бы, леди Беркли? — Предпочитаете, лимонад? — Или же лучше пунш? Игристое шампанское? Наперебой кидали вопрос за вопросами самые активные, а глаза Эльзы разбегались, рот же приоткрылся и она лишь успела кинуть быстрое: — Все что угодно. После чего Клара подхватила и добавила от себя: — Подайте все перечисленное, а тот напиток, что придется по вкусу Леди Беркли, осчастливит принесшего его, джентльмен получит танец. Взмахом руки, дама Ротмор отпустила галдящих молодых людей и выдохнула. — Я выторговала для тебя дорогая, несколько свободного времени, - улыбнулась  она своей подруги. — Хочу на свежий воздух, мне дурно от этого скопления людей - тихо проговорила девушка в ответ компаньонке. — Вот за тем, балконным выходом закрытый личный сад леди Страттон - указал веером Клара на неприметную дверь за синими занавесками. — Там тебя не потревожат, гостям нет туда входа, проскользни так, чтобы тебя никто не увидел. — Чудесно! - Эльза поспешно обняла Клару и быстрым шагом сквозь людей направилась к нужному месту. Стоило скользнуть за занавески и отворить стеклянные двустворчатые двери, как свежий ночной воздух ворвался в грудь. И кожу, открытого декольте, тот час начало приятно покалывать. Девушка шаг за шагом пробиралась по ступенькам к дорожке и далее, часто и громко выдыхая. Как же ей не хватало этого. Такого единения в природой. В этих огромных помещениях, кажется попросту нет доступа к кислороду. А здесь, бог свидетель и дышалось куда легче. Девушка окинула взглядом низкие кусты и вековые деревья. Ночной сад, как же волшебно он выглядел! Мелкими шажками Леди спускалась в сад наслаждаясь его красотой. Луна сияла на небе, как большой сияющий поднос, освещала цветочные клумбы кроны невысоких деревьев, создавая  сиянием в ветвях и листьях волшебную атмосферу. Многообразие разноцветных  цветов распускались в ночи, испуская нежный и терпкий аромат. Тишина и спокойствие царили вокруг, позволяя молодой особе полностью раствориться и насладится этим миром. Она продолжила свой путь, восхищаясь, а воспоминания подкинули о своих ночных прогулках по родному лесу в графстве Дербишир. Да, вечер получился неплохим, пришла к выводу Эльза остановившись и выдохнув. С самого открытия вечера, она танцевала, старалась быть приветливой, и в меру кокетливой, только было это совсем нелегко. Когда она спешила к столу, то по случайности задела леди Фезерингтон. Обычно эта дама, отличалась тихим голосом, и кротостью, а в этот раз закричала так, будто ночная сирена в ночной тиши. Их инцидент привлек внимание. — Леди Беркли! - заверещал противный писклявый голосок. — Вас совсем не учили как вести себя в высшем обществе. Да и что можно взять, с такой то деревенщины - фыркнула та. Эльза попыталась извинится, но дама Фезерингтон, намеревалась устроить скандал. Как хорошо что  лорд Пембрук, подоспел вовремя, извинился и пригласил престарелую даму на танец, позже обещал даже игру в покер. Отужинав, Бэркли решила что  неприятностей ей на сегодня хватит и спокойно пробиралась назад. И тут она по случайности столкнулась с лордом Фарензе. Тот не вопил, вел себя прилично и даже пригласил на танец. Однако накануне испорченное настроение заставило резко отказать. Позже они с леди Ротмор замечали как пожилой мужчина смотрел, точно пытался ней прожечь дыру, в ней. После очередного танца она отдыхала рядом с Кларой, когда увидела, что Фарензе ринулся через всю залу к ней, как охотник за дичью. Надежды Эльзы, на что она опередит его и успеет скрыться, не сбылись. Мужчина подошёл к дамам быстрее, чем они смогли сделать или придумать хоть что то. Лорд Фарензе стал требовать, чтоб леди Беркли уделила ему танец, но во время вмешалась леди Ротмор довольно красочно подчеркнула, что нужно делать со своим желаниями и требованиями. Раскрасневшийся от злости мужчина удалился, явно затаив недоброе. Это можно было понять по его лицу источающему гнев. Все это было малоприятно для девушки, ведь она не была обязана этому джентльмену, а за отказ тут же попала в неловкое положение. Думая о том, насколько различные бывают люди света, она даже не заметила как забрела на полянку. Лунный свет освещал делая ее завидной целью. Хорошо было то, что здесь не был никого. Во всяком случае ей так казалось, до момента когда она оглянулась. В тот момент она узрела как в серости ночь к ней крадётся припадая на одну ногу мерзкий Фарензе. Она ахнула и отшатнулась когда тот смерился с ней — Наконец то! - прозвучал резкий голос — Я все ждал, когда же вы останетесь одна, юнцы разбегутся, а ваша мегера компаньонка даст  передышку. — Зачем вы здесь милорд? - совсем не дружелюбно повысила голос Эльза. Поползновения этого наглого лишённого всякого воспитания, мужчины, уже не лезли ни в какие рамки. Скрестив руки на высокой груди она окинула ночного гостя  ледяным взглядом. Такая вопиющая настойчивость всякого выведет из равновесия. Этому человеку было дважды сказано нет. Но по хорошему не дошло. — Чего вы хотите появившись здесь? - вновь повысила голос Леди Беркли. — Хочу? - проговорил вполголоса тот. — Вас леди Беркли, - сказав это Фарензе стал надвигаться и Эльзе ничего не оставалось как отступать назад, пока живая изгородь не остановила её. — Сделайте счастливым  джентльмена, будьте моей - полетело предложение от которого лицо юной девушки исказилось. — Что? - выдохнула она, распахнув взгляд. — Я богат, подарю вам жизнь о которой мечтает каждая дама - ухмыляясь произнес, окинув ее  похотливым взглядом. От этой мерзости захотелось прикрыться, но плечи и декольте были настолько открыты, а всякой накидки у нее с собой не было. — Видимо в силу возраста вы плохо слышите - напала на него с издёвкой Эльза. — Я, отказала вам милорд, даже в танце, примите это наконец! Благодарю за внимание к моей скромной персоне, но я в силах выбрать себе мужа. Несмотря на условия графа Беркли, у меня есть право выбора и это не будете вы Договорив, Леди Беркли молниеносно сделала реверанс, обошла его и стала удаляться. Однако  негодяй был куда более прыткий. Нагнав ее у кустов он грубо прихватил девичье запястье и резко рванул к себе. В одну секунду Эльзе стало мерзко и даже тошнота подступила, от такой фамильярности. — Кем вы себя возомнили? - вскричала юная леди, отдернув руку и потерев саднящее запястье — Позволяете вольность с нетронутой девушкой? За такое, вас вызовут на дуэль, стоит мне только сообщить всем тем людям, - ее рука указала на огромный дом. Лицо Фарензе перекошенное от злости, искривилось куда сильнее, он тяжело дышал. — Отказываетесь стать моей женой? Сейчас же признавайтесь что вы и гнусный Пембрук задумали? - приблизился снова мужчина и прихватил подол роскошного платья. Дама смотрела шокированным взглядом на него, не смея пошевелиться. — Отдалась этому прохвосту,  признавайся! - Фарензе теперь прихватил ее хрупкие плечи и грубо тряхнул, — Ты, ничем не лучше портовых шлюх, за пенни раздвигаешь ноги перед другими. Так чем я хуже? И готов дать тебе куда больше - отпустив ее он отвернулся сплюнул, будто ему противно. И этим самым он дал Леди Беркли нанести ответ. Зная что нужно делать в таких ситуациях, она со всей силы замахнулась и ударила обернувшегося и совсем не ожидавшего Фарензе. Удар точный и крепкий, пришёлся по челюсти и мужчина в миг свалился как мешок не подавая признаков жизни. Часто выдыхая Эльза вначале испугалась, а потом решила, что даже если ее действия понесли тяжёлые последствия, ей ни капельки не жаль. Ноги в лёгких туфельках похолодило и она двинулась по росистой траве делая вернуться на бал. Оглядев себя, она поправила лиф платья, расправила оборки и поправила локоны. Отшагнув, она услышала как позади нарушая тишь ночи послышался хриплый тихий смех и звук хлопков в ладоши. Эльза обернулась и на полянку вышел незнакомец. Высокий, в темном фраке, но довольно приятный на наружность молодой мужчина. Девушка ахнула осознав, что этот человек стал невольным свидетелем нелицеприятной сцены, окончившейся нокаутом. — Добрый вечер, хочу быть в вашей команде по боксу - смеясь проговорил незнакомец, подойдя ближе. Усталая от мужского внимания на сегодня, Леди Беркли, устало вздохнула. Она посмотрела на милого, но совершенно чужого для ее глаза человека без одобрения.  Этот человек не был на балу, и не гонялся за возможность уделить ей внимание ранее. Кажется она ни разу не встречала его в лондонском свете. Леди Ротмор и леди Хэдли не упустили бы случая представить ей такого красивого молодого человека. Впрочем, вполне возможно, он женат, вследствие чего вычеркнут из списка подруг. Но Эльза подумала, глядя на него, что запомнила бы такого яркого человека услышь о нём. Крепкого телосложения, красивый, воспитанный, тут даже не поспоришь, чересчур пригож для мужчины, когда красота вот-вот может перейти в нечто сладкое,  приторное благолепие. Но что касается телосложения и роста, они не могли вызвать нареканий. Примерно такой же рослый, как маркиз Пембрук, что в этих местах встречалось нечасто, молодые джентльмены что ее окружали были скорее хрупкие и манерные. А в этом так и пышет излишним здоровьем. Какие глупости стоять и оценивать совершенно незнакомого человека да и какое ей то самой дело до его внешности и тем более до того, могут ли с ним конкурировать другие? Эльза тут же подумала, что такие мужчины, как он, никогда не заинтересуются как то вроде нее. Странным были и то, что он оказался здесь тогда же когда пришел Фарензе. Они с лёгкостью могли что то планировать. И теперь один лежит бездыханно, а второй уже не единожды осмотрел ее с таким же интересом. Однако что бы Эльза ни думала и ни чувствовала в эту секунду, все это выразилось в ее нахмуренных бровях. — Вы не представились? Кто вы? И что вам здесь нужно? Незнакомец не мог объяснить, отчего он не ответил на вопрос прямо, вместо этого сочинил весьма сомнительного художественного достоинства натужную фразу. — Я случайный джентльмен, давайте будем считать что я тоже вышел и случайно увидел всю картину. После чего, решил стать спасителем вам, в случае необходимости, но вы такая смелая и отнюдь не нуждаетесь в помощи вполне можете за себя постоять. — Вам не стоит задерживаться здесь, сэр, - добавила Эльза смерив его взглядом, — Появись здесь кто то ещё, моя репутация разрушена- последнее почти прошептала она. Девушка быстро что то проговорила, но Демиан, лишь  вполуха слушал. Хотя молодой человек получил воспитание и понимал что должен выслушать. Однако, он едва различал сейчас слова. Милашка что то твердила о  репутации, о появлении здесь и том мужчине. Слова то он слышал, вот только ощущения стерли напрочь все ориентиры. Демиану до смерти захотелось коснуться губами упругого локона, продолжить движение губ от плеча к пышным холмикам груди. С чувственных губ срываются какие-то слова, но смысл уловить невозможно, когда сладострастные мысли оплели паутиной здравый смысл. Эти губы требуют поцелуя! Девушка умолкла и вновь насупилась. — Сэр? - возмутилась она, — Нам обоим необходимо выбраться из этой ситуации. Что делать с этим? - тонкий пальчик указал на будто спящего Фарензе. — Мм? - отозвался Демиан тряхнув головой точно был во сне. — Вы невероятно скверный человек - подытожила девушка топнув ножкой. — Даже не слушали меня? — Признаю отвлекся, но кое - что я все таки слышал, - признался он, тихо рассмеявшись комичности их знакомства. — Смеетесь надо мной? - вспылила она — Совсем нет, - ответил молодой человек, не сводя сияющих глаз. Ему нравилось в ней все, и ее гнев тоже. Леди что-то шикнула. — Вы так глупы, уходите - сказала Эльза и отвернулась, пытаясь привести мысли в порядок. — Боюсь я показался таким, но вы меня сразили своей красотой. Могу предложить помощь, сопроводить в дамскую комнату так, чтобы вас никто не заметил - предложил молодой человек. Леди тут же обернулась и посмотрела на незнакомца с опаской. — Хорошо, - устало выдала она, — И пожалуйста, проверьте, я не лишила жизни этого... - не договорив она прикрыла рот рукой боясь худшего. Молодой мужчина улыбнулся, затем наклонился к лежащему, двинул его, повернул голову, проверил пульс и дыхание и выдал вердикт. — Не стоит беспокоиться, он жив, по будет некое время в беспамятстве. — Уверены? - шагнула ближе леди. — Могу поклясться, он заслужил такую участь, после тех слов я бы и сам его отправил к праотцам. — Мы можем оставить его здесь? Впрочем, нет, что я болтаю, не очень хорошо с моей стороны, так поступать. Что же делать? - прикусила нижнюю губу она. — Вы правы, на улице холодает, и  вот что мы сделаем - предложил он. — Я вызову кого-то из слуг и его сопроводят к дому, а эта история останется здесь. — Буду премного благодарна, это действительно лучший выход. — Я за слугой - указал рукой молодой человек — А вы, внутрь, возвращайтесь по этой тропинке, третья дверь слева, и никому о том что здесь было - повел бровью он. — Да, сэр, благодарю - кивнула Эльза и уже собралась уходить , но остановилась и добавила. — В таком случае, пообещайте и вы, пусть это останется тайной. Боюсь моему благодетелю, не понравится это и я потеряю всякое его доверие. — Будьте уверены, я могила, мисс, - ответил красавчик с самой что ни на есть обезоруживающей, почти детской улыбкой. И дыхание молодой девушки перехватило, а глаза задержались на волевом лице в надежде сохранить этот образ внутри себя. Разве могла она представить что человек с такими резкими словами, смешливый, повелитель отчасти, сумеет подобным образом улыбаться. Раньше она считала, что длительное общение с молодыми людьми, которые никогда не жалели для нее улыбок, сделало совсем не чувствительной к этому способу выражать свое расположение. Как оказалось с этим человеком, сердце ее тот час дрогнуло, а в коленях пробежала слабость. Дама сделала  реверанс скользнула в черноту ночи, а после и проникла в особняк, действительно незаметной. Жаль только... что незнакомец так и остался темной лошадкой, не сказав даже своего имени.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.