ID работы: 13951931

Из будущего к истокам

Слэш
NC-17
В процессе
1183
Размер:
планируется Миди, написано 118 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1183 Нравится 273 Отзывы 456 В сборник Скачать

1. Как всё произошло

Настройки текста
Примечания:
Поттер лежал на диване в Блэк-мэноре, перешедшем к нему по наследству от Сириуса, и пустым взглядом смотрел на стену. Сегодня был праздник в честь годовщины Рона и Гермионы, но он не пошëл. Жаль, что когда он был ребëнком, ему никто не сказал о том, что дружба имеет свойство угасать. Возможно, тогда бы он не тратил так много нервов на сохранение этой хрупкой штуки. Не переступал бы через себя раз за разом ради всех вокруг. После победы над Воландемортом он думал, что всë наладится, станет лучше. Поначалу так и происходило. Это был рассвет его славы, его знал каждый маг в Англии, он был желанным гостем на любом торжестве, его наградили множеством орденов и позволили стать Аврором даже не сдавая экзаменов. Всё было просто прекрасно. Они с Джинни сыграли свадьбу и поселились в небольшом домике, купленном на Поттеровское наследство. Но постепенно счастье улетучивалось. Друзья, обременённые новыми заботами, стали всë реже вспоминать о нëм. Старые знакомые, с которыми он сражался бок о бок, не очень горели желанием общаться и тоже были постоянно погребены под толстым слоем обязанностей. Нет, Гарри это не расстраивало, он прекрасно понимал, что у каждого человека есть свои проблемы, и что никто не обязан уделять ему своë время. Поттер, прошедший войну, был неплохим боевым магом. Гарри был невозмутим и всегда находил выход из ситуации. Возможно, из-за этого его и заметили заграничные маги, пригласившие Поттера на службу по обмену для того, чтобы поделиться опытом. Предложение было неплохим, об этом мечтали многие молодые авроры, и вот, когда Гарри наконец выпал этот шанс, активировалась Джинни. Девушка была категорически против того, чтобы он уехал из страны, да еще и на пять лет, поэтому она запретила Гарри даже думать о согласии. Только вот в этот раз он ей не уступил. До этого Поттер всегда соглашался с женой, боясь ссориться, однако его терпение вышло. Этот поступок, по мнению Поттера, и стал первым зерном разлада. Он работал за границей пять лет. Это был прекрасный и одновременно невероятно опасный опыт. То, сколько раз Гарри был на грани смерти — не пересчитать. Он познакомился со множеством хороших людей, побывал в разных местах, и вернулся на родину сильным, крепким боевым магом. Джинни встретила его радостными объятьями и взглядом, в глубине которого плескалось разочарование. С каждым месяцем Гарри становился всë сильнее и сильнее. Воспоминания о его ничтожности перед пожирателями давили на мужчину невероятно тяжёлым грузом. Поттер буквально убивался на бесконечных тренировках. Ему нужно было больше, ещё больше навыков. Вся его жизнь начала вертеться вокруг Аврората и полигона, на котором он бывал чаще, чем в постели с женой. Его распорядок дня не менялся годами: дом-работа-полигон-дом. Он почти не общался с друзьями, со знакомыми виделся только в Аврорате и на вызовах. Джинни с каждым годом становилась всë больше похожей на свою мать. Она начала часто истерить, ворчать по поводу и без, и, кажется, почти разучилась разговаривать не крича. Женщина начала намекать ему, что хочет детей. Хотел ли их Гарри? Возможно, в какой-то степени. Он не был уверен, и чувствовал что-то не то. Словно Джинни была не тем человеком, с которым он мог бы завести ребëнка. Прошло несколько лет, и Поттер всë чаще думал о том, чтобы снова уехать из Англии, больше не возвращаясь. Но как же крепко его держала работа и устоявшаяся жизнь. Казалось, рутина вросла в него, и попытки хоть что-то изменить вырвут все внутренности с корнем. Джинни стала ему совсем невыносима, и он сбежал от неë в пустой, одинокий дом на Гриммо. И впервые за несколько лет ему стало чуточку лучше. Он возвращался домой раз в неделю, выслушивал крики и истерики жены и, опечаленный, уходил. Однажды, когда он как обычно вернулся домой, чтобы отдать Джинни половину зарплаты, Гарри увидел, как в зале на их диване какой-то мужчина со всем рвением трахает его жену. Если судить по стонам, вырывавшимся из её горла, она была вполне довольна происходящим. Поттер не стал устраивать истерику. Он положил галеоны на кухонный стол, поднялся наверх, собрал все свои вещи и тихо вышел. Он не знал, был ли тот мужик храбрецом или просто недалёким идиотом. Все знали, что они с Джинни в браке. А ведь к этому времени Поттера уже официально считали сильнейшим магом Англии и начали даже сравнивать с Дамблдором. Что любовник его супруги собирался делать в случае, если Гарри обо всём узнает? Поттер без проблем мог убить его без промедлений, или пытать, или сделать вообще что угодно. Кто его накажет? Он вот уже как два года сидел на посту главного Аврора. Гарри окончательно поселился в доме Блэков. Если раньше его пугало внутреннее убранство дома, то теперь он даже находил его довольно изящным и успокаивающим. Ещё, к своему великому удивлению, мужчина нашëл общий язык с портретом Вальбурги. Первое время она, конечно, кричала на него, бранилась и называла "грязным полукровкой", но постепенно перестала и даже начала отвечать на вопросы. Вести какую-никакую беседу. Для Поттера стало обыденным провести вечер за бокалом вина, сидя на кресле возле еë портрета, разговаривая. Вальбурга внезапно оказалась совершенно не такой, какой он еë представлял. Она относилась ко всему скептично, но всегда взвешивала две стороны медали. Однажды она даже сказала то, от чего мир Поттера немного перевернулся: -- Чистокровные ненавидят грязнокровок не из-за самого факта их рождения, нет. Мы презираем их потому, что они, оказавшись на чужой территории, входя в чужую культуру, даже не пытаются относиться к нам с уважением. Они не пробуют выучить наши традиции, плюют на этикет и пытаются нам что-то доказать. Просто представь, что у твоего брата появилась жена и вместо того, чтобы отнестить к вам с уважением, она, приходя в ваш дом и являясь вашим гостем, отказывается следовать правилам. Она ходит по дому в грязной обуви, вытирает пол тряпкой для стола, ест руками, вытирая их об скатерть, а когда вы делаете ей замечания, она начинает доказывать, что ничуть не хуже вас, что она жена вашего брата, имеет право находиться в этом доме и будет вести себя так, как сама того пожелает. Именно так себя ведут маглорожëнные с нашего взгляда. Конечно, есть исключения, но в большинстве случаев происходит именно это. Вот ты, Гарри, хоть раз брал в руки книгу этикета, хоть раз интересовался, как маги празднуют день рождения, какие у нас есть священные праздники? Не отвечай. Я и так знаю, что нет, -- Поттер поджал губы на чужие слова, понимая, что действительно никогда ничем подобным не интересовался. -- А ты знаешь, как для нас важна наша кровь, наш род? О! Нет ничего ужаснее для чистокровного, чем осознавать, что его Род, которому уже несколько веков, внезапно прервëтся. Столько трудов, столько страданий в пустую. Потому-то даже самые маленькие маги, ещё дети, прекрасно понимают важность продолжения чистой крови. Из-за этого чистокровные с таким смирением выходят по расчёту. Мы ценим нашу кровь больше всего на свете. Твой отец вышел за маглорожëнную, а мог бы взять в жёны чистокровную и потом просто сделать твою мать своей любовницей. И его законная жена не была бы против, потому что так делают довольно часто. Знаю, для тебя это звучит дико, но для чистокровных — это нормально. После этого разговора Поттер долго ходил молчаливый, переосмысливая свою молодость, жизнь. За что сражались пожиратели до того, как Том Реддл сошёл с ума? Никто из чистокровных никогда бы не пошёл за человеком с такими безумными идеями. А ведь если подумать, то Воландеморт, скорее всего, ещё с самой школы набирал последователей и распространял какую-то идеологию. Сколько лет ему было, когда началась война? Из-за чего она вообще началась на самом деле? В учебниках пишут — пожиратели плохие, хотели всех убить и вообще ублюдки. Но ведь пожирателями в основном были чистокровные — чаще всего разумные и хитрые люди. Не в их характере было вот так просто нападать на людей. И Том Реддл… он же ещё много лет после окончания Хога чем-то занимался, что-то делал. Кто сейчас может рассказать об этом? Никто, скорее всего. Гарри много думал об этом. Однако желания разобраться не было. Ему хотелось просто… чего-то. Но он не знал чего.

***

Они проводили обыск в одном из домов магического Лондона. Уже задержанные маги, в количестве четырёх штук, были доставлены в приёмник и пока что сидели там. Они были почти простыми грабителями. Если бы не их попытки воссоздавать как-то тёмные ритуалы, их бы даже и не нашли. По молодости проводить обыск было весело. Они с Роном болтали, придумывая разные шутки, половина которых была сплошь и рядом про члены, а вторая про матерей тех, кого они обыскивали. Сейчас Рона с ним не было. Его вообще уже давно не было. Потому что лет восемь назад он решил уволиться. Причину он назвал простую — к душе не лежит. По факту, он просто не хотел рисковать своей жопой. Раньше, когда они с Гермионой только поженились, денег у них особо не было, поэтому и выбирать не приходилось. Но когда Грейнджер заняла пост заместителя министра — её зарплаты с лихвой начало хватать на двоих. Поэтому Рон и уволился. Он каждый год говорил, что в поиске новой работы, но до сих пор никуда не устроился. Впрочем, он очень много делал по дому, и когда у них с Гермионой родился ребёнок, полностью занялся им, позволяя Грейнджер не отрываться от работы. Поттер надел перчатки с чарами нейтрализации проклятий и прочей гадости и открыл ящик, вытаскивая из него кучу хлама. На самом деле обыск был таким скучным делом — нужно было перечитать каждую бумажку, осмотреть каждую вещь и при этом диктовать описание всего, что ты видишь, самопишущему перу. К счастью, год назад отдел тайн предоставил им артефакт, по принципу работы напоминавший магловский диктофон — он записывал звук и знатно облегчал жизнь. Теперь вместо кучи бумаг они хранили в архивах небольшие пластинки с датой и названием дела. Гарри взял в руки комок из волос и ниток — когда-то это было ритуальной куклой. Вообще-то он, как глава Аврората, не должен был ездить на такие мелкие вызовы, но скука доконала его. Он зашёл с утра в аппарационный зал и просто за компанию пошёл с этой группой на задержание. В доме ходило ещё четверо магов, тоже разбиравших вещи. Один из них был стажёром. Мальчишка выглянул из-за двери, увидел его и подошëл, держа в руках большую пачку пожелтевшей макулатуры. -- Сэр, я проверил это, ничего незаконного, куда всё? -- Поттер отвлёкся и, скользнув по бумагам взглядом, ответил: -- Перевяжи верёвкой и опечатай. Поставишь куда-нибудь в угол, если парни отделаются штрафом — вернутся, сами будут решать. -- Стажёр кивнул, разворачиваясь. Внезапно что-то зацепило глаз Гарри, он вытянул руку, -- Стой, -- парень поспешно подошёл ближе. Поттер выхватил из стопки странный пергамент. Он был…каким-то не таким. Старжëр отчитался: -- Я проверил его артефактом и прочитал, но там ничего важного, -- Гарри осмотрел жёлтую бумагу. Посреди большими буквами было написано: "То, чего тебе не хватало! Просто прочитай инструкцию, и всё свершится!". — Поттер нахмурился, повернул лист другой стороной, но больше на нём ничего не было. Стажёр пожал плечами. -- Может, продолжение где-то потерялось? Гарри махнул рукой, комкая листок и кидая его в угол к другим обследованным вещам. -- Без разницы, всё равно хрень какая-то. Иди. -- Стажёр закивал головой, словно щенок, и убежал в другую комнату. У молодых магов вообще считалось, что если Гарри Поттер с тобой заговорил — ты теперь благословлен. Как однажды сказал Вуд "Если ты прикажешь им спрыгнуть в пропасть — они спрыгнут". Гарри раньше никогда не задумывался о своём авторитете. Впрочем, на самом деле большая часть магической Британии, как сказал всё тот же Вуд, "Хочет тебе хотя бы отсосать", и этот разговор в баре запомнился Гарри лишь потому, что проснулся он во Франции. Поттера действительно считали привлекательным. Даже больше — чертовски красивым. С возрастом он действительно стал гораздо краше себя молодого. Высокий, смуглый и крепкий. От Блэков — шикарные черты лица. От Поттеров… мускулы? На фотографиях его отец вроде не выглядел таким же мощным, каким стал Гарри, но, возможно, он просто не успел дожить до этого момента своей жизни? Гарри к своей привлекательности относился с пониманием. Он знал о том, что красив. Мог даже специально попозировать на камеру, чтобы потом видеть вырезки из газет на стенах у работниц и работников. Его считали строгим, но справедливым начальством. Поттер не знал, куда делась его шутливость и лёгкость в общении с людьми. Вроде всё тот же, но окружающие почему-то не спешили шутить в разговорах в ответ, а подчиненные боялись напортачить. Однажды он услышал, как один из авроров ругался на остальных: "Мы когда нормально работать начнем? Что ж это такое? Не выполним план на месяц — глава нам голову открутит!". Гарри никогда никому за такое выговоров не делал, но все с чего-то решили, что может. Так странно. Они закончили с обыском за час. Нашли парочку действительно серьёзных штук, и ребята отправили их в Отдел Тайн на проверку. Поттер снял рабочие перчатки и надел свои чёрные. Он давно начал носить их, и внезапно это оказалось очень удобно. Каких там только чар не было — и охлаждающие, и согревающие, и против проклятий, и против воды, огня, и вообще не перчатки, а золото. Гарри носил их не снимая, и лишь изредка менял на рабочие, во время обысков, потому что не хотел замарать какой-нибудь хренью. У этого предмета гардероба была особая цель — скрывать шрамы. Что только у него в руках не взрывалось. Конечно, чаще всего шрамы можно было убрать, но некоторые, к сожалению, не сводились. Вообще, это Джинни сказала, что его изодранные пальцы и ладони выглядят жутко. Сам Поттер ничего против белесой паутины шрамов не имел. Но для жены решил ходить в перчатках. Сейчас это уже не имело смысла, но Гарри казалось, что без них он голый. Поттер уже собирался уходить, как его взгляд зацепился за несчастную бумажку, комком лежащую в груде вещей. Простые маги не могли магию видеть, но вот его силы продвинулись куда выше их уровня, поэтому Гарри заметил, что в этом, казалось бы, простом комке бумаги заключена просто огромная магическая сила. От неё буквально фонило сжатой магией на весь дом. И не будь это простой бумагой, Поттер бы сказал, что это очень сильный артефакт. Он вздохнул и взял комок, запихивая к себе в карман. По-хорошему, эту штуку следовало отдать в отдел тайн для обследования, но черт возьми, куда делся его юношеский дебилизм? Он что, не может больше делать херню? К чёрту мозги, он и так больше двадцати лет живёт как в консервной банке — ни шагу в сторону, ни воздуха глотнуть. Тьфу ты. Собственные мысли так воодушевили, что Поттер буквально слетел по ступенькам дома на дорожку и помахал ладонью ошалевшим от такого аврорам, -- Я ушёл, дом сами опечатаете! -- И аппарировал.

***

Оказавшись посреди гостиной Блэк-мэнора, Гарри сбросил с себя чёрную мантию, закидывая её куда-то на спинку дивана, расстегнул жилетку, несколько пуговиц на рубашке и, закатав рукава, раскатал свёрток. Надпись была всё та же. Поттер попробовал впустить в листок ещё больше магии… и, о чудо, чуть ниже начали проявляться слова. "Для того, чтобы то, чего тебе не хватало, свершилось, нужно: 1. Завершить все главные незавершённые дела жизни. (Важные по вашему усмотрению). 2. Сделать то, что давно хотел, но что-то не позволяло. (Игнорируйте то, что не позволяет). 3. Приготовиться к чему угодно. (Реально к чему угодно, вы можете сменить пол или стать ребёнком, а может у вас отрастет второй или первый член). 4. Для завершения ритуала возьмите этот лист в руки и чётко произнесите: "Мать моя родная, ну погнали!". !Внимание! Ритуал свершится, только если выполнены все четыре пункта! (Вернуть обратно ничего нельзя. Мы не несем ответственности за то, что с вами может произойти. В случае, если вам всего хватает, ритуал не сработает.) Гарри почесал голову. Он мог подумать, что всё это чей-то прикольчик, но количество магии, находящееся в этой бумажке, не позволяло сомневаться в написанном. Мужчина задумался. Что он может потерять? Пост главы Аврората? Жену? Друзей? Ха, последние два пункта он уже куда-то проебал, а Аврорат… ну, не велика будет потеря. Он не очень то и хотел становиться главой. Внезапно Поттер громко расхохотался. Кричер, появившийся рядом, взволнованно спросил: -- Хозяин? Гарри махнул рукой, -- Ничего. Я просто подумал о том, что давно хотел сделать. Принеси всё для письма и подготовь сову. -- Поттер улыбнулся сам себе. Помнится, его приглашали на семейный ужин? О, он согласится.

***

Этот ужин стоило назвать приёмом. Собрались все бывшие орденцы и прочие знакомые, включая Снейпа. Вот уж кого Поттер не ожидал здесь увидеть. Интересно, как его заманили? Молли бегала туда-сюда, накладывая всем еды. Все болтали, разговаривая о чём-то. Гермиона с Роном, сплавившие куда-то своего ребёнка, сидели в обнимку. Порой Гарри им завидовал. К счастью для Поттера, здесь были все представители Уизли. Как он понял по разговорам — праздновали победу над злом. Юбилей тридцать лет как-никак. Гарри, никем до этого не замеченный, вошёл в зал в лучших традициях Снейпа — с развевающейся мантией, прямой осанкой и зловещими мыслями. Он заранее убедился, что выглядит просто охуеть как нихуя себе. От очков он избавился ещё лет двадцать назад, рубашка обтягивала его грудь как вторая кожа, жилет сидел прекрасно, галстук не душил, а закатанные рукава открыли вид на крепкие руки с выступающими венами. Перчатки, как что-то само-собой разумеющееся, словно слились с ладонями. Гарри чувствовал такое воодушевление, что хотелось прыгать. Джинни обвела его жадным взглядом, и, кажется, даже слегка покраснела. Женщина действительно давно не видела мужа, и уже успела подзабыть, из-за чего все вокруг кидают на неё завистливые взгляды. Впрочем, судя по реакции остальных, почти все подзабыли, что с годами Поттер превратился в ходячую сексуальную катастрофу. Как это вообще произошло? Сам Гарри считал, что дело здесь в его магической силе, но не вдавался в размышления. Поттер подлетел к Молли, чмокнул её в щеку и, скинув плащ, сел на своё место. Плащ полетел в сторону вешалок, а Гарри пододвинул к себе тарелку и сходу начал есть, отрывисто говоря: -- Привет всем, давно вас не видел! О Мерлин, Молли, вы готовите как всегда потрясающе! -- Женщина добродушно засмеялась. Все поприветствовали его. Поттер ел быстро, чуть ли не давясь, но выглядел донельзя счастливым. Гермиона шутливо сказала: -- Гарри, тебя там в твоем Аврорате что, голодом морят? Все посмеялись. Кингсли сказал со своего места: -- Ты, Поттер, настолько занятой, что я тебя в первый раз за два года вижу, -- Гарри улыбнулся, запивая печеную курицу компотом. Невилл, с годами переставший выглядеть как пугливый оленёнок, спросил: -- Ты куда-то торопишься, Гарри? Поттер активно покивал. -- Да, мне сегодня нужно успеть забежать в министерство, подам документы на развод. -- Гарри продолжил есть, замолчав. Но замолчали и все вокруг, неуверенные, что не ослышались. Джинни побледнела. Рон нахмурился. -- Что? Почему? У вас что-то случилось? Поттер поднял на него взгляд и выгнул бровь. -- Не знаю? Я последний раз дома года два назад был. Артур вздохнул, смотря на резко помрачневшую дочь. -- Вы поссорились? Если так, то не стоит просто сбегать из дома, Гарри. Мужчины так не поступают. Всё нужно решать как взрослые люди. Молли поддержала его. -- Артур прав. Вы пробовали поговорить? Поттер скривился и пожал плечами. -- Ну, я хотел, но её ебал какой-то мужик, поэтому я не стал им мешать. Все охнули. Джинни побледнела, покраснела и кинула на мужа взгляд, полный ужаса. Она не знала о его осведомлённости. Гарри весело продолжил, его тон был невероятно легок, и от того сказанное прозвучало ещё более пугающе: -- Хотя да, вы правы Артур. Я поступил неправильно. Мне стоило оторвать этому ублюдку член, снять с него кожу и прибить его голову к стене в нашей гостиной, а Джинни вырвать глаза, чтобы она больше не смела ни на кого смотреть. -- Все замерли от ужаса сказанных слов. Поттер улыбнулся, -- но у меня было такое чудесное настроение, что я решил просто уйти из дома. Снейп окинул его внимательным взглядом и тихо спросил: -- Почему вы не разводились раньше, Поттер? Гарри засмеялся, -- О, я просто забыл про её существование. Бывший преподаватель хмыкнул. Молли схватилась за сердце и тяжело вздохнув, подошла к Артуру, опираясь на него. Братья Джинни смотрели на неё смешанным взглядом. Фред и Джордж синхронно спросили: -- Джи-джи, почему? Поттер ведь лучший мужик из всех возможных в этом гребаном мире! Да даже мы бы за него вышли! По щекам Джинни внезапно полились слезы, она всхлипнула, её голос окрасился злостью: -- Да потому! Потому что он только с первого взгляда идеальный! Да, да, идеальный почти во всëм, но не в семейной жизни! Он женат не на мне, а на работе! Он уехал от меня на пять лет! Пять! Гарри, жуя курицу, возразил: -- Я предлагал поехать со мной. Девушка продолжила, игнорируя: -- Он всю жизнь на работе, от него слова мягкого не дождёшься, ни свиданий, ни любви! Да я его только ночью видела и исключительно спящим! У нас секс был по праздникам, потому что в эти дни у него выходной на целый день, а не на два часа утром поспать подольше! Я детей хотела, а он отказал! Так и сказал, что не хочет! А я хочу! -- Она замолчала, шумно дыша. Гермиона тихо спросила, нарушая тишину и звяканье вилки: -- Так почему ты с ним не развелась? Джинни всхлипнула и закрыла лицо ладонями, плача навзрыд: -- Он мне всегда пол зарплаты отдавал, до сих пор. Гарри много зарабатывает, а я… я… Внезапно Поттер встал, заставив всех вздрогнуть. -- Да. Именно поэтому я и хочу прекратить наш брак. Я планирую уехать за границу — хочу немного подкопить. Ладно, спасибо вам за еду, до свидания, я побежал! -- И исчез в хлопке аппарации оставив опозоренную Джинни одну, в кругу друзей, семьи и собственного стыда.

***

Весь следующий месяц с Поттером творилось что-то странное. Настолько, что все заметили. Он постоянно бегал туда-сюда, мельтешил, начал выбирать себе преемника (что всех здорово напугало), потратил кучу сбережений на пожертвования в Хогвартс и проследил, чтобы деньги дошли, затем отдал ещё столько же в Мунго и ворвался к министру с предложением: "Азкабан нужно улучшать. Это не тюрьма — это пытки". Министру ничего не оставалось делать, кроме как согласиться. Он развёлся с Джинни и наведался к Драко Малфою с очень странным предложением. У Драко недавно родился второй сын, и Поттер, который, по факту был ещё и Блэком, сказал: -- Так, дело важное, только ты меня поймёшь, потому что чистокровный. Малфой приподнял бровь, развалившись в кресле, и ухмыльнулся, -- Не помню, чтобы ты был чистой крови. С чего ты взял, что мы мыслим одинаково? Гарри махнул на него рукой, -- Иди ты! Слушай лучше сюда: я хочу съебать за границу. Не знаю, на сколько, не знаю, вернусь ли, но род Блэк и Поттеров прерывать не хочу, -- Драко в удивлении приподнял бровь и наконец посерьезнел, внимательно слушая. -- У тебя есть два сына. Один из них может стать новым Блэком, твоя мама поможет его воспитать, -- Малфой слегка нахмурился, но явного протеста не выразил. Поттер продолжил, -- насчёт Поттеров — я нашёл женщину, которая выносит моего ребенка. Но воспитывать я его не хочу. Поэтому взвалю на твои плечи, будешь приёмным папашей. -- Лицо Драко исказилось в возмущении: -- А ты не охренел случаем!? Гарри закатил глаза. -- Эй, ты хочешь, чтобы два рода прервались? Ты же чистокровный, должен понимать. У тебя, кстати, на подхвате ещё отец с матерью есть. А у меня никого. -- Малфой нахмурился, затем, словно бы что-то вспомнив, сказал: -- А твоя жена? Я слышал вы развелись, но почему ей ребёнка не сделал? Поттер вздохнул и неопределённо помахал рукой в воздухе, -- Это был бы не Поттер, а Уизли. Их кровь всё бы перебила, я уверен. Да и… не хотел я с ней. А сейчас тем более не хочу, она ебалась с каким-то мужиком на моём диване, и воспоминание об этом зрелище каждый раз чуть не делает меня бессильным. Драко скривился и поджал губы. -- Сочувствую. Гарри фыркнул. -- Спасибо, но на самом деле просто немного обидно. Я перестал к ней что-то чувствовать гораздо раньше, чем узнал об измене. Ну так что? Идейка рабочая? -- Малфой посмотрел на воодушевленного Поттера и тихо сказал: -- Знаешь, это всё звучит так, словно ты собрался умирать. Гарри улыбнулся. Вообще, делая всё, что он делает, он одновременно исполнял пункт "делать всё, что не закончил" и "готовьтесь к чему угодно". Кто знал, что с ним случиться? В любом случае, даже если у него ничего не получится, он в всё равно хотел уехать за границу. А там… всякое может случиться. На жопе ровно он точно сидеть не будет. Драко глубоко вздохнул, и махнул на него рукой. -- Ладно. Я согласен. Ничего плохого в этом нет, так что… Поттер улыбнулся и протянул ему руку. -- Тогда заключим контракт? И да, спасибо, Драко. За всё, на самом деле. Малфой смутился и буркнул себе что-то под нос. Они пожали руки.

***

Это было общее собрание всех отделов министерства. Министр выступил с речью, и главы отделов отчитались о работе, проделанной за год. Гарри встал за трибуну в конце собрания. Никто не знал, что он собирается говорить, но все заранее испугались. Потому что судя по последним двум месяцам… Поттер немного поехал мозгами. Чуть-чуть, как все маги к старости, но что-то старость у него началась слишком рано, ещё даже близко не половина жизни прошла. Гарри вздохнул, и начал: -- Мы с вами знакомы уже не один год. Кто-то из вас учил меня, кто-то учился со мной, а кого-то учил уже я. Но все вы стали для меня очень значимым кусочком жизни. Каждый день, проведённый на моей должности, был лучшим. Я хочу поблагодарить каждого из вас за то, что вы делаете. Кроме тех, кто берёт взятки и отлынивает, -- по залу прошлись смешки. Поттер улыбнулся. -- Ладно, вас я тоже люблю, но не так сердечно. Гарри ненадолго замолчал. Люди начали взволнованно перешептываться. Тогда он вздохнул и продолжил: -- Я надеюсь, что вы сможете продолжить всё то, что я начал. Азкабан, улучшение Хога, Мунго… нам всем нужно постараться. Я хочу, чтобы вы стали ещё лучше. И, уверен, что это у вас получится. Я… хочу уйти. -- Зал ахнул. Начал нарастать гул, люди взволновались, Вуд, стоящий недалеко, ошарашено раскрыл глаза. Послышались крики недовольства, но Гарри поднял ладонь, призывая их к тишине, чувствуя странное тепло в груди от реакции людей. -- Я уже нашёл преемника. Прошу вас, не стоит думать, что он хуже, не относитесь предвзято. У каждого человека свой стиль управления и свой характер. Почему же я ухожу… сложно сказать. Возможно, я устал. А может быть, хочу вернуться к временам, когда мне нужно было приложить все силы, чтобы выжить. Буду бегать по пустыням, заброшенным цивилизациям, может, стану наемником? Мне нужно выпустить свою магию, она что-то уже закисла от этого образа жизни. Какой-то аврор из первых рядов очень звонко сказал: -- Но вы же ходите на задания! Там часто какая-то заварушка! Поттер тихо посмеялся, -- Поверь, на таких "заварушках" я по ощущениям даже спину не разгибаю. Парень в непонимании нахмурился, и Гарри вскинул руки, выпуская магию. Стены затряслись, свет замигал, задребезжали окна. Люди ошарашено огляделись. Всё, что не было прибито к полу взлетело, затрещал пол, словно собираясь разломиться. Сам же Гарри, словно бы засветился изнутри. Его вены посветлели, волосы, словно намагниченные заколыхались, воздух рядом с ним начал колебаться. Маги почувствовали, что что-то словно давит их к полу. Комнату наполнила неосязаемая субстанция, тёплая и плотная, не позволяющая двигаться нормально, окутывающая со всех сторон. Поттер взмахнул рукой. И в этот же момент всё прекратилось. Свет перестал мигать, предметы плавно опустились на свои места и дрожь ушла. Вены Гарри затухли, и он тихо усмехнулся, окидывая взглядом пораженно замерших магов. -- Итак, -- продолжил он, -- я думаю, мне стоит прогуляться по миру. Благодарю вас за сотрудничество и надеюсь на то, что вы станете ещё лучше! Послышался неуверенный хлопок ладонями, затем ещё один, и ещё, и спустя несколько секунд зал наполнился оглушительным звуком рукоплесканий. Кто-то воскликнул: -- Мистер Поттер, кто бы не встал на ваше место — вы всегда будете в наших сердцах! Гарри засмеялся. Вуд улыбнулся, смотря на него. Ладно, может, его решение действительно неплохое.

***

Поттер вернулся на Гриммо и устало упал на диван. Ну что ж… первые три пункта выполнены. Остался последний. Мужчина решил для начала приготовиться. Он не знал, что случится, когда он закончит ритуал, но предполагал, что возможно это будет как-то связано с путешествиями, потому что в последнее время он часто думал о переезде. Гарри сходил в душ, позвал Кричера и попросил его приготовить ужин. Он сел рядом с портретом Вальбурги, взял книгу и начал читать. Спустя некоторое время на столике появилась еда. Женщина наконец подала голос: -- Сегодня ты молчаливый. Поттер кивнул, набирая индейку на вилку, -- Да, есть такое. Вальбурга поджала губы. Она окинула Гарри взглядом, и тихо сказала: -- Меня пугает то, что ты делаешь. Гарри приподнял бровь. -- Что именно? Женщина посмотрела ему в глаза. -- Всё. Кричер рассказывает мне. Поттер слегка наклонил голову и сделал глоток вина. -- И что же? Вальбурга ответила не сразу. Она раздумывала над чем-то некоторое время. Гарри продолжил есть, периодически кидая на неё взгляд. Наконец женщина подала голос, звуча очень тревожно: -- Ты выглядишь так, словно собираешься умереть. Поттер поднял брови и тихо посмеялся, -- Самоубийство? Глупо. Я не настолько слаб. Вальбурга скрестила руки. -- Тогда что? Гарри пожал плечами. -- Собираюсь уехать за границу. Не уверен, насколько часто я буду попадать в неприятности, и какими они будут, но какой-то шанс моей кончины всё же присутствует. Женщина вздохнула и посмотрела на него. -- Наследники. Я так и не вбила в тебя их важность? Поттер ухмыльнулся и выгнул бровь. -- Мадам, вы меня принижаете. У Малфоя два сына, один из них станет наследником Блэк. Поттер… я выбрал женщину, она родит ребенка. Малфой позаботиться о нём. Вальбурга удивлённо посмотрела на него. -- Странное решение. Но действенное. Эта женщина уже носит его под сердцем? Гарри кивнул. -- Да, уже да. Женщина вздохнула, и махнула рукой, -- Дракл с тобой, Гарри. Удачи в твоём путешествии. Я надеюсь, что мы всё же ещё увидимся. Поттер засмеялся. -- Спасибо! Удача мне пригодится. Вальбурга вздохнула и ушла с портрета, собираясь, видимо, рассказать обо всём остальным мёртвым родственникам. Гарри закончил с ужином, допил вино и поднялся в свою комнату. Он открыл нижний ящик, доставая из него красивый деревянный чехол. Внутри лежало простое на вид железное кольцо. Достаточно тонкое для того, чтобы быть незаметным под перчаткой. Это был артефакт с пространственным карманом, жутко дорогой. Его Поттеру вручили на тридцатилетие — подарок от всего Аврората. Он не пользовался им за ненадобностью, да и, впрочем, вместимость этой железки была довольно скудной. Гарри положил в него памятные колдографии, деньги, и палочку. Он давно пользовался беспалочковой магией, поэтому носить её в чехле было не очень сподручно. Остальные вещи мужчина определил во внутренний карман своего плаща, радуясь чарам расширения пространства как в первый раз, и закрыл комнату, спускаясь в гостиную. Он планировал аппарировать в магловский аэропорт сразу после выполнения странного ритуала, что бы он ему ни выдал. -- Кричер! Эльф появился бесшумно, кланяясь. -- Да, господин? Поттер вздохнул. Было так… по-странному грустно расставаться со всем. Но он был уверен, что если хоть на минуту поддастся сомнениям — отступит. Поэтому стоило просто действовать. -- Я оставляю дом на тебя. Новый хозяин — один из сыновей Драко, но пока они маленькие, подчиняйся Малфоям. Помоги им с ритуалом принятия потом, когда ребёнок вырастет. На глазах Кричера выступили слезы. -- Вы уходите? Гарри кивнул. -- Да. Не знаю, на сколько. Может, навсегда, а, может, на время. Мужчина погладил домовика по скукоженной голове. -- Не скучай тут шибко. Разрешаю выходить за пределы дома. Кричер кивнул. Гарри задумался. Было ли что-то, о чем он забыл? Нет. Его больше ничего не держало. Интересно, что произойдет? Может, ему не хватает питомца? Было бы круто. Поттер взял листок в руки, ещё раз прочитал правила и, вздохнув, чётко произнёс: -- Мать моя родная, ну погнали! Листок загорелся и рассыпался на кусочки. Гарри осмотрелся. Ничего не поменялось. Ну, видимо, ему действительно ничего не нужно. Тогда прямая дорога в аэропорт. Поттер сосредоточился, представляя пару раз виденное место в магловском мире, и с тихим звуком исчез из гостиной. На большом семейном гобелене с ответвлениями к каждому члену семьи горело одно светлое окошко — Гарри Поттер-Блэк. Оно погасло спустя мгновение после того, как мужчина исчез из гостиной. Кричер горестно вздохнул, словно бы уже заранее знал, что это случится. Он опять остался один.

***

Гарри действительно давно не просыпался с такой бурдой в голове. Он по привычке сначала прислушался к окружению, прежде чем открывать глаза. Гарри слышал, как где-то словно бы за поворотом ходят люди. Поттер открыл глаза и осмотрелся. Он лежал в каком-то переулке. Дракл его подери, что случилось? Мужчина встал, чарами очищая запачканный плащ, и поправил перчатки на руках. Итак, он помнил, что перемещался в аэропорт. Накосячил с аппарацией? Это он-то? Гарри решительно не понимал, что произошло. Впрочем, стоило сначала понять, где он вообще находится. Мужчина вышел из переулка и… замер. Люди вокруг были одеты как-то слишком странно. Не как маги, но как магглы с какой-то староватой модой. Он видел несколько разрушенных домов, мимо которых невозмутимо проходили люди. День был светлый. Какой-то пожилой мужчина сидел за столиком перед небольшим ресторанчиком и читал газету. На обратной стороне было написано о недавней бомбардировке в северной части Лондона с указанием потерь. Две женщины, шедшие по тротуару, тихо переговаривались о неудобстве купонов на продукты. Поттер нахмурился. Странная одежда, бомбардировки, купоны на продукты, разрушенные здания… Твою мать. В каком он году? Только не говорите, что он переместился во времени и попал в сороковые? Пожалуйста? Гарри поправил галстук, одернул жилетку и зачесав волосы назад, скинул с себя отводящие взгляд чары, подходя к идущим женщинам с улыбкой: -- Леди, прошу прощения за беспокойство, не могли бы вы мне сообщить, какой сейчас год? Дамы замерли, пораженно осматривая его. Покраснели слегка, затем, спустя несколько секунд до них наконец дошёл смысл сказанных слов, и они переглянулись. Одна неуверенно ответила: -- Тысяча девятьсот сорок второй год, мистер... -- Джонсон, -- машинально ответил Поттер, уже ушедший в свои мысли. Женщины смущённо улыбнулись. Черт, он правда оказался в другом времени. Но как? А. Ну да. Листок. Ему что, не хватало участия в мировой войне? Или он должен просто здесь присутствовать? И что ему делать? Женщины, неловко замерли, ожидая от невероятно красивого мужчины ещё каких-нибудь слов. Гарри вздохнул про себя, но им улыбнулся, поблагодарил за помощь и развернулся, исчезая в подворотне. В следующий момент он был уже в одном из переулков Лютного. Поттер запрыгнул на крышу одного из домов и задумался, садясь на край здания. Итак, что он имел: Перемещение во времени. Что ему делать? Ну, попробовать просто жить, конечно, можно, но, эй, а ведь его здесь никто не знает! У него же столько возможностей! Стать аврором и куда раньше начать работу над изменениями? Не, он и так тридцать с чем-то лет провёл в этой профессии, нужно же хоть какое-то разнообразие? Путешествовать? Ну, как он и хотел. Гарри почувствовал странную тоску. Да, он собирался отправиться в путешествие, но в том времени он в любой момент мог вернуться домой. У него был дом, а здесь… А здесь он появился как существующая личность полчаса назад. Поттер задумался. В любом случае, для начала ему стоит создать хоть какое-то подтверждение своей личности. Не зря всё же он сдавал экзамены на определение поддельных документов — знал, как должен выглядеть паспорт гражданина во всех мелочах. Только вот делать паспорт Британии… Нет, лучше какой-нибудь другой страны, так меньше вероятность наткнуться на вопросы. Нужно зарегистрироваться, чтобы проблем точно не было. И какая у него будет история?

***

Сотрудник аврората из отдела по вопросам миграции устало вздохнул и похрустел пальцами. Гарри сочувствующе спросил: -- Тяжёлый день? Маг махнул рукой, морщась, -- Да нет, просто устал, -- он взял пергамент с высохшими чернилами и прокашлялся, -- так, давайте повторим, чтобы ошибок не было, и я поставлю печать. Поттер кивнул, готовясь слушать историю собственного сочинения. -- Вас зовут Гарри Кэлб, вы уроженец Дании, вам сорок семь лет, -- аврор проскользил по Поттеру взглядом, всё ещё не веря в его возраст. Маги, конечно, жили гораздо больше маглов, но разве можно быть таким красивым в сорок семь? Гарри очаровательно улыбнулся, заметив чужой взгляд, и маг, смущённо запнувшись, продолжил, -- кхм… так, вы всю жизнь путешествовали, но сейчас, из-за обстановки в мире, решили временно осесть и выбрали нашу страну. Поттер кивнул, как бы между делом сообщая: -- Моя мать была маглорожденной и родилась здесь, в Англии. Потом переехала в Данию, где встретила моего отца. О, мой отец был замечательным человеком… мы хорошо общались и… впрочем, не столь важно, простите. Аврор, уже успевший горестно вздохнуть от перспективы выслушивать чужую жизнь, покачал головой, поспешно свертывая бумагу. -- Да ничего, я понимаю, воспоминания… -- он достал из ящика магическую печать, нажал на неё пальцем, выпуская магию, и поставил печать в паспорте мистера Клэба. -- Добро пожаловать, надеюсь, вы останетесь на подольше. Гарри кивнул, благодаря: -- Спасибо вам большое, до свидания! И вышел, закрывая за собой дверь. Аврор вздохнул и, придерживая рукой подбородок, несколько минут тупо смотрел в стену. Затем взмахнул рукой, вызывая патронус: -- Рэдс, я ебал всё это до десятого колена. Ко мне сейчас пришёл такой мужчина… Знаешь, я люблю женщин, но ему мне захотелось отсосать. Я бы даже заплатил. Выгляни в аппарационный зал, может, он не ушёл ещё. Ты его сразу заметишь — там такое… слов нет.

***

Трюк работал из года в год. Чем больше ты вываливаешь мелкой информации — тем больше тебе верят. Главное, не запутаться в собственной лжи. Поттер, теперь известный как Кэлб, спустился со второго этажа и направлялся к аппарационным зонам. Нужно было придумать, что делать дальше. Может, найти работу? Внезапно в него кто-то врезался. Полетели бумаги, и Гарри на рефлексах задержал всю макулатуру в воздухе, удерживая человека от падения. Он, не совершая никаких движений руками или палочкой, поставил парня на место. Его документы стопкой слетелись к нему в руки. Парень ошарашено похлопал глазами. За его спиной раздались шепотки. Внезапно твёрдый голос окликнул его: -- Браво, молодой человек! Такая искусная беспалочковая магия… редко можно встретить таких сильных магов как вы. Поттер обернулся, натыкаясь взглядом на высокого, серьёзного мужчину. Сбоку он услышал еле различимое "охренеть, ты видел?", от каких-то магов, идущих по своим делам. Впрочем, он проигнорировал это, сосредотачивая всё своё внимание на стоящем перед ним мужчине. Армандо Диппет. Гарри не успел познакомиться с ним при жизни — мужчина умер, когда он был на втором или третьем курсе, но часто видел его портрет в кабинете директора уже в более зрелом возрасте, наведываясь в Хог с проверками. Диппет, судя по всему, не любил ходить вокруг да около. Он, не обращая внимания на шепотки, подошёл ближе, протягивая руку: -- Позвольте представиться, Армандо Диппет. А как вас зовут… молодой человек? Только сейчас маг заметил, что Поттер, однако, на молодого уже не походил. Скорее, вполне себе зрелый мужчина в расцвете сил. Но с точки зрения его собственного возраста… Гарри не стал как-либо исправлять обращение и пожал руку в ответ: -- Гарри Кэлб, к вашим услугам. Чем могу помочь? Диппет кивнул, запоминая его, и ответил: -- Вас никогда не интересовало преподавание? Место профессора ЗоТИ в нашей школе свободно. Поттер прикинулся неосведомлённым. -- Какая школа? Армандо приподнял бровь. -- Хогвартс. Вы не местный? Гарри в отрицании покачал головой. -- Дания, сэр. Диппет уважительно покачал головой. -- У вас отсутствует акцент, это очень хорошо. Поттер дружелюбно хохотнул, -- О, к несчастью, он появился в моём родном языке и нескольких других. Путешествия по миру оставили на моих языковых навыках странный след. Гарри задумался. Преподавать ЗоТИ? Звучит интересно. Он никогда не думал о том, чтобы стать педагогом. Стоит попробовать, что ему терять? -- Знаете, ваше предложение меня странно заинтересовало. Можно будет проводить практические занятия? Армандо, явно повеселевший, кивнул в согласии. -- Конечно, если это поможет учебному процессу. Поттер хлопнул в ладоши, -- Отлично! Диппет кивнул. -- Хорошо. Тогда приходите в Хогвартс завтра, мы проведём собеседование, подпишем контракт и вы сможете начать преподавать. Внезапно Гарри почувствовал в чужих словах какой-то подвох. Что-то маг ему не договаривал. Но, судя по ощущениям, ничего серьёзного там не было. Поттер попрощался, -- Я вас понял, обязательно приду. До скорой встречи! И аппарировал, поражённый сегодняшним днём.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.