ID работы: 14077645

Диагностика чувств

Джен
G
Завершён
3
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Лучший подарок

Настройки текста
— Мерфи, ты хорошо обдумал все возможные последствия? А что, если он им не понравится? — Понравится. — С чего такая уверенность? — Ты говорила, что он славный. Вздохнув, Мэдиган обернулась на заднее сиденье машины, где, повиливая хвостом, лежал средних размеров мохнатый, но при этом аккуратно подстриженный, вычесанный и намытый пёс с привязанным к шее подарочным бантом. — Так и есть, — детектив не сдержала улыбки и, дотянувшись, потрепала собаку по голове. От полученного внимания пёс завилял хвостом ещё усерднее и с нескрываемым удовольствием облизал руку детектива. — Если ты надеешься, что я буду вычищать от шерсти твой салон, — проворчала Лиза, вытирая ладонь об обивку сиденья, — то обломись. — Я надеялся, что ты поможешь мне с другим. — Ох, прошу, не начинай давить на жалость. Моё сердце, в отличие от твоего, не механическое. Может и не выдержать таких нагрузок. Ладно, Мерфи, не смотри на меня так. Обещала, значит сделаю. Продолжая что-то тихо ворчать себе под нос, детектив вышла из машины и, открыв заднюю дверцу, вывела на улицу пса, покороче перехватив ремень поводка. Подойдя к нужному дому, она быстро огляделась по сторонам и принялась привязывать собаку к перилам деревянного крыльца. — Вот так, — опустившись на корточки, детектив почесала собаку за ухом. — Сидеть. Ты хороший мальчик. Скоро за тобой придут. — Мисс, что это вы там делаете? — раздался с соседнего крыльца скрипучий старческий голос. Мэдиган закатила глаза, чертыхнувшись про себя несколько раз, но когда она поднялась и повернулась навстречу хозяйке соседнего дома, на её лице сияла самая дружелюбная улыбка. — Доброе утро, миссис… — Грэйсон, — подсказала седовласая старушка, подслеповато щуря глаза за толстыми линзами допотопных очков. — Миссис Грэйсон, понимаете, дело в том, что это, — Лиза указала рукой на послушно сидящего пса, — подарок на день рождения. — Вот как? Неужели для юного Джимми? — Да! Совершенно верно. Вы его знаете? — Ну, разумеется. Джимми славный парнишка. Вот только… — Что? — с тревогой спросила Мэдиган. — Больно уж он стал угрюмым после того, как его отец погиб. Возможно, такой подарок заставит его снова улыбнуться. А от кого он, если не секрет? — От родственника, — уклончиво ответила Лиза. — К его большому сожалению, он сейчас не может быть рядом с мальчиком, чтобы поддержать его. Поэтому попросил меня передать для него поздравление. Вот, — детектив Мэдиган вытащила из кармана и продемонстрировала старушке поздравительную открытку. — Хотела оставить её тут же, но боюсь, как бы не унесло ветром или пёс не растрепал. Может, вы сможете передать её Джимми, когда он будет дома? — А почему бы вам самой этого не сделать, мисс… — Мэдиган. Лиза Мэдиган, — запоздало представилась Лиза. — Вы мне не верите? — Почему же? Вы ведь служите в полиции? — старушка кивнула в сторону припаркованной поодаль машины. — Разве могу я с недоверием относиться к стражам правопорядка? — И почему мне кажется, что вы надо мной смеётесь? — скептически прищурив глаза, воззрилась Мэдиган на старушку. — Я не так хорошо знала отца юного Джимми. Но знаю, что он был отличным копом. Он был предан своему делу. Он отдал за него жизнь. Если вы, Лиза Мэдиган, хотя бы наполовину также хороши, каким был Алекс, тогда у меня нет оснований вам не верить. Скажите, вы хороший коп? — Так говорят, — враз севшим голосом пробормотала Лиза. — Давайте сюда вашу открытку. Старушка протянула морщинистую руку, и Лиза вложила в неё картонный прямоугольник. Развернув к себе текст, старушка тихо хмыкнула. — «С Днём Рождения, Джимми». И это всё? — Он не многословен, — пожала плечами Мэдиган. Что-то тихо пробормотав себе под нос, старушка зашаркала к своей двери, но, уже взявшись за ручку, обернулась. — А вы так и будете там стоять? Тогда бы и открытку могли сами вручить, и пса не пришлось бы привязывать. — Знаете, на самом деле я немного переживаю о том, как отреагирует на собаку миссис Мерфи. Как-то раз он упоминал, что его жена была против животных в доме. — Чья жена? — подозрительно прищурилась соседка. — Жена Алекса. То есть тот родственник, который передаёт поздравления для мальчика, говорил, что Алекс однажды сказал ему… — Мэдиган запнулась. У неё никогда не получалось убедительно врать или даже говорить полуправдой. — Хотя, возможно, с тех пор многое изменилось, — смущённо закончила она. — Возможно, — согласилась старушка. — Вот только любовь Нэнси к сыну сильнее всех убеждений. Если этот пёс сумеет сделать мальчика хоть немного счастливее, то не сомневайтесь, она позволит ему остаться. — Спасибо за поддержку, миссис Грэйсон, — от души поблагодарила Мэдиган. — И спасибо за вашу веру в полицию Детройта. — Всегда пожалуйста, — пробурчала старушка, скрываясь в доме. — А ты, — Мэдиган в последний раз наклонилась к собаке, — приложи все свои собачьи усилия к тому, чтобы стать для них хорошим другом. Они этого заслуживают. Пёс радостно гавкнул и, подпрыгнув, лизнул детектива в нос. — Ладно-ладно, — рассмеялась она, утирая лицо краешком рукава. — Прибереги эти нежности для своих новых хозяев. Она заставила робо отправиться обратно в участок, чтобы не вызывать лишних подозрений, а сама уселась на лавочке в глубине аллеи, с которой можно было наблюдать за домом семьи Мерфи. Она клятвенно обещала дождаться того момента, когда пёс будет обнаружен, и после рассказать напарнику об этом историческом моменте во всех подробностях. Судя по тому долгому взгляду, которым наградил её робо, он остался не очень доволен таким решением, но спорить не стал. Поудобнее устраиваясь на жёсткой скамейке, Мэдиган про себя порадовалась, что день рождения у Джимми ранней осенью, а не в середине зимы. На улице было довольно тепло и, что самое главное, сухо. Отчего бы и не порадоваться возможности спокойно подышать свежим воздухом несколько лишних часов. Лиза привстала со скамейки, но тут же заставила себя сесть обратно, когда к дому Мерфи завернула машина, из которой вышли светловолосая женщина и мальчишка подросток. Машина загородила ей большую часть обзора, и Мэдиган выругалась вслух, напугав пару бегунов, оказавшихся в этот момент на аллее. Она слышала возбужденные голоса и радостный звонкий лай. Слов было не разобрать, но, судя по интонациям, мальчик и женщина спорили. Лиза всерьёз обдумывала возможность подойти и вмешаться в разговор или же, на худой конец, извиниться и забрать собаку, дабы лёгкий конфликт между матерью и сыном не перерос в полноценный скандал. Но тут она увидела, как на соседнем крыльце зажёгся свет, и на улицу, зябко кутаясь в домашний халат, вышла миссис Грэйсон. Что говорила старушка, Лиза также не слышала. Только увидела, как она передала Нэнси открытку и развела руками, очевидно, давая понять, что больше ничего не знает. Когда миссис Мерфи подошла к соседскому крыльцу, чтобы побеседовать с пожилой дамой, Лиза заметила, как она постоянно оглядывается вокруг, словно в надежде увидеть загадочного незнакомца, оставившего у её дома столь нежданный сюрприз. Миссис Грэйсон положила руку ей на плечо и, наклонившись поближе, что-то сказала. В ответ Нэнси лишь качнула головой, но тут из-за машины донёсся радостный мальчишеский смех. Нэнси замерла, а затем, кивнув на прощание соседке, направилась к дому. Когда за миссис Мерфи хлопнула входная дверь, а в окнах её дома загорелся свет, детектив Мэдиган рискнула покинуть свой наблюдательный пост и подойти поближе. Изнутри доносился приглушённый собачий лай, звон посуды, которую хозяйка дома выставляла на стол перед ужином, и радостный голос мальчика. — Мама! Он знает команды! Посмотри! Сидеть, Лаки, сидеть! Мам, ты совсем не смотришь! — Родной, я охотно верю, что Лаки — самый умный пёс на всём белом свете. Но сейчас, я очень тебя прошу, отправляйся мыть руки. Ужин почти готов. — Хорошо, мам. — И чтобы ноги его не было в твоей спальне! — Хорошо. — И не пускай его на диван в гостиной! — Я понял. — И не вздумай кормить со своей тарелки! — Мам! Мэдиган усмехнулась и, поглубже запрятав руки в карманы пальто, не спеша направилась в сторону ближайшей автобусной остановки. Проходя мимо дома миссис Грэйсон, она увидела, как на одном из окон отодвинулась занавеска. Старушка одобрительно улыбнулась ей и помахала рукой. Лиза ответила тем же. Несмотря на то, что к вечеру стало заметно холодать, на душе у неё было удивительно тепло. Когда на следующий день Лиза встретила Мерфи в полицейском участке, она не смогла сдержать счастливой улыбки. — Ты молодец, Мерфи, — хлопнула она напарника по металлическому плечу. — Спасибо, детектив Мэдиган, — сухо отозвался робо. Он не стал ни о чём расспрашивать, но Мэдиган была уверена, что лишь взглянув на выражение её лица, ему уже стало всё понятно. А ещё ей бы очень хотелось верить в то, что под всей этой железной невозмутимостью Мерфи, зная, что помог своему сыну вновь стать счастливым, и сам смог стать хотя бы чуточку счастливее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.