ID работы: 14003559

Невероятные приключения спецназа в мире мушкетеров

Джен
G
Завершён
8
автор
Размер:
77 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 28 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Портос: какая честь. В этот момент в дверь постучались. Д'артаньян открыл дверь и ребята увидели мужчину. Мужчина: его величество передает вам подарок. И он поставил на стол бутылку вина, а также деньги. Д'артаньян: спасибо. Мысли Д'артаньяна и Кота: странно это. Портос: о, отлично. Давайте выпьем за успех миссии и за дам. И Арамис разлил отравленное вино по бокалам. Д'артаньян: за наших дам. Кот: За дам. Мушкетеры и спецназовцы взяли чаши в руки и поднесли их к губам. А в это время к дому подъезжал Атос с Ангелиной и Атос из далека заметил даму, которая крутится вокруг дома и заглядывает в окно. Мысли Атоса: Черт. Это графиня Де Ла Фер? Неужели это она? Не может этого быть. Она же умерла. Я сам ее убил, хотя до сих пор ее люблю. А если это она, то друзьям угрожает опасность. Атос выкрикнул: Ангелина вперед. Услышав шум, миледи оглянулась и заметила двух людей. Она поспешила скрыться, но при этом она узнала Атоса. Мысли миледи: значит Атос - это граф Де Ля Фер. И что мне делать? Узнав о том что я заклейменная, он попытался меня убить, а я до сих пор его люблю. Я не могу его убить. И что делать? Так, надо ехать за девушками в монастырь. А Атос с Ангелиной, пришпорив коней, в одну секунду оказались возле двери. Быстро спустившись с коней ребята открыли дверь и увидели друзей с чашами. Атос: Д'артаньян. Нет . И граф выстрелил по чашам Д'артаньяна, Портоса и Арамиса, а Ангелина выстрелила по чашам Кота и братьев и сестры. Кот воскликнул: Ангелина. Живая. Ангел: папа. И Ангелина обнялась с отцом и братьями и сестрой. Д'артаньян: Атос, что все это значит? Кот: да, что это? Атос: откуда у вас это вино? Вы что не заметили, что за вами следят. Мы с Ангелиной видели женщину, которая крутилась возле дома. И кажется я узнал ее. Д'артаньян: это подарок от короля, как нам сказал человек, кто доставил его нам. И что за женщина? Маргарита Ионова: смотрите, вино отравлено. Кошка умерла. Д'артаньян и Кот: вы спасли нас. Спасибо. Атос: хорошо, что мы успели. Сейчас выпьем хорошего вина из моих запасов. И Атос спустился в погреб и достал несколько бутылок вина. После разлил в чаши. Атос: за жизнь и за любовь. Д'артаньян: за любовь. Выпив и закусив Д'артаньян и Кот спросили: так что за женщина наблюдала за нами. Атос: Вы непременно хотите услышать это? Д'артаньян и Кот: Да. Атос с мрачной улыбкой: Хорошо, пусть будет по-вашему. Один из моих друзей, а не я, запомните хорошенько, - некий граф, родом из той же провинции, что и я, то есть из Берри, знатный, как Дандоло или Монморанси , влюбился, когда ему было двадцать пять лет, в шестнадцатилетнюю девушку, прелестную, как сама любовь. Сквозь свойственную ее возрасту наивность просвечивал кипучий ум, неженский ум, ум поэта. Она не просто нравилась - она опьяняла. Жила она в маленьком местечке вместе с братом, священником. Оба были пришельцами в этих краях; никто не знал, откуда они явились, но благодаря ее красоте и благочестию ее брата никому и в голову не приходило расспрашивать их об этом. Впрочем, по слухам, они были хорошего происхождения. Мой друг, владетель тех мест, мог бы легко соблазнить ее или взять силой - он был полным хозяином, да и кто стал бы вступаться за чужих, никому не известных людей! К несчастью, он был честный человек и женился на ней. Глупец, болван, осел! Д'артаньян: Но почему же, если он любил ее? Атос: Он увез ее в свой замок и сделал из нее первую даму во всей провинции. И надо отдать ей справедливость - она отлично справлялась со своей ролью. Д'артаньян: И что же? Атос: Что же! Однажды во время охоты, на которой графиня была вместе с мужем, она упала с лошади и лишилась чувств. Граф бросился к ней на помощь, и так как платье стесняло ее, он разрезал его кинжалом и нечаянно обнажил плечо. Угадайте, д′Артаньян, что было у нее на плече! Д'артаньян: Откуда же я могу это знать? Ангелина на ухо Маргарите: клеймо - цветок лилии. Атос: Цветок лилии. Она была заклеймена! И Атос залпом проглотил стакан вина, который держал в руке. Д'артаньян вскричал: Какой ужас! Этого не может быть! Атос: Это правда. Ангел оказался демоном. Бедная девушка была воровкой. Д'артаньян: Что же сделал граф? Атос: Граф был полновластным господином на своей земле и имел право казнить и миловать своих подданных. Он совершенно разорвал платье на графине, связал ей руки за спиной и повесил ее на дереве. Д'артаньян и Кот вскричали: О, боже, Атос! Да ведь это убийство! Атос, бледный как смерть: Да, убийство. А ведь он ее любил и любит до сих пор. За вами наблюдали она. Графиня. Но что это? Кажется, у меня кончилось вино. И, схватив последнюю бутылку, Атос поднес горлышко к губам и выпил ее залпом, словно это был обыкновенный стакан. Потом он опустил голову на руки. Д′Артаньян и все остальные в ужасе стояли перед ним. Д'артаньян: какой ужас. Но Атос, как же ты узнал ее, если она жена друга. Ангелина: не друга. Атос это и есть граф Де Ля Фер. Атос: совсем забыл что вы из будущего. Да, Ангелина права. Ангел: Атос, а спойте в графском парке есть черный пруд. Атос: хорошо. Сейчас выпью и спою. Выпив он запел :Невесте графа де Ла Фер Всего шестнадцать лет. Таких изысканных манер Во всём Провансе нет. И дивный взор, и кроткий нрав, И от любви, как пьяный граф. Есть в графском парке чёрный пруд. Там лилии цветут, там лилии цветут, цветут... Невеста графа де Ла Фер Становится женой. И в честь графини де Ла Фер Затравлен зверь лесной. Охота в лес, трубят рога, Супруги мчат к руке рука. Есть в графском парке чёрный пруд. Там лилии цветут, там лилии цветут, цветут... Но что с женой? Помилуй бог! Конь рухнул сгоряча. И граф, чтоб облегчить ей вздох, Рвёт ткань с её плеча. И платье с плеч ползёт само, А на плече горит клеймо. Палач-то был мастак, и вот Там лилия цветёт, там лилия цветёт, цветёт... Что ж граф - не муж и не вдовец. Бух в омут - и конец... Есть в графском парке чёрный пруд. Там лилии цветут, там лилии цветут, цветут
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.