ID работы: 14025986

DiSINfection/Дезинфекция

Джен
R
В процессе
4
автор
fitmitil бета
Размер:
планируется Макси, написано 96 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

IX

Настройки текста
За дверью обнаружилось еще три; две по обе руки от Дина. Справа пустующий в этот час кабинет старшего детектива – криминалиста Малкольма Рейда, о чем сообщала латунная табличка, а слева – помещение, именуемое офисом. Впереди – массивная, железная дверь с пометкой «пожарный выход». Дин без стука и уж тем более приглашения толкнул дверь офиса и оказался в помещении, напоенном прохладой благодаря настежь открытым окнам, занимавшим почти всю дальнюю стену. Убранство комнаты было довольно простым и функциональным. Три стола, поставленных буквой «П», обращенной от Дина, с парой ноутбуков и кипами распечаток на них, проектор на кронштейне, обращенный к окнам – рулонный экран сейчас был поднят, несколько стульев, тумба с простенькой кофемашиной, бумажными стаканчиками и бутылками с водой и магнитная доска, на которой фотографии, частично уже знакомые Дину, перемежались с выведенными кем-то каллиграфическим почерком именами. Если бы Дин присмотрелся внимательнее, то наверняка бы заметил, что на доске были указаны не только имена Тамары и ее ныне покойного супруга. Было там и еще одно. Новая жертва, о которой им с Сэмом еще не довелось узнать. В комнате присутствовал лишь один человек. Высокий – не менее шести футов – широкоплечий и темноволосый, он демонстрировал полный покой, если не сказать, что скуку, методично помешивая деревянной палочкой сахар в своем свежесваренном кофе; взгляд его, не мигающий, неотрывно наблюдал за незваным гостем. Вглядываясь в это холеное лицо, Дин не мог не думать о трех простых словах, складывавшихся в нехитрую характеристику, которая вошла в лексикон Винчестеров, как аббревиатура «ССС»: самонадеянный сукин сын. Будь у Винчестера способность к телепатии, он бы знал, насколько взаимо глубокая неприязнь связала их первые впечатления друг о друге. Джейден Холл, следуя давно укрепившемуся мнению, заключил, что в ФБР так и не удосужились отрегулировать процедуру дрессировки; академический конвейер по-прежнему выплевывал в массы сплошь выскочек и наглецов. – Беда не приходит одна, – ровным тоном произнес Джейден. – Где ваш напарник, агент? – Агент Денсмор, – Дин снова продемонстрировал значок. Джейден взял его, чтобы изучить поближе, и как-то уж слишком присматривался к печати и голограмме; так внимательно, что Дин задался вопросом, исправен ли телефон доверия Бобби. – Агент Моррисон сейчас в городе. Проверяет одну из версий. – Одну из версий, значит, – смешинка от неозвученной шутки впрочем держалась во взгляде детектива совсем недолго; выветрилась подобно летучему газу, – не думаю, что Рейд запрашивал помощь Бюро. – Если вылазка моего коллеги в Куинс увенчается успехом, подмога вам понадобится, детектив..? – Холл. Джейден Холл. – Детектив Холл. О ней, в конце-концов, будет без всякой надобности просить, так как дело перейдет под нашу юрисдикцию. Так что считайте мой визит – жестом доброй воли. Господи Всемогущий, это было гениально. Слышал бы это Сэмми! Детектив Холл в ответ на эту браваду лишь хмыкнул, возвращая Дину его значок. Он держался как надо, держался молодцом, но Дин видел, буквально чувствовал – ему удалось забраться под броню. Холл вел дело неизвестного, покончившего с собой на заправке, и был этим делом крайне заинтересован, раз тело не только дольше положенного находилось в морге, но и было передано Институту Критической Психологии для тщательного изучения. И он учуял угрозу, так как тоже понимал, безо всяких пока явных причин доказать это: произошедшее с неизвестным было каким-то образом связано с печальной судьбой Роски Беннета, и получил в его, Дина, лице этому подтверждение. Они имели дело с серией, хоть и принимали в расчет разные улики. – Жест доброй воли... – задумчиво повторил Джейден. – Ладно, и каков план? – Я бы хотел ознакомиться со всеми материалами, которые вы успели собрать. А так же услышать вашу версию того, как вы поняли, что эти самоубийства – если это, конечно, самоубийства – одного поля ягоды... Дин уже приступил к изучению разложенных на столах материалов. Особенно его интересовали фотографии с мест преступлений. Подборки было две, но... фотоснимки Джона Доу отсутствовали. Теперь он взглянул на доску. Во втором столбце значилось новое имя. Калверт Джейкоби. Новая жертва! Перед выездом из мотеля они с Сэмом не удосужились проверить полицейские сводки. Черт! Дину пришлось максимально быстро усваивать новую информацию, поступавшую сразу из двух источников. Он перебирал снимки. На первом – большегрузная фура, припаркованная на стоянке отдыха грузовиков, соседствовавшей с мотелем. На втором – на четверть заполненный одинаковыми, с пометками сверху, сообщающими что груз легковоспламеняющийся, картонными коробками трак. Фото сделано так сказать с порога, поэтому человеческое тело необъятных размеров, полусидящее, полулежащее на древесном настиле трака с безвольно лежащими на бедрах руками и головой, опущенной так, что не рассмотреть лица, встречалось только на третьем снимке. На четвертом – подробностей стало больше. Дин обратил особое внимание на обильные рвотные массы абсолютно неестественного цвета, застывшие на одежде умершего и у его ног на настиле. Отдельно была сфотографирована одна из коробок с грузом. Внутри – полулитровые бутыли с антисептическим гелем. Одна из таких бутылей, ополовиненная, валялась на боку рядом с трупом. Принимая в расчет всю обстановку, нельзя было утверждать, что средство было случайно пролито. Оно было намерено употреблено. Дин сглотнул отвратительный ком, подступивший к горлу; обнадеживающая в своей первозданности мысль о том, что им, к счастью, не удалось заскочить на перекус, уже через мгновение обернулась обильным слюноотделением, предшествующим рвотным позывам. Дин стиснул зубы, откладывая снимки. Джейден заговорил: – Я присоединился к фокус-группе по инициативе Малкольма Рейда вчера днем, примерно через восемь часов после обнаружения тела мистера Беннета в Хэмстеде. Мы не рассчитывали на такое скорое развитие событий, оперативная группа была на скорую руку организована сегодня из имеющихся на балансе ресурсов. С вдовой мистера Беннета была проведена первичная беседа. Вдова мистера Джейкоби была извещена в телефонном режиме. Она проживает в окрестностях Денвера и вскоре должна прибыть сюда для следственных мероприятий. Сделаны соответствующие запросы в организации, где работали обе жертвы. Мистер Джейкоби, как и мистер Беннет, были одинаково на хорошем счету у своего начальства. Первого характеризуют как ответственного сотрудника, никогда не отменявшего и не опаздывавшего на рейсы. Второй был всего лишь в шаге от повышения, дом, в котором его обнаружили, был почти продан и сулил хорошие дивиденды. Обе жертвы мало тянут на самоубийц, ни в одном случае не было обнаружено хоть что-то похожее на предсмертную записку. Оба женаты, У обоих – дети... конечно, стоит копнуть по глубже... но этот метод, – Джейден бесконтрольно поморщился, – железная мочалка... а теперь антисептический гель. Я перевидал на своем веку немало изобретательных самоубийц, но с подобным еще не сталкивался. Дин подумал, что сказал бы Джейден на предмет лезвий в наборе хэллоуиновских сладостей. Или о маленьких сердцах, бьющихся в свежеиспеченных капкейках... или, может быть, о двух влюбленных, в порыве страсти съедающих друг друга... или о... черт, этот список мог бы стать бесконечным. В офисе появилось новое действующее лицо. Джейден поспешил представить его Дину. – Агент Денсмор, прошу любить и жаловать, детектив Аллрой Доннахью, физиогномист, в анамнезе – кадет полицейской академии Нью-Йорка, правая рука Малкольма Рейда, которого вы изначально надеялись здесь обнаружить. Кстати, где он? Аллрой пожал руку Дину, одарив его внимательным взглядом, и переключился на Холла, чтобы уже через секунду снова взять в оборот неясно откуда взявшегося агента. – Доктор Джекил у руля, – бросил он Джейдену, и того, кажется, было достаточно. Джейден понимающе кивнул, вновь пригубив остывающий кофе. Для него все было очевидно. Такой ответ сообщал, что Малкольм сейчас в госпитале с женой и звонить ему под каким-либо предлогом не самая блестящая идея. – Вы из местной гильдии, агент? Дин, мысленно оценивая утонченность кодовых слов Аллроя, ответил ему с непринужденной улыбкой. – Нет. Мой коллега и я здесь по распоряжению нашего начальства в Куантико. Аллрой не отпускал взгляда Дина, и тому пришлось хорошенько постараться, чтобы сдержать лицо. В мозгу яркой лампочкой снова вспыхнула мысль о карточке Бобби. – Какой отдел? Наудачу Дин был подкован по этой части. В свое время Сэм настоял на том, чтобы Дин, которому была чужда какая-либо зубрежка, основательно изучил внутреннюю структуру каждой из штаб-квартир ФБР и, в особенности той, что располагалась в Вашингтоне. Это был тонкий расчет с дальним прицелом, который поразил цель как раз в эту минуту. – Внутренний терроризм, – это сорвалось с языка Дина само собой, и он успел пожалеть о своей расторопности, даже не представляя, что сморозив на первый взгляд абсолютную чушь, зарезервировал для них с Сэмом пути отхода. – Каким образом внутренний терроризм может быть связан с двумя эпизодами неочевидных самоубийств? – спросил Аллрой. Джейден наблюдал за диалогом со стороны, переводя взгляд с одного участника на другого, словно следил за напряженной шахматной партией. Профессиональная, выверенная улыбка Дина стала шире. Он промолчал, давая всем этим понять Аллрою, что это не его собачье дело. Взгляд Аллроя стал жестче, его губы, и без того не отличавшиеся пухлостью, сжались в тонкую полоску; итог его, разумеется, не радовал, но он отступил, подсознательно понимая свое место. Как тот офицер, начавший было преследовать Дина в вестибюле, но сошедший с дистанции из-за вопросов о полномочиях. – Я был слушателем курсов по психоанализу в академии при Куантико в прошлом году. Лектором выступал Джейсон Гидеон, теперь, когда он ушел на покой, его место, пожалуй, займет Дэвид Росси, – это было обставлено, как дополнительная информация к сведению, но Дин почувствовал крючок. Пришлось маневрировать. – Не думаю, что агент Росси уронит планку, – со знанием дела ответил Дин, занимая один из стульев. Как уже говорилось ранее, Сэм заставил его как следует заучить матчасть. Некоторые громкие имена тоже входили в перечень. – Ведь он стоял у истоков ОАП наравне с Гидеоном. Аллрой согласно кивнул. Дин сдал экзамен. Ему удалось незаметно перевести дух, однако никак нельзя было с тем же успехом незаметно ослабить галстук: ему катастрофически не хватало воздуха, а затылок буквально взмок от холодного пота. Он запомнил: Доннахью – физиогномист, в его присутствии необходимо с тройным усердием следить за языком тела. Одно неверное движение, и вся его кампания обречена. Джейден, до того занимавший главенствующую позицию, расхаживал по офису, закрывая окна, опуская жалюзи и включая дополнительное освещение по периметру, и наконец тоже сел. – Начнем наш первый брифинг. Возможно, агент Денсмор не откажет нам в чести участия, однако право первой скрипки за тобой, Доннахью. – Да. Хорошо. Итак, наша первая жертва. Роски Беннет, – щелкнув пультом, Аллрой опустил проекторное панно, на котором мгновение спустя появилось одутловатое лицо Беннета, – сорокачетырехлетний афроамериканец, уроженец штата Нью-Йорк с тринадцатью годами опыта в сфере недвижимости за плечами. За время практики сменил две компании. Сотрудником риэлторского агентства «Марвелоуз ливинг», на момент смерти числился без малого семь лет. Был в шаге от повышения, в последние три года демонстрировал крайне положительную динамику. Одна хорошая сделка за другой и, как следствие, внушительные дивиденды, позволившие ему перевезти свою семью: жену, дочь и мать – в воистину царские хоромы в Грейт-Неке, общей площадью в сто тридцать квадратов. С осени 2007 года состоял в браке с Тамарой Беннет, прежде – Монро. Относительно нее мы поговорим подробнее, но позже. Мистер Беннет имел свой офис в Ингвуде. Коллеги отзываются о нем неплохо, но я бы конечно копнул глубже, – Аллрой почесал кончик носа и продолжил, – тело мистера Беннета было обнаружено сотрудниками дорожной полиции в ванной комнате одного из домов, недавно сданного в эксплуатацию района в Хэмпстеде. При патрулировании территории они обратили внимание на брошенный автомобиль и горящий во окнах свет. Этот дом был почти продан; со дня на день ожидалось подписание документов. Полагаю, теперь несостоявшимся домовладельцам придется искать себе новое гнездышко, – Аллрой не к месту усмехнулся, щелкая пультом повторно. На экране проектора отобразился набор уже хорошо знакомых всем присутствующим фотографий. – Все выглядело так, словно мистер Беннет по неизвестной пока нам причине, собирался принять душ. Если бы не одно но. Обнаженный он находился в душевой кабине в коленно-преклонной позе с металлической губкой для чистки грилей, зажатой в окоченевших пальцах. Сейчас мы можем с полной уверенностью говорить, что именно эту губку он использовал для, предположительно, самоэкзекуции. Коронер исследовал глубокие повреждения эпидермиса и мягких тканей. В них обнаружилось немало аналогичных исходному образцу металлических частиц. – Бутылек с гелем для душа... он был новым ? – спросил Дин. Он задал этот вопрос прежде, чем осознал его резонность. Ознакомленный с материалами и к тому же имеющий весомое подспорье благодаря беседе с Тамарой накануне, он обладал преимуществом смотреть на все несколько под другим углом, что добавляло ему компетентности в глазах детективов. Тамара подтвердила, что Роски систематично не ночевал дома в последние месяцы. Ополовиненный бутылек с гелем, плюс свободный доступ в незаселенные дома с подведенными коммуникациями могли являться звеньями одной цепи в доведенном до совершенстве ритуале чистки перышек перед... Ох, черт! Осознание того, что он-таки открыл ящичек с грязным бельишком было не из приятных. – Что? Нет... – Аллрой нахмурился, пытаясь припомнить такие мелкие детали, – вроде нет. Мистер Беннет использовал немало, но бутылек был лишь наполовину полон. Это имеет значение? – Может и нет. Однако имело. Дин заметил краем глаза, как Джейден сделал короткую запись в своих бумагах. Конечно, он тоже сложил два и два. Определенно сделал бы это в ближайшее время, просто Дин поспособствовал ускорению процесса. – Вы сказали «предположительно самоэкзекуции»... Что выступает в поддержку этой версии? Джейден решил, что пора взять слово. – Отсутствие признаков взлома. Мистер Беннет вошел в дом, использовав ключ. А также целенаправленность. Из отчета криминалистов нам известно, что он не шатался по дому и ничего без лишней необходимости не трогал. Имеются лишь одна цепочка следов, ведущая от входной двери к ванной, и один набор отпечатков пальцев на дверной ручке, выключателях и поверхностях в ванной комнате соответственно. В команде противника играет отсутствие предсмертной записки и незапертая за собой дверь... он словно бы давал себе возможность передумать... или подсознательно надеялся, что кто-то возьмет эту ответственность на себя и прервет его. – Что в свою очередь не вяжется с выбором места, – поддакнул Аллрой. – Да и характер повреждений. Одни из них, со слов Малкольма, кажутся поверхностными, в то время как другие, глубокие, смертельные, нанесены твердой рукой. Малкольм описал свои ощущения после осмотра места преступления, схожими с гаданием на ромашке. Только вместо «любит-не любит» – «надо-не надо»... – Все это наводит на мысль о спутанности сознания, – тон Дина нельзя было оценить как предполагающий, он говорил уверенно, неожиданно обнаружив, что смороженная им прежде глупость о его подотчетности в отделе внутреннего терроризма ФБР как нельзя лучше согласуется с вероятностью содержания в крови Роски каких-либо психотропных веществ. – Я не заметил среди вашей документации отчета токсикологов... Взгляд Джейдена был преисполнен удивления, очевидно, он не ожидал от агента такой прыти. – Не стоит забывать, что запросы о дополнительных исследованиях, которые, что немало важно, оплачиваются из бюджетных средств, так или иначе должны протий первичный отсев через фильтры координирования полиции штата и куда более тщательный – в структурах местного правления. Они мыслят другими категориями, рассматривают необходимость любого поползновения через призму ее финансовой оправданности, что тащится рука об руку с рейтингом в глазах электората. Прошение было подано, но идет со скрипом ввиду отсутствия нашей конечной оценки. Самоубийства в этой стране стали до того обычным делом, что даже простые люди пропускают известия о них мимо ушей, что уж и говорить о тех, кто думает о них как об очередной строчке ежеквартального отчета. Каждое новое слово, слетавшее с губ Джейдена Холла словно бы выбивало из него вспыхнувший в самом начале гнев унция за унцией, как дубина выбивает пыль из старого ковра. Выговорившись, он мгновение-другое представлял собой поникшую пантомиму горестного, почти отчаянного бессилия: плечи его были опущены, невидящий взгляд блуждал по исписанным листам бумаги. Рука, державшая шариковую ручку, принялась выбивать ею нестройный ритм по столешнице. Дин вынужден был признать, что его уважение к этому человеку сделало опасный шаг вперед. Возможно им в кои-то веки улыбнулось наткнуться на порядочного детектива. Джейден однозначно падал в рейтинге по шкале Хендриксона, в то время как Доннахью уверенно поднимался. – В присутствии ФБР иногда все-таки можно отыскать свои плюсы. Одно ваше слово, агент, и отчеты по обеим жертвам будут в нашем распоряжении никак не позднее ужина. Дин принял его скабрёзную ухмылку как нечто само собой разумеющееся. С тем, что последовало далее, совладать так же влегкую не вышло. Джейден одарил Доннахью каким-то условным взглядом, и тот в раз переменился, сел прямее и, кажется, был готов приступить к обсуждению профиля второй жертвы, даже щелкнул пультом, призывая на смену фотографиям из дома в Хэмпстеде снимок второго убитого, Калверта Джейкоби. Наружность этого человека, страдавшего излишним весом, учитывая объемы уместившегося в кадр, лысоватого, с тяжелым взглядом светло-серых, ничего не выражающих глаз, расположенных ближе к вискам, чем к переносице, под которыми залегли темные круги, не вызывало никакой симпатии, однако Джейден не считал разбор вопросов, касающихся Роски, оконченным. Это ведь было именно то, о чем подумал Дин, да? Джейден осадил Аллроя за дерзость? Очешуеть. Жаль,что рядом не было Сэма, чтобы как следует его ущипнуть. – Почему ты считаешь, что к супруге мистера Беннета стоит присмотреться внимательнее? Аллрой прочистил горло. Дин насторожился; это был первый шаг по минному полю. – Хотя бы потому, что у новоиспеченной вдовы этот брак был вторым по счету. Первый ее муж, некий Айзек Монро, о котором сохранилось не так много информации, исчез в две тысячи четвертом при весьма... туманных обстоятельствах, – куда уж туманнее! Дину дорогого стоило, чтобы оставаться внешне спокойным, в то время как фотографическая память охотника безжалостно подкидывала ему одно жуткое воспоминание за другим. Заброшенный амбар на удаленной от цивилизации ферме безымянного городка, семерка демонов, обступившая измученного, избитого, ожидающего своей безрадостной участи Айзека со связанными за спиной руками. Господи... они ведь заставили его выпить какой-то химикат! Что-то вроде средства от ржавчины. Было в этом что-то похожее на нынешние прецеденты. Если бы Дин не был уверен, что они всех до одного перебили этих гадов, он бы мог предположить, что это кто-то из семерки, чудом уцелевший, вернулся из небытья, чтобы мстить. По горькому опыту Дин Винчестер знал – такое возможно, гады иногда возвращаются, недобитые, зализывавшие раны долгие годы, но это не относилось к демонам. Во всяком случае, к их низшей касте. Зазвучавший вновь голос Аллроя, заставил его неподконтрольно вздрогнуть. – Они прожили вместе около десяти лет. Что примечательно, Айзек исчез в возрасте близком к возрасту Роски. Ему было сорок два. Джейден нахмурился, взвешивая услышанное. – А вот это уже странно, – сказал он. – Считаешь, она может быть причастна? – Выглядит, как минимум, подозрительным, согласись, что с обоими мужьями одной женщины, да еще и в примерно одинаковом возрасте, случаются несчастья. Айзек, вероятно, тоже мертв, учитывая сроки. Накануне я, даже имея эту информацию, не смог бы поднять эту тему, у меня была другая миссия... – Значит навестишь ее с новой. Сегодня, – сухо распорядился Джейден, после чего обратился к Дину. – Как считаете, агент, Бюро может располагать какими-либо сведениями на счет пропавшего Айзека Монро, да и в целом какой-либо информацией об этой Тамаре? Нам известно лишь то, что она – сорокаоднолетняя уроженка Техаса с неоконченным техническим образованием, всю свою жизнь перебивавшаяся случайными заработками. Случайными заработками... если бы только все было так просто. – Я сделаю соответствующий запрос, – осторожно ответил Дин, вглядываясь в лицо Калверта Джейкоби на экране проектора. Очевидно, Джейден Холл не ходил в простачках и не мог рассматривать причастность Тамары, как основную версию, только ради того, чтобы побыстрее сбыть это дело с рук, ведь он с таким рвением оттягивал момент прекращения следствия в отношении Джона Доу, чувствовал, что здесь не все так однозначно; с другой стороны положение обязывало его принять эту версию во внимание и основательно ее проработать. Пойди полиция по ложному следу – это только сыграло бы на руку Винчестерам, оставило бы им больше времени для сбора информации, но Дин решил отвести удар себе в ущерб, и причиной была не только личная заинтересованность. Тамара была хоть и отставной, но охотницей, бывшей боевой подругой, без отсылки на опыт стоявшей рядом с ним плечо к плечу против орды опьяненных свободой демонов. Долг обязывал отстоять ее честь. – Правда, осмелюсь предположить, что это все пустое. Иногда совпадения, даже самые роковые, по итогу всего лишь совпадения и только. Повесив ответственность за гибель Роски Беннета на эту женщину, вы рискуете в лучшем случае разбалансировкой следствия, в худшем – полным развалом дела, – он кивнул на экран проектора. – Калверт Джейкоби – человек совершенно иного склада, из другой социальной группы, даже без дополнительных изысканий ясно, с Тамарой Беннет его ничего не могло связывать, если только она не из любительниц проехаться автостопом, а сдается мне, у мамочек-домохозяек такое развлечение не в ходу. В то время как подход к самоэкзекуции, как выразился детектив Аллрой, схож с подходом, выбранным мистером Беннетом, или я не прав? Та же целенаправленность, та же жестокость по отношению к себе и... та же подспудная надежда на вмешательство извне. Его фура стояла на пустующей парковке, все верно, но в каких-нибудь ста метрах оживленное шоссе, еще ближе – мотель, забитый под завязку другими дальнобойщиками, горе-любовниками и такими же горе-путешественниками, у которых не хватило коврижек на что-то по лучше, охрана, на крайний случай... Джейден Холл проанализировал каждое слово Дина, обнаружив преинтереснейший феномен. Эта пламенная тирада, логически выверенная, определенно не лишенная смысла, что стоило покорно признать, она в чем-то походила на его собственную, но от Джейдена не ускользнуло другое, а именно неестественная погруженность агента в то, что он говорил. Как не ускользнуло и то, как он это говорил. Шестеренки в его мозгу завращались активнее, где-то в глубине заворочалось подозрение. Он обменялся многозначительным взглядом с Аллроем. Тот тоже это заметил. Здесь за версту тянуло сопричастностью, но сопричастность особенного порядка. С какой стати какому-то залетному агенту вставать на защиту совершенно не знакомой женщины? Но... Действительно ли не знакомой? Стоило проверить... – Пока это лишь перебор версий, агент. Сбор пазла, если угодно. Мы должны попробовать подставить каждый элемент, – ответ этот был в высшей степени дипломатичным, он позволил увести разговор в другую сторону, но при этом оставил повисшие концы. Целую бахрому из повисших концов, если говорить точнее... невероятный простор для изощренной фантазии. – Что нам известно о второй жертве? Уличив момент, Дин набрал короткую смс-ку брату. «Есть новости, Сэмми? У меня да. Я в участке. Мы в дерьме.» Ответ пришел быстро. «Вышел на лежбище файермена. Что случилось?» Дин разблокировал телефон, на скорую руку набрав еще одно сообщение. Всего два слова, объяснявшие все и сразу: «Просмотри сводки». Даже шуточное сравнение, вроде тех, которыми обычно Дин сам оперировал, чтобы сделать очередной кошмар менее кошмарным, не сработало. Джейден Холл проследил за тем, как Дин поспешно вернул сотовый во внутренний карман пиджака. Вот уж клещ! Аллрой был готов разразиться новыми фактами. – Калверт Джейкоби, пятьдесят два года, водитель трака со стажем. Двадцать пять лет за баранкой, если точно. Родом из небольшого городка Аврора, что в округе Денвера, штат Колорадо. Был женат. Двое детей, которые в данный момент проживают с матерью, миссис Лореттой. О гибели мужа она извещена в телефонном режиме, и я не могу сказать, что новость ее сильно расстроила, – если Джейден продолжал делать пометки в своих бумажках, Дин мотал на ус. – Согласно маршрутной квитанции, мистер Джейкоби не должен был задерживаться в Нью-Йорке, пунктом назначения был Хьюстон с остановками в Филадельфии, Вашингтоне и Атланте, а остановка во Фрипорте, где в последствии было обнаружено его тело, была вынужденной из-за поломки. Машину он всегда ремонтировал сам, поэтому, позаботившись о заказе необходимой детали в местном центре технического обслуживания, что подтверждается чеком, обнаруженном в его бумажнике, Калверт снял номер в мотеле, заплатив наличными. Со слов управляющего, подтвержденных записями камер наружного видеонаблюдения, Джейкоби пробыл в номере недолго, около получаса, после чего отбыл в неизвестном направлении. Воспользовался ли он такси или ушел пешком нам неизвестно, как не известно и то, где он пробыл последующие несколько часов. Вернулся под утро, возможно, в нетрезвом состоянии; на камерах видно как он неуверенной походкой бредет мимо мотеля по направлению к парковке. На самой парковке камеры не работают, а у тамошних охранников на этот час выпадала пересменка, поэтому мы не владеем точной информацией о его передвижениях, однако мы склонны полагать, что он вернулся к траку и забрался в грузовой отсек, чтобы совершит... то, что совершил. Аллрой вывел на экран фотографии с места происшествия, сделанные командой криминалистов. Среди прочих оказался и фотоснимок кабины. Как и ожидалось, непосредственное рабочее место Калверт Джейкоби представляло собой помойку. В связи с этим Дин внимательнее присмотрелся к физическим снимкам, подмечая новые детали. Например, одежда Джейкоби. Его расстегнутая фуфайка была распахнута достаточно, чтобы продемонстрировать старую, застиранную рубашку-поло, сплошь и рядом покрытую пятнами. Определить ее первозданный цвет не представлялось возможным. А еще руки умершего... его пальцы, явно не водившие дружбы с мылом, неухоженные, обкусанные ногти. Засаленные волосы, как минимум четырехдневная щетина... Такой разный, такой изобретательный, но такой совершенно нелогичный модус операнди неизвестной твари вводил в замешательство. Из этих двоих, мочалка и гель для душа плакали по одному только Джейкоби, но его прочистили изнутри, что твою засорившуюся трубу, в то время как внешне респектабельного Беннета склонили к во всех смыслах многоступенчатой очистке... – Кто обнаружил тело? – спросил он, поддерживая отрепетированную роль. – Сотрудник дневной охраны. По аналогии с мистером Беннетом, как вы верно подметили, агент, Джейкоби не удосужился как следует закрыть дверцы грузового отсека. Одна из них распахнулась под натиском ветра и привлекла внимание охранника. Он забрался внутрь, увидел Джейкоби, сидящего в неестественной позе, попытался его окликнуть, а не получив ответа, тут же позвонил в полицию. – Раз уж у нас нет четкого понимания с чем мы имеем дело с убийством или с самоубийством, – устало выдохнул Джейден, массируя переносицу, – то не остается ничего другого, кроме как, временно оставив без внимания схожесть по части жестокости и целенаправленности действий Джейкоби и Беннета, работать с обоими вариантами. Основными причинами самоубийств, согласно статистике, являются близкие межличностные отношения, финансовые трудности и работа. Основными триггерами, толкающими умозрительного субъекта на действие: ненависть, основанная на все тех же близких межличностных отношениях, а так же личные качества самих жертв, которые субъект либо стремится изничтожить в самом себе, путем уничтожения их с другим носителем, либо они привлекают его в других как в суррогатах его настоящей цели. Как бы то ни было, жертвы – наш ключ к пониманию происходящего. – Лучше и не скажешь, – кивнул Аллрой, разминая затекшую шею. – Привлеку Харрисона и пару других ребят, пускай более основательно побеседуют с коллегами Беннета, наведут справки по Джейкоби. Навещу Тамару, разузнаю про Айзека, а тебе тогда достанется вторая вдовушка, Джей. Расспроси ее по части причин развода. Малкольм бы поработал над геопрофилем, но с двумя точками на карте пока каши не сваришь, заключить можно только то, что субъект, существует он или нет, вполне себе мобилен и, пожалуй, не нуждается в полноценном отдыхе, движимый неиссякаемым источником ярости. – А еще он дьявольски осторожен. Дин подумал, что с дьявольщиной Джейден определенно попал в яблочко. Этот полицейский брифинг, первый на его практике, хоть и выжал его до капли, но стал также и своего рода откровением. Теперь было совершенно очевидно, что расследования, которыми он с Сэмом занимался по долгу службы – спасать людей, охотиться на нечисть – семейный бизнес – в сущности мало чем отличались от ежедневной рутины этих конкретных парней. Парней, которым в действительности было не плевать. У них были схожие методы, почти одна юрисдикция, с одной только маленькой поправкой на то, что сверхъестественный субъект, в отличии от привычного им смертного из плоти и крови, может убивать веками и веками же водить поколения охотников за нос. Возможно, им с братом были бы открыты любые дороги на этом поприще. Сэму – в первую очередь, с его-то стэнфордской бумажкой, однако Дин оставался убежденным до мозга костей – он бы застрелился уже через неделю ношения этих дурацких костюмчиков. – Что же остается за вами, агент Денсмор? – спросил Джейден, грубо вырывая Дина из несвойственной его натуре задумчивости. Оказалось, что Аллрой уже ушел. Жалюзи были вновь подняты; скудное естественное освещение заведомо проигрывало схватку с электрическим. Разбушевавшийся ветер бросал в окна снопы дождевых капель. – Я бы хотел лично осмотреть тот дом в Хэмпстеде, а так же трак мистера Джейкоби. И их личные вещи... в особенности их личные вещи. Все, что было изъято. – Ваш напарник уже нашел для вас вескую причину, чтобы влезть в это расследование? Я юлить не собираюсь, агент. Ничего личного, но ваше присутствие, является оно жестом доброй воли или нет, а статистика в этом плане неутешительна, меня нервирует. Особенно, пока его резонность вилами на воде писана. И детектив Рейд, едва он объявится, будет со мной солидарен... – Акт самосожжения в Куинсе месяц назад, детектив... – в самом начале, едва переступив порог офиса, Дин уже сверкнул этим козырем, так для затравки, но Джейден либо не заметил, либо просто сделал вид; теперь же пришлось выложить его на стол, на всеобщее обозрение. На то имелись причины. Две. И одна вытекала из второй. Джейден Холл, умный, с чертовски хорошо развитой интуицией малый. В отношении него требовался тонкий расчет. Если рискнешь и дашь ему понять, что в достаточной мере можешь ему доверять, он, когда это будет нужно, может оказаться в твоей команде. Смалодушничаешь – и жди беды. Дин рискнул и ход оказался верным. Взгляд Джейдена, выпрямившегося точно оловянный солдатик, в миг приклеился к его лицу. До него-таки дошло. Выждав пару секунд, для красноречивости момента, Дин решил, что можно продолжать. – Нас сюда привело дело Джона Доу из Куинса, детектив Холл, дело, которое вы и сейчас не выпускаете из виду, держа профессора Ленстона на коротком поводке, и дело, которое, осмелюсь предположить, без публичной огласки уже связали с текущими. Вы увидели тоже, что и мы, вы заинтересованы, если не сказать, что заинтригованы в равной с нами степени. Мы в одной лодке, но вы, разумеется, имеете полное право навести справки. Это визитка моего начальника, – Дин протянул Джейдену клочок картона с контактными данными Бобби Сингера. – Он ответит на все ваши вопросы, а как только мой напарник вернется, вы ответите на мои. Визитку Джейден взял и, не потрудившись толком изучить, сунул в карман брюк. Крыть ему было нечем, его застали врасплох, и Дин был беспрецендентно доволен таким исходом. – Попрошу Митчеллса сопроводить вас в архив и выдать ключи от дома в Хэмпстеде. Трак мистера Джейкоби находится на штраф-стоянке, криминалисты обыскали его вдоль и поперек, но, если вам так хочется... можете сделать это еще раз. Вам сообщат адрес. – Ну вот, детектив, теперь это уже похоже на командную работу. Митчеллсом оказался тот самый офицер-трубка, предпринявший попытку задержать Дина около часа назад. Получив распоряжение Холла, он выдал Винчестеру связку ключей, после чего, ни говоря ни слова, направился к двери в дальнем правом крыле вестибюля. Дин безропотно последовал за ним, загривком чуя провожающий его пристальный, немигающий взгляд Джейдена. Митчеллс использовал ключ-карту, вошел первым. За дверью оказался хорошо освещенный неширокий коридор. По правой стороне имелось еще три непомеченные двери, отпиравшиеся все той же ключ-картой, упирался же коридор в массивную железную дверь с замком по серьезнее, верхняя часть которой, застекленная, была для надежности забрана решеткой. – В каталажке кто-нибудь есть? Использование Дином жаргона, особенно, когда он выступал в роли федерального агента, в нередких случаях вводило оппонентов в ступор; в особо счастливых, а этот был именно таким, способствовало когнитивному диссонансу. Митчеллс сбился с чеканного шага, бросил удивленный взгляд через плечо. Дин оставался совершенно бесстрастным, что спровоцировало у Митчеллса нервную усмешку. Он остановился у нужной, второй двери. – Нет, сэр, никого. – Понятно. – Вот. Смотровая, – Митчеллс отпер дверь и толкнул ее, распахивая настежь. Сам он, очевидно, идти туда не собирался. – То, что вам нужно находится на стеллаже справа, в секторе А. Дайте знать, как закончите. Удостоверившись, что Митчеллс ушел, Дин приступил к делу. Смотровая располагала привинченными к стенам четырехъярусными стеллажами, под завязку забитыми прозрачными пластиковыми контейнерами с пометками и выдававшимися вперед на добрые полтора фута, что сокращало рабочее пространство до практического минимума, а так же столом из медицинской стали, который освещали сразу три подвесные лампы с широкими, рассеивающими свет плафонами. Стулья в райдере предусмотрены не были. Для упрощения навигации, местные полицейские помечали контейнеры цифровыми комбинациями, соответствующими номерам, присвоенным тому или иному делу. Если бы не инструкции Митчеллса, Дин не в жить бы не отыскал нужный. Секция А. Высший приоритет. Поставив первый контейнер на стол, Дин, пренебрегая одноразовыми резиновыми перчатками, снял крышку. Внутри оказалось несколько наглухо запечатанных зип-пакетов с вещьдоками. Личные вещи Роски Беннета, все, что он невольно завещал этому миру. Сомневаться в этом не было никакого смысла: почти сразу же на глаза Дину попалось его водительское удостоверение. Одежда вплоть до нижнего белья, пара не дешевых мужских туфлей, содержимое карманов, изъятые из бардачка машины документы и всякая лабуда из салона, которую люди по обыкновению возят с собой на всякий случай, вроде проводов для зарядки, вездесущих влажных салфеток, парковочных карточек и целого вороха канцелярских принадлежностей. Тут же обнаружилась изрядно помятая, но нераспечатанная пачка сигарет (ни зажигалки ни спичек, так что она скорее всего служила чем-то вроде рычага для испытания силы воли), автомобильная аптечка с истекшим сроком годности, освежитель для полости рта, наручные часы, бумажник, две связки ключей, совсем крохотный пакетик с обручальным кольцом, по насмешливой случайности соседствовавший с гребаным полотенцем, и зубная щетка в футляре в дополнение к тюбику зубной пасты. Очевидно, место было и для гребаного геля для душа... Сотовый телефон по понятным причинам отсутствовал. Оставалось только надеяться, что ищейки Холла не обратят должного внимания на последнее сообщение Роски, отправленное жене. Отдельным лотом выступал пухлый пакет с мусором. Похоже, Беннета, как и его собрата по несчастью Джейкоби, не сильно беспокоила опрятность. Вытряхнув всю одежду на стол, Дин с особой тщательностью прощупал все карманы и швы, проверил даже изнаночную сторону, но так и не обнаружил даже паршивой проклятой иголки. Инспекции подвергся и бумажник. Ничего, если не считать столь же насмешливо затесавшегося среди мелочи оберега на «счастливую жизнь». Пропеленговав все содержимое контейнера счетчиком АМП, Дин так же остался с носом, однако, прежде чем окончательно отказаться от этой затеи, вскрыл-таки пакет с мусором. Скомканные магазинные и заправочные чеки, использованные салфетки, пара стаканчиков и банок из-под сладкой газировки, несколько визиток, выдранные из блокнота исписанные листы и одна единственная промасленная упаковка из под бургера – вот и весь улов. Тихо выругавшись, Дин бросил оранжево-зеленый комок пергамента обратно в пакет. Беннет не гнушался канцерогенов, явно не следил за содержанием сахара в крови, отчаянно пытался бросить курить и водил шашни на стороне. Небогатый набор грешков, пожалуй даже Осирис не стал бы брать его в оборот... чем же он приглянулся неустановленной твари? Дину не хотелось – очень не хотелось этого делать, но он осмотрел и нехитрый скарб Джейкоби с той же тщательностью. Рубашка-поло, брюки, ремень, ужасного огосподибоже состояния трусы и пара носков, все на мелкую дырку. Вещи старые, изрядно затасканные, не водившие не то, чтобы дружбы, даже шапочного знакомства со стиральной машиной. Можно было предположить, что Джейкоби вырядился по-домашнему, ведь когда ты дома... кому какая разница, когда ты в последний раз менял исподнее, но нет. Он должен был отправиться в рейс. Пять суток в дороге. Смены белья криминалисты не нашли, значит, это все что у него было. – Засранец, – в сердцах высказался Дин, стоически сглатывая очередной тошнотворный комок, подкативший к горлу. Из головы никак не выходил образ грязных, сгрызенных ногтей. Счетчик ЭМП, беспардонно оставленный Винчестером на столешнице рядом с контейнерами так и не подал сигнала. У Джейкоби так же имелось обручальное кольцо, удивительно, за каким чертом он продолжал таскать его даже после развода, не уж-то сожаления заели? Дин сомневался. Кулон на цепочке (святой Христофор, хранитель всех, кто в пути), бумажник с некоторой наличностью – скорее всего аванс, обналиченный незадолго до смерти; Дин помнил характеристику Джейкоби, предоставленную компанией на которую тот работал. Проволочки с доставкой груза наверняка не способствовали его хорошему настрою, и он, не сильно-таки напрягаясь, придумал, пускай и в ущерб бюджету, как скрыться от угрызений совести. Потрясти деньжатами в каком-нибудь захудалом трактирчике, да поглядеть на то, что трясется под маечками у местных официанточек... Складной нож, атлас дорог, настоящий бумажный и бывший, судя по его состоянию в пользовании долгие годы, недвусмысленный намек на застарелый консерватизм своего последнего владельца; водительское удостоверение и удостоверение... донора? Забавно. А еще отвратительно. В большей степени отвратительно. Дину не хотелось думать о тех несчастных, которым не улыбнулось получить такой биологический материал. Пакет для улик с мусором из трака Джейкоби был, как минимум, в полтора раза пухлее того, что остался после Роски. Переворошив груды пустых упаковок и банок, Дин обратил внимание на один изрядно смятый чек, щеголявший жирными и, похоже, свежими отпечатками. Расправив клочок бумаги, Дин внимательно в него вгляделся. Чек был выдан вчера, и в нем значилась одна единственная позиция, какой-то бургер, а, может быть, и сэндвич, невредимым после контакта с жирными пальцами осталось только слово «фирменный», к большому разочарованию, верхняя часть чека – та самая, где обычно пропечатывается место расчета – тоже пострадала, но не от жира, от влаги, возможно, чек выпал на мостовую или промок уже в этом пакете для улик, в стаканчиках могла оставаться газировка. Так или иначе, Дин прочел только первые несколько букв; бумажка так и расползалась у него под пальцами «Ма-м...». Действуя на поводу у того, что обычно именуют шестым чувством, они-то с Сэмом называли это просто чуйкой, Дин вернулся к контейнеру с вещами Роски Беннета. Промасленный клочок пергамента не утонул в мусоре, оставался на самом верху. Дин расправил его, повертел так и сяк, в попытках отыскать название забегаловки. Многие забегаловки, торгующие едой на вынос взяли на заметку рекламный ход, изобретенный забегаловкой всех забегаловок на другую, всем известную букву М, и эта не оказалась исключением. Путем сопоставления двух образчиков Дину-таки удалось восстановить название ресторанчика. «Ма-Ма-Донна». Что ж это могло быть зацепкой. Дин мог поспорить на сотню баксов: эта закусочная одна-единственная в местном справочнике. Мало кто из предпринимателей отличается подобной скудностью фантазии. «Ма-Ма-Донна» надо же... какая-то крайне не смешная шутка в адрес заикающихся. Порешив, что будет неосмотрительным оставить все это здесь – Джейден и без того получил от него немало подачек – Дин забрал и чек и упаковку. Растолкав все вещи обратно по пакетам и контейнерам, Дин вернул все на место. Урожайчик оказался скудным, и Дина это нервировало. Может, у Сэмми дела обстояли лучше? Прижимая сотовый к уху, Дин вернулся в вестибюль. Джейден оставался на наблюдательном посту, имитируя бурную деятельность. Попрощавшись с детективом и его шайкой взмахом руки, Дин направился к выходу. Сэм ответил, когда Дин сошел с первой ступеньки. – Скажи что у тебя есть хоть что-то, – процедил Дин сквозь зубы. Дождь еще не перестал, но по крайней мере уже не лил как из ведра. – Нет, ну вы видели?! – воскликнул один из офицеров, едва агент покинул участок. Джейден повернул голову на голос. Вздернул брови в знак вопроса. – Видели когда-нибудь, чтобы агенты ФБР на классических тачках рассекали? Импала! Шестьдесят седьмого! – потоку восхищений этого парня, фамилия которого, кажется, была Олбани, похоже не могло быть конца и края. Нет, Джейден Холл такого не видел. Как не встречал прежде и агентов, подобных этому. Этот экземпляр, был конечно же наглым, острозубым и вертким так уж, что соответствовало первичной оценке, но в то же время отличался особой скрытностью, животной осторожностью, аутентичной пытливостью... его треп не подпадал под категорию сплошного бахвальства, он знал, черт побери, цену своим словам и понимал специфику своей работы, какой бы она ни была, ровно как Тамара Беннет – вот что интересно! – согласно характеристике Аллроя, четко понимала, что именно ей делать дальше в по-новому обретенном вдовстве. А она, эта его работа, уж точно не состояла в родстве с тем, что он пытался выдать за правду. Джейден нащупал в кармане визитку, наблюдая за тем, как агент садится в машину. Позвонить следовало. Хотя бы для проформы, для личной уверенности, но... оставалось какое-то неопределенное «но», природа которого Джейдену отнюдь не нравилась. Ровно, как и связь между тремя жертвами неустановленных обстоятельств. От всего этого веяло... холодом. – Хотите, чтобы я снарядил кого-то для слежки за этим парнем? – спросил материализовавшийся будто из воздуха Аллрой Доннахью. Джейдену потребовалась секунда-другая, чтобы оценить необходимость такого маневра. – Нет. Пока нет. Они здесь из-за Куинса. Аллрой присвистнул. – Длинные же у них ручонки... Уже нарыли что-то ? – Не знаю, этим занимается его напарник. Но они уже были у Ленкстона в институте Критической Психологии. Пораскинув мозгами, Аллрой пришел к выводу, что Джейден поступает правильно. Обоюдного обмена «любезностями» на брифинге было достаточно, чтобы расставить приоритеты; слежка могла качнуть маятник в неугодную им сторону. Пока сохранялась хоть и притянутая за уши, но видимость сотрудничества, они могли рассчитывать на ценные сведения. – Малкольм на связь не выходил? – Полагаю, его не стоит ждать здесь до завтра, пока тумблер не щелкнет, он будет тонуть в раскаянии перед Лорен и Тайлером. – Промежутки между щелчками становятся короче, – сказал Джейден в полголоса, едва они с Аллроем вновь оказались в офисе. – Скоро это может стать заметным и для других. Аллрой согласно кивнул. Занятый приготовлением кофе, он не заметил, как Джейден подошел к магнитной доске и вывел на ней еще одно имя. Джон Доу. Третья и, похоже что, нулевая жертва субъекта. Всеми позабытый бездомный. Преуспевающий риэлтор и дальнобойщик. Предпочтения субъекта отдавали каким-то декадансом, но он, пускай, и не систематично, но учился на своих ошибках... Вырабатывал свой стиль, работал над почерком. Огонь. Душ с металлической губкой. Антисептический гель. Что бы это все могло значить? – Лорен жива, а значит мы можем рассчитывать на хрупкий баланс, – сказал Аллрой, но Джейден его не услышал. Заняв свое место за столом, он изучал схематично набросанную во время брифинга «турнирную» таблицу. Команда «Убийство» вела счет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.