ID работы: 13940368

Путь Искупления

Слэш
R
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 6: Очень Приятно, Бог

Настройки текста
Чжун Ли сидел за тёмным столом в своём кабинете. Он с тоской смотрел в одну точку не отводя глаз, будто там было то, что он искал эти несколько дней. Сяо никогда так внезапно и без предупреждения не исчезал. Моракс не смог прекратить думать о его самочувствии, ведь без лекарств карма может причинить ему невероятную боль. Даже всегда весёлый и задорный Чайлд не мог развеселить его. — Да чего ты так? Успокойся, никуда он не денется. Вернётся рано или поздно. — пробовал успокоить Тарталья. — Действительно. — присоеденилась очаровательная молодая девушка. — Не знаю через что ты там так расстроился, Чжун Ли, но оно того не стоит. В худшем случае, я предоставлю своему лучшему работнику скидку в 70%! — Спасибо, Ху Тао, но я пока откажусь. — полутоном сказал мужчина. — Да ну! Чего ты совсем раскис? Неужели случилось что-то настолько серъёзное? — продолжала девушка. — Да. — кинул собеседник. — В таком случае, толку от тебя никакого. Поэтому сегодня у тебя выходной. Возвращайся, когда проблема решится. — Но как же моя зарплата? — Она вся у Чайлда. — спокойно сказала хозяйка, не обращая внимания на надутого рыжика. Чжун Ли посмотрел на Аякса. Тот, кажется, уже принял безисходость. Медленно они вдвоём направились к выходу. — Ну и откуда начнём? — Что? Начнём что? — растерянно спросил Моракс. — Искать твоего ребёнка. — Он не мой ребёнок. — Без разницы. Так куда идём сначала? — Ты предлагаешь обойти весь Тейват? — Да. — уверенно сказал Тарталья. Чжун Ли задумчиво стоял несколько минут, приклав руку к подбородку. Наконец-то он сказал: — Направляемся в Мондштадт. Есть у меня одна идея… *** Улицы были налиты запахами дорогого алкоголя. Вокруг было шумно. Рыцари патрулировали вокруг города, где-то было слышно стук молота о метал. — Мондштадт почти не поменялся с моего последнего визита. — протянул Чжун Ли. — Как люди только могут жить здесь? — возмущался Тарталья. — Местный архонт немного… разгильдяй. — Архонт Ветра? Синьора рассказывала о том, какой он никчёмный. — злобно рассмеялся Чайлд. — Не стоит так говорить о нём. Барбатос сильный бог, иначе в Войне он бы не выжил. — Чайлд с подозрением посмотрел на своего спутника. — Мы напрявляемся в то место, где его можно встретить с наибольшей вероятностью. — И где же? — Таверна «Доля Ангелов». Медленно двое ступили брусчаткой вглубь узких улиц. Мондштадт располагался на холме, поэтому им, то и дело, приходилось спускаться и подниматься крутыми ступеньками. Люди вокруг казались такими беззаботными. Не как в Ли Юэ. Там они постоянно носились в попытках заключить контракт либо сделку повыгодней, тут же они спокойно прогуливались, наслаждаясь пейзажами и лёгким ветром. Перед глазами пролетело несколько листиков, а затем мягко упало на землю. Котёнок прыгнул на листочек, едва тот коснулся брусчатки. Это напомнило Чжун Ли о Сяо. Он почувствовал тепло внутри, но в то же время пустоту. Чем ближе они подходили к таверне, тем резче ставал запах. Около здания томились десятки людей, которые пили алкоголь не зная меры. Миная пьяниц, они добрались к дверям. Войдя внутрь, Тарталья чихнул. — Какой резкий запах. — возмутился он. — Здесь мы встретим того, кто нам нужен. Из-за шума людей вокруг, тяжело было расслышать слова друг друга. Наш дуэт двинулся паркетным полом к стойке. Под ногами валялись какие-то бумаги с доски объявлений. — Здравствуй, Чарльз. — Добрый вечер, Чжун Ли. Почему же сегодня без барда? — спросил бармен. — О нём мне бы и хотелось поговорить. — сказал мужчина, присаживаясь. — Когда он даст своё следующее выступление? — Вам очень повезло. Через час. — Отлично. — Не хотите скоротать время за кружкой пива? — Сегодня я сюда не за этим. — сказал Чжун Ли и развернулся в сторону ступенек, поманив за собой Чайлда. Они поднялись на второй этаж, где сели за столиком из-за которого было видно вход лучше всего. Там они затаились, ожидая. *** Час спустя, в помещение с шумными пъяницами вошёл бард. На вид — юный парень, но Чжун Ли было известно многое о его прошлом. Поправив свою изумрудную мантию, бард направился к стойке. — Может пойдём и встретим его? — зашевелился Чайлд после часового оцепенения. — Ещё не время… Юнец присел на стул перед барменом. Чарльз, заметив его, подошёл и перед тем как принять заказ, перебил его, наклонившись через стойку. Что-то тихо сказав, он указал пальцем наверх. Бард посмотрел. Там он встретился с глазами Моракса и радостно направился к лестнице. Двое смотрели как Венти задорно приближался к столику. — Эй, Чжун Ли! — вскликнул он, приблизившись. — Не ожидал тебя увидеть так скоро! Как ты? — Кхм-кхм. — дал напомнить о себе Тарталья. — Ой! А это кто? Ты не рассказывал мне, что у тебя роман на стороне. Нам же было так хорошо вдвоём. Чайлд скривился так, будто ему харкнули в лицо. — Может дашь мне вставить хоть одно слово? — наконец-то сказал Чжун Ли. — У меня есть дело. — Чего же так грубо? — сказал Барбатос, присаживаясь. — И что за дело? — Мне нужно найти одного человека. Поможешь? — Задачка не из лёгких. Чем собираешься расплачиваться по счетам? Насколько мне известно, с деньгами у тебя туго. — Я могу организовать несколько пляшек высококачественного алкоголя из Ли Юэ. — У Венти аж слюнки потекли. — Ты точно оценишь. — Договорились! — с нетерпением сказал парень. — Так кого же мне искать? Чжун Ли коротко описал внешность адепта и его характер. Немного подвыпивший Венти пропустил мимо ушей больше половины слов. — Повтори, пожалуйста? — с невинным взглядом сказал бард. Моракс тяжело вздохнул. — Парень невысокого роста, чёрные волосы, зелёные пряди, золотые глаза, тяжёлый характер. Но что сузит круг твоего поиска — анемо глаз бога. Запомнил? — Анемо? — переспросил собеседник. — Всё же я являюсь частью твоей семьи. — с ухмылкой икнул он, — Ладно! Организуем! Выше нос! — сказал бард, поднявшись и направившись вниз. Когда тот начал петь свои песни, Чайлд наконец-то нашёл силы сказать хоть что-то. — И что это было? — поинтересовался он. — Знакомься, Барбатос. — Очень приятно, бог. Но разве это можно назвать архонтом? — возмущённо продолжал он. — Даже манера его речи звучит глупо, не обращая внимания на его костюм. Только не говори мне, что у него как и у тебя нет денег! — Ревнуешь? — улыбнулся Чжун Ли. — К нему? Ты его видел? — Да. — В таком случае, на мои деньги можешь не рассчитывать. — О-о, как тебя легко обидеть. — продолжал хихикать Моракс. — Ладно, я перестану. — сказал он, увидев что Тарталья скривился ещё сильнее. — Пока он выступает, предлагаю прогуляться набережной Сидрового озера. — Пошли. Всё же лучше, чем торчать в этой таверне рядом с алкоголиками.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.