ID работы: 13980843

Chained

My Chemical Romance, The Used (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
23
Горячая работа! 15
автор
Размер:
планируется Макси, написано 76 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Вдоль дороги слышался небольшой гомон — люди не особо-то и спешили на мессу, хотя до нее оставались буквально минуты. Деревья замерли в еле заметном инее, сугробы накрыли Бельвиль в новом году ещё усерднее, чем в декабре. Снежинки медленно падали вниз с крыш и деревьев, тут же тая на верхней одежде прохожих; у церкви обычно было довольно ветрено, но январь сжалился и подарил в начале месяца немного солнца. Лучики прыгали по выделкам церковной лавочки рядом, отчего Майки защурился. Скорее бы с этим закончить; они почти дошли с Фрэнком, чтобы отдать товар. Уэя ещё ожидала пересмена в кофейне через час. Айеро отфыркнулся, натягивая на нос свой шарф, стараясь не смотреть на окружающих. В этом и отличие их с Майки — Фрэнк не любил общаться больше нужного, был нетерпелив и зачастую раздражителен из-за беспечности собеседников. Майки же было плевать: он мог «проболтать» с человеком ради нужной информации, всего-то поддакивай чуть почаще и говори «не может быть, чувак, это пиздец». И готово, вот она свежая сплетня в твоем кармане. Парень под боком вздохнул, сжав лямку рюкзака сильнее; нервничал или просто думал о чем-то своем. — Попрошу доплатить за срочность, — произнес Фрэнк, наблюдая за поспевающими зайти вовремя людьми. — Иначе это того не стоило. — Миссис Уильямс никогда не накидывает сверху. Айеро усмехнулся: — А мне докидывала. — Ты просто смазливее. Ладно, возможно, дело в работоспособности Майки Уэя, а не бедной старушки в прицерковной лавке. Их просили достать ингредиенты или помочь с изгнанием духа — в общем, навешивали грязной работы. Не то что б кто-то был против, за этим они оба и приходили: за легкими деньгами и опытом, коего у Майки было в разы меньше. В основном приходилось искать информацию самостоятельно — в его распоряжении была родительская библиотека и компьютер в интернет-кафе. У Фрэнка и того меньше. Раньше Майки подрабатывал один: ловил маленьких духов и отдавал опытным демонистам, но дело не особо прибыльное, поэтому пришлось брать дополнительные подработки в кофейне. Сначала было тягомотно, однако после встречи с Фрэнком стало полегче. Фрэнк в принципе много чего упрощал, к счастью Уэя, а ещё был надежным напарником на этих заданиях. Когда выяснилось, что это был «тот самый» друг Джерарда, который «просто невероятно играет на гитаре», ситуация заиграла по-другому — пришлось вместе выдумывать отмазки, где же они пропадали весь вечер. Ну не скажешь же, что в лесу вместе с его лучшим другом искали растения для очередного эликсира, верно? Фрэнк зашел в лавку первым, за ним следовал Уэй. Солнечный свет проникал сквозь приоткрытое окно, лучами разрезая теплое помещение — пылинки мерно плыли по воздуху, механические часы на стене тикали на фоне. Небольшое помещение было неуютным для Майки, оно ощущалось дискомфортным — диалог с продавщицей всегда был натянутым, словно с ним так любезничали только из-за родителей. Внутри пахло ладаном; небольшой прилавок закрывал нижнюю часть, где в мешочках-баночках находились травы и прочие ингредиенты для покупателей. Шкаф позади женщины скрывал снадобья от всевозможных недугов. Жаль, что там не найти лекарство от неловкости. Удивительно, как Фрэнк при общей нелюбви к общению прекрасно находил общий язык с пожилыми людьми. — Здравствуйте, миссис Уильямс, — парень мягко улыбнулся, снимая шарф с лица. Женщина сразу же отреагировала такой же улыбкой, подходя к правой стороне прилавка, благо покупателей не было. — Я ждала вас позже, — старушка охнула, глядя на то, как Фрэнк доставал из рюкзака небольшой мешочек. — Неужели все пятнадцать? — Ну, я надеялся, что за скорость нам доплатят, — Айеро протянул товар миссис Уильямс, поджимая губы в вежливой улыбке. Майки привык в такие моменты стоять в стороне; торговаться точно не для него. Его друг и без Уэя прекрасно накинет цену за проделанную работу, так что всё, что оставалось парню — разглядывать в очередной раз резную мебель и витражи с библейскими сюжетами на боковых створках. Ловко, конечно, прятать такой магазин за церковной лавкой — ловко и прятать весь мир нечисти за любовью к Богу. Кто из прихожих додумается, что под прилавком прячут связку колов от вампиров и оборотней? Да никто! Женщина достала из мешочка товар — лисьи зубы не так уж легко достать, вообще-то! — и начала разглядывать, вытащив из кармана в своем старом вязанном платье небольшую лупу. Миссис Уильямс заведовала здесь давно, это семейное дело, насколько понял Майки. Алхимики обменивают у неё ингредиенты, отдают снадобья, необходимые для остальных магическая кругов — таких как демонисты, оборотни и, крайне редко, вампиры. Самый легальный способ найти необходимое — обратиться в церковную лавку. Майки и сам однажды покупал здесь серебряные пули — просто на всякий случай, кто знал, кто ему мог встретиться прямо на задании. — Хорошая работа, — сказала владелица лавки, убирая инструмент обратно в карман, тут же поправляя растрепавшуюся прическу. Её сухие губы вновь расплылись в мягкой улыбке. Кажется, им добавят десятку сверху. — О, чуть не забыл, — Айеро достал какую-то небольшую банку из внутреннего кармана. — Лишним не будет. — Ох, я передам ему, — засуетилась женщина, тут же убирая товар под прилавок. Майки не станет спрашивать лишнего, в конце концов, Фрэнк обычно и так делал большую часть работы. Алхимикам вообще приходилось туго даже по мнению Майки: снадобья им делай, ингредиенты то ли ищи, то ли выращивай сам, да ещё и не чуди с граммовками! Это целое искусство; если Уэй проводил все свое детство за книгами и до сих пор не выучил все классы демонов, то алхимикам и вовсе приходилось досконально заучивать каждый рецепт. Бедолаги. И пускай он знал лично всего парочку алхимиков, глядя на всё то, что приходилось добывать для миссис Уильямс, он понимал, насколько это сложно. Алхимики казались теми ещё нёрдами в своём деле. — Вот, — миссис Уильямс передала деньги, пока Майки разглядывал свои ботинки. Он надеялся, что с этой надбавки можно будет купить новую пару, если ужаться в тратах на вечеринки в следующем месяце. — Ох, дорогой, раз вы закончили ранее, не поможете мне? Само собой, я заплачу. Что ж, а вот это действительно интересно! Если за работу платят, то Уэй готов внимать на все сто процентов. — Мой муж совсем захворал, от алхимиков не дождешься нормальной настойки аконита. Скоро полнолуние, — вздохнула старушка, — будет тяжко без неё. Сможете найти? Может, поспрашиваете у знакомых. — А это точно не навредит? Фрэнк насупился, видимо, пытаясь вспомнить что-то. Не то что б Уэй водился с оборотнями, но припоминал еще с книг, что те за километр обходили места, где рос этот цветок. Аромат вызывал слабость и тошноту — насколько вообще резонно миссис Уильямс травить мужа аконитом? — Аконит притупляет его приступы перед полнолунием. — Неужели даже от стаи нет помощи? Майки сам удивился своему вопросу, успев пожалеть об этом спустя один брошенный вскользь взгляд Фрэнка. Женщина тяжко вздохнула, отрицательно закивав. — Не всё так просто, дорогой, — пожали плечами в ответ. — Но если сможете найти что-то на замену акониту, то тоже будет славно. Наверное, этого Майки не понять никогда. Мир магических существ был порой слишком несправедливым и бесцеремонным: демонисты были сами по себе, вампиры жили по своим правилам и возникали крайне редко, в Бельвиле уж подавно, оборотни держались особняком, кучкуясь в стаи и помогая друг другу. Алхимики оставались в стороне, стараясь помочь всем и сразу. Проблемы оборотней решались только оборотнями, к сожалению, никто кроме них самих не мог на это повлиять. И так со всеми. Наверное, поэтому никто особо не шел на контакт, даже если ловил неоднозначные взгляды в общественных местах или на вечеринках. Нечисти у них в Бельвиле не так уж много, просто как-то было не принято общаться с кем-то из другого круга. Демонистов Майки знал неплохо — старшее поколение уж точно. Спасибо за это семье и званым ужинам по выходным в детстве. В такие моменты он чувствовал себя совсем отрезанным от реальности, ненавязчивое чувство вины заныло в груди. — Мы попробуем сделать всё, что в наших силах, — ответил Айеро, стараясь разбавить напряженную атмосферу. — Постарайтесь, прошу вас. Я заплачу в два раза больше, главное найдите. Полнолуние уже в воскресенье. — А он может расти где-то сейчас? — Сомневаюсь. Но, может быть, кто-то выращивает у себя дома. — Если не аконит, то что-то на замену. Понял, — кивнул Фрэнк, тут же закидывая лямку рюкзака себе за плечо. — Если что, я к вам забегу. Или позвоню. Попрощавшись с миссис Уильямс, они вышли из лавки на морозный воздух. Друг казался немного отстраненным, однако Уэй не стал настаивать. Ему отдадут его двадцатку в любом случае. Они договорятся ближайшее время искать информацию по оборотням, что б потом обменяться ею и успеть до выходных найти лекарство. Майки облазит весь интернет, пока его напарник будет спать с книгой в обнимку. Дело, может было, не столько в деньгах, если уж честно. Просто ему правда хотелось хотя бы частично помочь кому-то, кто в этом нуждался. Дело в том, что он понятия не имел, каково жилось другим существам.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.