ID работы: 13994119

Искушение

Гет
R
Завершён
44
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:
      Сэйери привела чувства в порядок и заставила себя отойти от порога, дабы дать Мицуи зайти в скромную комнату. Хинодэ бросила быстрый взгляд на чемодан, который был спрятан под одеялом.       «Как хорошо, что я накрыла его», — облегчённо подумала послушница, не отводя пристального взгляда от спины охотника.       Такаши заметил что-то спрятанное под одеялом: прямоугольной формы и небольшого размера. Сщурив глаза на этом неизвестном для охотника предмете, охотник быстро предположил, что это может быть. Мицуя повернулся лицом к послушнице, нацепив на лицо ту самую улыбку, и проговорил:       — Ты же знаешь, кто я такой, сестра Сэйери?       — Да. Маг-охотник. Не сложно было догадаться, а что?       — Майкл нам ещё вчера всё рассказал, — Такаши как всегда говорил спокойной и учтиво, но показалось, что сейчас в его глазах проскользили сожалеющие нотки. — И ты знаешь уже про это, судя по собранным вещам, не так ли?       Сэйери поражённо уставилась на мага, не имея возможности произнести хоть что-нибудь; в горле появился тугой ком, сложно было сглотнуть от парализовавшего тело страха. Надо действовать. Сейчас.       Хинодэ схватила дверную ручку, опустила её и...ничего не произошло. Дверь заперта. Но как? Вампирша точно помнила, что не закрывала её на ключ. Послушница сделала ещё одну отчаянную попытку открыть дверь, но не получалось. Зрение уловило, как по деревянной поверхности пробегается фиолетово-оранжевая рябь света в форме алхимических символов.       — Я поставил эту печать, когда тебя не было, сестра, — объяснил парень; Сэйери обречённо опустила руки и голову. — Ты могла войти, но выйти только по моему дозволению или же, — охотник специально сделал паузу, думая, что вампирша на это как-то отреагирует, но никакой реакции не было. Мицуя продолжил, одновременно остерегаясь Хинодэ и выражая соболезнования: — или же после моей смерти.       Такаши был готов к нападению, так как считал, что после данной информации, у девушки появится надежды на благополучный побег и та набросится на него. Но снова ни каких действий от девушки. Охотнику сложно сказать, какое выражение лица у послушницы: её рыжие с золотистым отливом волосы закрыли пол лица; только чуть приоткрытые губы видны.       — Ты ничего не будешь делать?       Сэйери подняла голову, грустными глазами цвета бирюзы посмотрела на мага-охотника и не сразу, но ответила безжизненным тоном, почти шёпотом:       — А что делать-то?       Такаши поразился ответу. Ему казалось, Хинодэ сделает всё возможное, чтобы сохранить свою жизнь: нападёт и будет биться до тех пор, пока не сбежит. Но она смирилась, понимая, что выход только один, который ей совсем не хочется исполнять.       — Об этом уже расскажу не я, сестра Сэйери, — нежная улыбка вернулась на лицо Мицуи и тот отступил в сторону; вампирша непонимающе уставилась на него, но до тех пор, пока её носа не коснулся дурманящий аромат знакомой крови. Хинодэ резко перевела взгляд на открытое окно, и через пару секунд на подоконник запрыгнул никто иной, как Майкл.       — Ты такая быстрая, сестрица Эри, — широко улыбаясь, сказал парень и спрыгнул на пол. — Уже и чемодан собрала, — догадался, стоило посмотреть на кровать. Парень посмотрел на коллегу. — Что скажешь?       — Думаю, тебе и без меня это известно, — усмехнулся Такаши.       Майкл ехидно ухмыльнулся другу и посмотрел на послушницу; сделал к ней шаг, а она невольно отступила и прислонилась спиной к двери, и почувствовала исходящую от магии приятную успокаивающую теплоту.       — Не бойся меня, сестрица Эри. Я же говорил: я тебя в обиду не дам.       — И всем вампирам вы такое говорите? — съязвила Сэйери, грозно наблюдая за каждым движением охотника.       — Только тем, кто несёт вред людям, — в его тоне нет ни капли лжи, только искренняя честность. Парень продолжал подходить, и Хинодэ выставила руку вперёд, останавливая его и предостерегая, чтобы дальше не делал ни шага. На удивление Майкл послушно встал на месте.       — Что...чего вы добиваетесь? Запугиваете? Я ни единому вашему слову не верю. Не причините мне боль? Ха! Да это же смешно. Все охотники на нечисть убивают монстров. Сейчас ваша работа — убить того оборотня в лесу и меня, так ведь должно быть?       — Ну-у, — Майкл поднял глаза к потолку, показывая короткую задумчивость к словам послушницы. — мой отряд не действует по правилам гильдии охотников. Я единственный, кому не смеют перечить и потыкать, так что те решения, которые я принимаю — неоспоримы.       — Зачем мне эта информация?       — А затем, что я ещё вчера принял решение, дорогая сестричка Эри, — хитро улыбнулся парнишка. — Я хочу, чтобы ты была в моём отряде. Гарантирую тебе стопроцентную безопасность, оплату за труды, спокойный сон и, — Майкл поднял раненую руку, что была небрежно перемотана бинтами. — свою кровь.       — Да это же... глупость какая-то, — не верующим тоном произнесла Хинодэ. — Шутка. Немыслимо, просто немыслимо, — Сэйери помотала головой, всё ещё не отводя шокированного взгляда на улыбающегося охотника.       Она не верила, и это абсолютно естественно для той, кто всю свою вампирскую жизнь провела в бегах. Послушница убегала от охотников, слышала много разных историй про них, но итог в каждой был одинаковым — монстры, на которых охотники натыкались, умирали от их рук. Хинодэ не могла поверить словам одного из них, ведь они звучат просто нереально.       — Я знаю, как доказать тебе правоту его слов, — вдруг вмешался в разговор Мицуя, на что получил внимание вампирши. — Магический контракт, как тебе?       — Согласна, — тут же приняла соглашение девушка, ведь за всё время, прожившее на свете, она слышала про контракт, созданный с помощью магии.       Магический контракт — сделка, при которой обе стороны соглашаются на условия друг друга и не смеют их нарушить. Нарушение — неминуемая смерть. Очень удобно для тех, кто сомневался в ком-то и желал скорее избавиться от этого чувства.       Майкл лукаво усмехнулся и сделал один шаг вперёд; заметив, что от вампирши никакой реакции на его действия нет, парень приблизился. К ним подошёл Такаши и протянул другу раскрывшую ладонь.       Майкл вынул тот самый нож, которым совсем недавно перерезал себе запястье; на лезвие не было ни капли крови, будто бы охотник совсем не пользовался им в саду, а та кровь являлась лишь иллюзией.       Хинодэ вздрогнула от вида блестяще-чистого лезвия и сильнее прижалась к двери, по которой снова прошлись разноцветные ряби. Майкл посмотрел на послушницу, убрал с лица улыбку и протянул кинжал магу; руку не убрал, держал на весу, ожидая. Мицуя взял нож в руки и быстрым движением порезал ладонь напарника.       Ни один мускул не дрогнул на лице Майкла, как будто он вовсе не ощущал боли, он лишь проговорил с ухмылкой:       — Можно и по нежнее. Как ты с друзьями обращаешься?       — Ты напугал девушку. Это предупреждение, чтобы в следующий раз был «нежнее» с ней.       Майкл на данное замечание только надул губы и отвёл взгляд. Такаши же повернулся к молчаливой вампирше и протянул ей свою ладонь.       — Сестра Сэйери, можно, пожалуйста, Вашу руку? Я сделаю маленький надрез и постараюсь быть аккуратнее.       Хинодэ ничего не сказала и послушно опустила руку в ладонь мага-охотника. Он мягко и благодарно улыбнулся, быстро и аккуратно сделал неглубокий надрез на ладошке девушки и вернул нож другу.       Парень взял Майкла и Сэйери за окровавленные руки, прошептал заклинание на неизвестном языке; Такаши одним простым движением прислонил девичью ладонь к ладони охотника, и оба почувствовали жар в области раны. Спустя мгновение из неоткуда появился сильный ветер, растрепав волосы Майкла и Хинодэ и унеся в дальний угол комнаты шляпу Мицуи. Но тот ни как не отреагировал, продолжая прижимать ладони охотника и вампирши к друг другу. Ветер, как неожиданно нагрянул, так же быстро исчез.       — Вы можете друг другу задать три вопроса. Если кто-то из вас соврёт, то после окончания трёх заданных вопросов лжец умрёт, — с необычной лёгкостью объяснял Такаши, сделав шаг назад, давая знак, что можно начинать.       — Дамы вперёд, — Майкл вернул на своё лицо простую ухмылку; в его глазах девушка увидела заинтересованность к будущим вопросам.       — Что ты собираешься со мной делать?       — Взять под свою защиту в команду, — быстро отвечает парень. Хинодэ чуть удивилась, что он даже не задумался и из-за контракта тот отвечает сразу.       Сэйери не знала, какой вопрос задать следующим. Ей нужно было лишь убедиться, что её не убьют, остальное ей не интересно. У неё осталось два вопроса, и такой шанс выпадает редко. Почему бы не позабавиться этим?       — Твоё имя?       — Сано Манджиро.       «Не Майкл? Так это, наверное, рабочий псевдоним», — подумала послушница.       — Почему ты хотел, чтобы я выпила твоей крови? — Хинодэ заметила боковым зрением, как Такаши резко повернул голову в сторону коллеги, и по осуждающе-усталому выдоху той стало ясно, что такое происходило не впервые.       — Хотел почувствовать, какого это, когда тебя кусает вампир, — лукаво ответил Манджиро, веселясь от реакции послушницы: на её лицо проскочило удивление, непонимание и отвращение.       — Извращенец.       — Ха-ха, теперь моя очередь, сестрица Эри, — Сано всё продолжал наслаждаться сложившейся ситуацией, и появлялось впечатление, будто он заранее знал, что так случится.       Сэйери оставалось только гадать, какие вопросы последуют и приготовилась к худшему.       «От этого человека можно ожидать что угодно»       — Кого ты убивала?       Прежде, чем дыхание перехватило от воспоминаний далёкого прошлого, Хинодэ ответила на первый вопрос дрожащим голосом, в котором крылась глубокая печаль:       — Свою семью.       — Хочешь быть под моей защитой?       — Да.       Сэйери удивил её ответ. Она не успела переварить ту информацию, что получила до контракта, не успела подумать, когда получила ответы на свои вопросы. Больше всего девушку шокировало то, что она на подсознательном уровне готова доверить свою жизнь незнакомцу, так ещё в добавок к прочему он охотник!       Если бы Сэйери ещё до вступления в монастырь рассказали, что та когда-нибудь совершит подобное, то она бы лишь посмеялась на слова чудака.       — Сможешь ли ты покинуть монастырь?       — Да.       Вопросы закончились — никто не умер, а значит, что никто не соврал. Каждый говорил чистую правду.       — Как же всё замечательно идёт. Ты согласна быть в моей команде и уже собрала сумки. Какая ты молодец, сестра Эри, — радостно щебетал Майкл.       — Я ещё не давала согласие, — послушница сделала шаг назад и снова прислонилась к двери, ощутив спиной теплоту, возникшую из-за магии.       — Тогда не будем тебя торопить, сестра Сэйери, — вмешался в разговор Такаши, примерно зная, что тогда Сано начнёт уговаривать и без того напуганную и ошарашенную происходящим девушку. — Мы здесь всё равно задержимся, пока не разберёмся с оборотнем. У тебя будет время подумать, а мы пошли, — Мицуя схватил друга за руку и потянул к выходу; с лёгкостью открыл дверь и закрыл её, оставляя послушницу в полнейшей тишине.       Сэйери стояла на месте и не двигалась: не шелохнулась, не моргнула и даже не дышала. Наверное, будь она человеком, то слышала бы, как сильно и быстро бьётся её сердце. Приходится довольствоваться щебетанием птиц за окно и понимать, что жизнь не прекратила своё существование.       Как-то не верится. Всё чересчур легко прошло и нереально. Хинодэ действительно желает стать членом команды Манджиро, быть под его защитой и больше не переживать за свою жизнь? Это правда или просто хороший сон, посланный высшими силами? Звучит действительно волшебно.       «Если я присоединюсь к его команде, то значит, что мне тоже придётся...убивать кого-то?» — впустила одну мысль в пустую голову и побрела к кровати; села на край и перевела задумчивый взгляд на окно.       Послушница не любит убивать кого-то, даже если это для пропитания. Ей тяжело лишать живое существо жизни, отбирать у него надежду на существование. Хинодэ, когда находилась под прицелом у охотником, чувствовала себя загнанным в тупик зверьком, за которыми та и сама охотилась. Страшно, больно и горько от безысходности. Сегодня она опять испытала эти чувства. Неприятные, а как быть?       «Соглашусь. А куда деваться? Если откажусь, то буду вечно в бегах. Придётся уйти отсюда, чтобы после ухода этих охотников не пришли другие, но уже за моей головой. Майкл обещал защиту, он говорил правду — контракт тому свидетель», — Сэйери глубоко ушла в свои мысли и легла на кровать, раскинув руки в стороны.       Долго полежать и поразмыслить над ситуацией ей не дала работа: Хинодэ позвали помочь на кухне. Занять себя чем-нибудь — значит, что мысли отключатся, и ты усердно будешь работать, но, к великому сожалению, на этот раз Сэйери не смогла отключить голову и полностью вовлечься в работу. Все её мысли крутились вокруг одного наглого человека, который решил как на зло посидеть на кухне и сверлить девичью спину хитрым, твёрдым взглядом. Когда послушница смотрела на него, тот делал невинный вид и словно светился, как солнышко, от радости, что на него обратили внимание. Ему не хватало нимба над головой, так как сейчас он и вправду вёл себя послушно, будто совсем другой человек перед девушкой.       «Он так хочет убедить меня присоединиться к нему?» — предположила Сэйери, когда нагнулась к печи и достала оттуда противень с вкусно-пахнущими булочками. Послушница забылась из-за раздумий и совершенно не заметила, что не взяла прихватки. Точнее, она почувствовала это, когда взяла горячую противень и обожгла кожу. Боль возникла резко и неожиданно, потому Хинодэ рефлекторно выронила противень с булочками.       Громкий звук падающего железа слышали многие, и кухню быстро заполнили монахини. Сэйери нахмурилась от жгучей, но быстро проходящей боли. Та намеривалась как можно быстрее взять первые попавшиеся тряпки и замотать ими ладони, чтобы никто не увидел, как покраснения от ожога быстро прошли.       Послушница прижимает руки к груди, разворачивается на пятках и сталкивается с Майклом. Он возник внезапно, что вампирша начала сомневаться, человек ли он. Прежняя улыбчивость исчезла с мальчишеского лица; в угольных глазах виднелась глубокая вдумчивость, а сам взгляд был прикован к рукам Сэйери. Сано посмотрел за спину послушницы, за которой находились встревоженные монахини, и резко кивнул головой в сторону выхода. Девушки поняли немой намёк и послушно ретировались с кухни.       — Больно? — спросил, когда в кухне никого не осталось.       — Глупый вопрос, Майкл. Я ничего не почувствовала.       Манджиро и сам понимал, что вопрос получился странным, и единственное, чего он не понимал — почему он так забеспокоился из-за этого. Сэйери ведь вампирша и могла лишь ощутить мимолётную боль, так чего так вскакивать и выгонять монахинь?       — Точно, — согласился Майкл и, не желая дальше загонять свою голову сложными мыслями о собственных чувствах, взял со стола два платка, намочил их в деревянном тазике, выжал для того, дабы в ткани не осталась лишняя влага; вернулся к монахине и по очереди обмотал девичьи ладони платками. Вот только это бесполезно и нелогично, ведь Хинодэ прикоснулась противни пальчиками, следовательно, обмотать нужно пальцы.       Сэйери недоумённо изогнула бровь, наблюдая за действиями охотника и не смея шелохнуться. Он настолько отключил голову, что даже не осознавал степени своей необдуманности.       — Так будет лучше, — парень исполнял всё аккуратно и нежно, боялся, что причинит боль Хинодэ, если будет держать руки девушки крепко и действовать быстро. Сано и без того напугал её, поэтому не хотел оставлять в памяти Сэйери плохие воспоминания о себе.       — Бессмысленно, брат Майкл. Всё равно сниму и повяжу на пальцы бинты, — заговорила послушница, пряча руки за спину и отворачивая голову от охотника. А вспомнив про валявшиеся булочки на полу, встала на колени и начала их собирать. Она чувствовала, слышала и видела боковым зрением, что Сано продолжал неподвижно стоять и буравить её взглядом. Так продолжалось до тех пор, пока в кухню не забежала Ацуко.       — Брат Майкл, вас ищет брат Такаши! Говорит, что это очень срочно! — спешно говорила Сасаки и вдруг опустила глаза. — Сестрица Сэйери, ты чего на коленях? — и после заданного вопроса тут же охнула и прикрыла рот ладошкой, покосив взгляд на Манджиро. — Неужели ты провинилась перед братом Майклом, сестра?       Сано, как только услышал новости, поспешил выйти через окно, ведь не хотел тратить время, бегая по коридорам, чтобы выйти к Такаши.       — Брат Майкл, у нас же есть дверь! — удивилась Ацуко поступку охотника. — Я же ему не успела сказать, где брат Такаши.       — Надо было сразу сообщать, а не на меня отвлекаться, сестра, — отчитала свою старшую Сэйери и, встав, положила булочки на стол и принялась тщательно отряхивать их пыли, а после отправила в тарелочки. — А что случилось? — обернулась к послушнице.       — Брат Такаши обнаружил местоположение оборотня. Надеюсь, они быстро с ним расправятся и не пострадают в сражении. Я так устала жить в страхе, что на нас в любую минуту может напасть монстр.       — Мы под защитой охотников. Не переживай.       Накликала ли Сасаки беду — не понятно. В эту ночь на женский монастырь напал оборотень, а охотники отсутствовали в этот момент.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.