ID работы: 13927256

На двоих

Гет
PG-13
Завершён
36
Горячая работа! 34
Размер:
117 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 34 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава V. «Из огня в полымя»

Настройки текста
— Добрый день. Рад видеть всех в сборе. Долговязый брюнет в плаще важно ступил на подоконник и глухо покашлял. Когда его ищущий взгляд скользнул в сторону стола, Кëка без сомнений вызвала «Снежного демона». — Не подходи, — велела она таким тоном, словно всерьёз была готова расправиться с незваным гостем. — Двинешься с места — убью. — Неужели? — устало произнёс тот. — Твою бы решимость в нужное русло, Кëка-тян. Не забывай, я тоже эспер. — Как ты меня нашёл? — Телефон не единственное средство слежки. Ты так неопытна, что даже не проверила одежду на жучки. Действительно думаешь, будто тебе под силу выжить вне Портовой Мафии? Что касается тебя, — он развернулся к Ацуши, — не знаю, кто ты есть, но лучше просто уйди с дороги. — Н-не знаешь, кто я есть?.. — пробормотал паренëк. — Ты правда... правда не помнишь меня, Рюноске Акутагава?! На кухне воцарилось минутное молчание. Казалось, от потрясения Акутагава временно забыл, как дышать. — Я тебя не понимаю. — Поверить не могу! Городской приют, младшая группа, комната на подземном этаже — для неуправляемых детей... Ты однажды где-то достал кубик сахара, настоящего сахара! Боже мой, мы делили его на три части: тебе, мне и твоей сестре Гин. А наказание от директора за кражу дополнительной порции каши? Ты тогда понёс его вместе со мной, хотя даже не прикасался к той кастрюле! По мере восстановления воспоминаний бледное лицо мафиози постепенно приобретало другой оттенок. Он смотрел на Ацуши в упор, но определённо не видел его: перед глазами стремительно мелькали картины прошлого. — Оборотень... Ты по-прежнему носишь свою нелепую причëску! — Акутагава выпалил слова с несвойственной ему поспешностью. Его глаза расширились от удивления, губы изогнулись в полуусмешке. — Тебя же в шутку обкорнали наши ребята, пока ты спал. Ты с тех пор не стригся, что ли? — Решил оставить как часть имиджа. А помнишь, ты просил меня жениться на твоей сестрëнке? Ты говорил, что будешь спокоен за её будущее, если мы станем семьёй. — Ну-у-у, тут я немного погорячился, конечно. — Ха-ха, не хочется отвечать за старые обещания, да, Рюноске? — Гин ещё ребёнок, знаешь ли. То есть, не то чтобы совсем ребёнок: недавно получила звание убийцы первого класса... Но куда же ты делся после перевода в старшую группу? Нас раскидали по разным комнатам, про тебя даже упоминать запретили. — Д-да... Это случилось, когда директор обнаружил мою способность превращаться в тигра. Он изолировал меня от остальных, а потом выкинул из приюта под предлогом того, что понадобились свободные места для новых сирот. Я совсем потерял рассудок от безысходности — в тот же день хотел утопиться в реке... К счастью, Куникида-сан, мой нынешний наставник в Агентстве, случайно проходил мимо. Он спас меня, прочитал длинную проповедь и предложил работу. — Ацуши неловко засмеялся, почесав затылок. — Такие дела. — Хм-м-м, у меня история не менее интересная. Сбежал с сестрой, будучи подростком, затем скрывался в лесу в компании беспризорников, пока всех не порешила одна местная банда. В живых остались только мы с Гин, а когда я пришёл отомстить, то обнаружил лишь гору трупов. Моим наставником стал исполнитель Мафии, именно он расправился с нашими обидчиками и забрал нас к себе. — Акутагава резко замолчал, слегка отдышавшись с непривычки. — Я даже не знаю, когда в последний раз говорил с кем-то... вот так, как с тобой. — И я! А как звали исполнителя? — Да ты наверняка слышал его имя, он самая настоящая легенда — Осаму Дазай. — О-о-о... — протянул Ацуши, сдержанно улыбнувшись. «Нет, Дазай-сан просил не разглашать наш секрет даже друзьям. Кроме того, сейчас здесь третий человек». Неожиданно вспомнив о Кëке, он наконец обратил на неё внимание. Пока парни возбуждëнно обсуждали прошлое, девочка продолжала сидеть на стуле, недоумëнно моргая и прислушиваясь к диалогу, но теперь осмелилась подать голос сама: — Значит, вы знакомы? Никогда бы не подумала: у вас очень мало общего. — Кстати, насчёт Кëки Изуми, — Акутагава вновь принял хмурый вид, — я лично за нею отвечаю. Что бы там ни было, мне необходимо её вернуть. — Извини, она туда не вернётся, — отрезал Ацуши, — на то простом основании, что не хочет. Я не позволю идти против её воли ни тебе, ни кому-либо ещё, однако ссориться тоже не желаю. Рюноске, — он поставил на стол три подбитых стакана, — тебе чай или кофе? Переговоры будут долгими. — Слушай, оборотень, давай не доводить ситуацию до... — Я спросил: чай или кофе? Акутагава готов был поспорить, что впервые видел его настолько сердитым и решительным. Недолго помявшись, он всё же принял приглашение и угрюмо присел рядом с Кëкой. — Чай. Четыре кубика сахара. Ацуши едва заметно приподнял уголки губ. — Понимаю.

***

— Чего-о-о?! — Да я лучше в помойной канаве сдохну! — Тебе только повод дай, маньяк суицидальный! Босс, разрешите придушить его! — Кишка тонка, гномик в шляпе! Босс, у меня аллергия на слизняков! Мори сделал глубокий вдох и изо всех сил стукнул кулаком по письменному столу, тем самым положив конец крикам, раздававшимся на весь штаб уже несколько минут. — Дазай-кун, Чуя-кун, — тихо сказал он, — я не спрашивал, хотите вы исполнять свои обязанности или не хотите. Вам недостаточно моего приказа, чтобы немедленно начать собирать вещи? — Я прекрасно помню мой долг перед организацией, Мори-сан, и перед вами лично. — В попытке успокоиться Чуя взлохматил себе волосы. — Однако... — Однако отправлять нас в совместную командировку — настоящее моральное насилие! — завершил его мысль Осаму, театрально закатив глаза. — Почему именно мы? — Потому что именно вас я считаю первыми заместителями главы Портовой Мафии, то есть меня. — Двоих сразу, что ли?! — «Двойная тьма» — сильнейший дуэт. Вам отведена важная роль: подписать контракт с Гильдией в Северной Америке от моего имени. Сами понимаете, отъезд лидера из Йокогамы может обернуться восстанием несогласных с политикой организации «пешек», которые притаились где-нибудь в тени и ждут подходящего момента. От того, как вы себя преподнесëте, зависит волеизъявление Фицджеральд-сана на заключение договора об аренде порта. Вы осознаёте значимость ситуации? — Мы не можем лететь разными рейсами? — Или хотя бы в разных концах самолёта? Мори сдавил карандаш в руке с такой силой, что тот треснул пополам. — Вы двое, — холодно отчеканил он, — полетите одним рейсом, в одном самолёте, в одном ряду, в один город, вас заселят в одну гостиницу, а если будет желание, можете спать в одной кровати — мне совершенно плевать. Главное, чтобы по истечении срока вот здесь, прямо на моём столе, перед моим носом, лежал документ с подписью Фицджеральд-сана, иначе оба пойдёте под трибунал. Я доступно объясняю? Осаму поморщился, сунув загипсованную руку в повязку на плече. Рассерженный Чуя встал в третью позицию. — Получается, мне придётся делить с придурком Дазаем либо гостиницу, либо темницу, хотя я мог бы спокойно слетать в Америку один. С гораздо большим удовольствием. — Согласен, пусть катится на все четыре стороны! — Исключено. Дазай-кун, ты хороший манипулятор, но способность у тебя не боевая: американская мафия не разбойники в лесу — в случае опасности ты снова попадёшь под пулю. Чуя-кун, ты, в свою очередь, незаменимый боец, но слаб в искусстве дипломатии. Вы добиваетесь наибольшего успеха, когда ваши действия направлены на общую цель. А ещё, — Мори в наигранном беспокойстве приложил к подбородку указательный палец, — если на задание отправится только один из вас... выходит, другой останется здесь?.. Напарники метнули друг в друга одинаково гневные взгляды, сверкнувшие искрами. Каждый правильно истолковал истинный смысл слов босса: оставшийся получит возможность видеться с Акико без какой-либо конкуренции. — Итак, я повторяю вопрос... — Ка-ак прика-ажете, Мо-ори-са-ан, — промямлили они нараспев, окончательно сдавшись.

***

— Значит, ты сама попросила у него укрытие от Мафии? Акутагава сосредоточенно наблюдал за тем, как чаинки в стакане то смиренно шли ко дну, к нерастворившимся остаткам сахара, то отчаянно всплывали на поверхность. Кëка с громким стуком отставила допитый кофе. — Верно. Я делала всё, что ты просил делать на тренировках, поскольку мне казалось, будто из этого мрака нет выхода. Я приняла себя убийцей, когда Коë-сан привела меня к тебе и посоветовала: «Воспитай из неё профессионала». Тогда мне подумалось: «А что же я ещё могу? “Демон” создан для убийств, иного назначения у него нет». Сегодня ты отдал мне первый приказ, но я сорвалась, кинулась просить помощи у первого встречного. Не знаю, что это, если не чудо: первый встречный не прошёл мимо, он пообещал помочь мне. И почему-то я, обманутая собственным даром, твёрдо решила ему поверить. Мне нечем подкрепить мою уверенность, кроме одного: Ацуши-кун добр даже к тем, кто того ни капли не заслуживает. — Кëка-тян, доброта не та вещь, которую можно заслужить, а будь она таковой, ты получила бы её первой. Рюноске, неужели тебя не волнует её состояние? — Вот уж извини, — Акутагава перешёл на стальные нотки в поледеневшем голосе, — в отличие от тебя, меня вообще мало что волнует. Я делаю свою работу и получаю деньги, чтобы мы с сестрой ни в чëм не нуждались. Мне откровенно всё равно, сколько человек погибнет, чьë сердце разобьётся, что обо мне подумают, — я этим не наедаюсь. Кëка-тян, если ты не вернёшься добровольно, я верну тебя против воли. — Неправда! — с жаром воскликнул Ацуши. — Ты делил на части маленький кубик сахара, хотя мог проглотить его незаметно! Ты делил на троих чëртов кубик дефицитного сахара, Рюноске! Это тебе-то нет дела до других? — Долго ты ещё будешь распинаться про приют? Мы давно не дети, оборотень. Жизнь идёт — люди меняются. Я в Мафии — ты в Агентстве. — Тогда почему, почему ты так обрадовался, когда я заговорил о прошлом?! Акутагава отвёл взгляд, собираясь с мыслями и нервно разминая костяшки тонких пальцев. Словно из тысячи очевидных ответов искал один, наименее отражающий действительность. — В прошлом я тоже сделал собственный выбор, не основанный на чужом мнении. Я не жалею, нет... Но, узнав, что ты пошёл другой дорогой, я невольно спросил себя: «Получается, кто-то из нас ошибся?». В детстве мне казалось, мы встретимся, какой бы путь ни выбрали, а теперь я даже не сразу вспомнил твоё имя. — Это не значит, что ты выбрал правильный путь, а я — неправильный, или наоборот. Это значит лишь то, что мы свернули туда, куда указала судьба, не так ли? Мы там, где нам суждено быть. — Ацуши протëр заслезившиеся глаза. — Рюноске, я не настолько хорош, чтобы верить в такие смелые слова, пусть и мною же сказанные; если ты не согласишься со мной, я откажусь от них. — Ты по-прежнему безнадёжный тупица, оборотень. Ну что с тобой делать? Ну кто отказывается от своих же слов?! — Акутагава резко встал из-за стола. — Кëка-тян, я могу доложить боссу, что ты обнаружила жучки и сняла их с себя, потому сигнал был утерян. Я сделаю это, когда ты меня кое в чëм убедишь. — Уверяю тебя, — мгновенно ответила Кëка, — я не хочу оставаться в Мафии. Я не хочу тренироваться под твоим руководством. Я не хочу обучать «Демона» злу. — Думаешь, даже если тебя примут в организацию Фукудзавы, там ты не будешь иметь дел с убийствами? — Я наслышана об Агентстве. Убийства Мафии и убийства Агентства — не одно и то же. — Кëка-тян! — смутился Ацуши. Но Акутагава утвердительно кивнул. — Я услышал то, что хотел.

***

Посадка на рейс «Токио — Вашингтон» должна была начаться через двадцать минут. Опëршись на стену одной ногой, Чуя усердно продавливал пальцами кнопки консоли, пытаясь заставить мини-медвежонка допрыгнуть до монетки на перекладине. — Чиби-кун, я думал, в век искусственного интеллекта на консоли уже не играют. — Осаму, пристроившись рядом, указал на красную точку в углу экранчика. — Здесь надо применить усилитель ловкости. — Не мешай, я буквально на прошлом уровне уже пожертвовал одним. — На прошлом уровне? Там можно было легко набрать очки за счёт скорости, но ты, как всегда, ринулся напролом. В жизни у тебя всё то же самое. — Засохни, скумбрия. Ты сдал багаж? — Так точно. Правда, кое-что не прошло через интроскоп, — он спокойно вынул из кармана пистолет и повертел его в руке, как игрушку, — придётся оставить. Жаль, хорошая вещь. — Дазай, — Чуя раздражëнно закатил глаза, — я-то отличу настоящее оружие от подобной херни, но нас не пустят в самолёт, если ты продолжишь пугать людей в аэропорту такими штуками. — Нисколечки не смешно? — расстроенно пробормотал Осаму, направив ему в лоб пистолет. Щëлк! — из дула сверкнули искорки огня, характерные для зажигалки. — А некоторые из моего отряда до сих пор верят. — Ну не ври. Как и предполагалось, Мори не стал заморачиваться с покупкой билетов и забронировал два места рядом. Осаму плюхнулся в кресло у окна, чтобы оценить высоту полёта с ближайшего расстояния. — Интересно, планируется ли сегодня террористический акт? Я бы с удовольствием принял участие в срочной эвакуации, желательно без парашюта. — Тебе его и не выдадут: плюсы эконом-класса. Я, конечно, понимаю, что по прибытии нас заселят в пятизвёздочный отель, но для представителей верхушки Мафии можно было арендовать вертолёт. — Да ладно, босс позаботился о том, чтобы нас заселили не в дорожную гостиницу? — Держи карман шире! Номер в отеле — подарок от Фрэнсиса Фицджеральда, а Мори-сан организовал только перелёт. Никогда бы не подумал, что американцы поведут себя с нами вежливее, чем он. — Вот и отправлялся бы ты к ним один, — равнодушно ответил Осаму и сонно зевнул, потягиваясь всем телом. — Точно, оставайся в Америке! Я доложу, что тебя взяли в плен и заставили работать на Гильдию. — И тебе однозначно все поверят. Может, мне лучше пристрелить тебя в номере и сказать, что ты самоубился? Гораздо более правдоподобная версия. — Мой любимый напарник! Сразу чувствуются пять лет работы рука об руку. Чуя раскрыл принесëнный с собой автомобильный журнал и, удобно скрестив ноги на полу, погрузился в чтение. — На «немцев» засматриваешься? — усмехнулся Осаму, заглянув ему через плечо. — Мой приятель говорил, его «Ауди» кушает масло, как не в себя. — И что с того? Я бы такую красавицу кормил чаще, чем ел бы сам. — Надо сказать Йосано-кун, что у неё появилась соперница. — Дазай, не начинай. Я ценю каждое мгновение, проведëнное вдали от тебя, но так уж получилось, что сегодня мы в одной лодке, точнее, самолёте. Давай поскорее разберëмся с заданием и снова будем жить, не вспоминая друг о друге. — А получится ли? Слишком часто мне приходится вспоминать о тебе, Чуя-кун, намного чаще, чем хотелось бы. Чуя угрожающе взглянул на напарника поверх журнала. Тот смотрел на него с тем же вызовом, что и в кабинете босса во время обсуждения командировки. — Ты хочешь поговорить о чëм-то определённом? Или просто языками помолоть? — Я хочу знать информацию, интересующую нас обоих. — Выражение лица Осаму стало каменным. — Насколько далеко заходит с тобой Йосано-кун? — Не твоё собачье дело. Она тебе не девка из борделя Ане-сан, чтобы ты смел думать о ней в таком ключе. Ещё раз — и я тебе вправду глаз выбью. — Признаться, мне казалось, если минеральные вещества в твоём организме не участвуют в процессе роста, то хотя бы перемещаются в мозг, но не тут-то было. Спрашиваю конкретнее: Йосано-кун целовала тебя или нет? «Любой другой мужчина на его месте не стал бы задавать подобного вопроса, — подумал Чуя, размышляя над ответом. Он усиленно делал вид, что слова Осаму ничуть его не волнуют, и продолжал листать страницы с изображениями автомобилей. — Это как минимум принятие поражения. Однако Дазай тонко чувствует малейшую эмоцию и знает, что мне его чутьё не обмануть: он распознает мою ложь, тем самым оставшись в выигрыше, да ещё и посмеётся надо мной. Как же хочется сказать, что мы с Акико целовались, — утереть ему нос...» — Нет. И тебе она, разумеется, тоже не делала поощрений, потому ты и бесишься. — Всё в точности так, как я предполагал, — уверенно кивнул Осаму, отчего у Чуи зачесались кулаки. — Я даже не сомневался, что Йосано-кун не планирует выбирать. Значит, мне придётся подтолкнуть её к решению. — Дазай, не дай Бог, до меня дойдёт хотя бы призрачный слух, что ты посмел к ней прикоснуться. — Да-а-а?.. Как страшно-то! И что ты сделаешь, если она предпочтёт меня? — Встречный вопрос. Осаму не удосужился спорить дальше. До конца пути они молчали, словно не были знакомы. Когда самолёт прибыл в Вашингтон, у аэропорта напарников встретил присланный Фицджеральдом водитель. Он довёз их до отеля, где гости заняли номер на ночь. — Отлично, две кровати, — оценил обстановку Чуя, готовясь ко сну; долгий перелёт порядочно его вымотал. — У американцев есть представления о приличиях. — И тебе не придётся опять спать на полу, — добавил Осаму. — Пошёл к чёрту. Если ты о той командировке в Токио, то всё решил жребий, а я, в отличие от тебя, человек чести, я справедливо принял своё положение. Хоть ты и явно мухлевал с картами. — Ну да, ищи себе оправдание. — Заткнись нахрен. Зевнув, Осаму перевернулся на другой бок. — И тебе спокойной ночи.

***

Сутки спустя...

В кабинете босса Портовой Мафии стояла гробовая тишина, изредка нарушаемая постукиванием деревянных фигур по шахматной доске. Противники играли, обдумывая каждый свой ход и не торопясь с принятием решений. — Последняя горизонталь, — Мори указал на чёрную пешку. — Я возвращаю ферзя. Фукудзава почесал сморщенный лоб, размышляя над его стратегией. — Почему-то мне кажется, это ваш любимый поворот событий, Мори-доно: любая пешка способна превратиться в ферзя, дойдя до края доски. — Ваши туманные намëки заставляют меня изумляться. Вы только заметили? Не всем ведь суждено быть королями по праву рождения, уважаемый коллега. И порой случается так, что обыкновенный ферзь ставит мат королю. — Рад, что вы об этом не забываете. — Послушайте, Фукудзава-доно, — Мори привычно подпëр руками подбородок, — мой статус, конечно, не подкреплён госгарантиями, я не оказываю поддержку правительству и даже не жертвую средства на строительство школ, впрочем, я бы с удовольствием сделал пожертвование в пользу школы для маленьких девочек, но не суть. У меня всё же есть авторитет и власть, а вы просто взяли и увели из организации результат моих стараний, мою надежду... — Вы же не станете отрицать, что Кëка Изуми сбежала по причине невнимательности своего наставника — вашего подчинённого? — Да-да, Акутагава-кун не уследил. Я поручил вопрос о его ответственности Дазай-куну, и тот ограничился лишением премиальных. Хотел бы я знать, чем вызвано подобное великодушие, однако мы вновь отвлеклись от темы. Повторяю, выходка Агентства меня очень разочаровала. Кëка ещё даже не полноценный сотрудник, а вы уже защищаете её, словно собственную дочь. — Давайте говорить откровенно, Мори-доно: несмотря на тесное сотрудничество, вы никогда не поймёте меня, а я — вас. Мне нет смысла объяснять, что я не мог позволить ребёнку находиться там, где ему плохо. Кëка являлась ценным кадром? У вас на неё особенные планы? Кому-то есть дело до её ухода из Мафии? Сомневаюсь. С какой целью вы предъявляете мне претензии? Мори хитро усмехнулся, наблюдая за реакцией недоумевающего Фукудзавы, но разговор прервала стрелой ворвавшаяся в кабинет Акико. — Ринтаро! — воскликнула она, в негодовании сжав кулачки. — Почему ни Дазай-кун, ни Чуя-кун не отвечают на звонки? Они давно должны были сесть на обратный рейс! Что с ними случилось? Не смей скрывать от меня их проблемы! — Друг мой, я ведь просил стучаться, — вздохнул Мори и с неловкой улыбкой потëр затылок. — Ты спрашиваешь, где «Двойная тьма»? Да я понятия не имею. — Чего?! Не ври мне, это ты, ты их отправил в Америку! — По графику они действительно должны вернуться сегодня, но едва ли вернутся: отчёта о встрече с Фицджеральд-саном я от них не получил, на связь они не выходят. Очевидно, попали в неприятную историю. — Что же теперь делать? Почему ты ничего не делаешь? — Я как раз занят именно данным вопросом. — Развернувшись в кресле, он снова обратился к Фукудзаве: — Вот и моя цель, коллега. Члены исполнительного комитета, возможно, в опасности, мне необходима помощь со стороны; взамен я обязуюсь прекратить всякое преследование Кëки Изуми Мафией и признать её в качестве одной из детективов. Нам ведь не нужны междоусобицы? — Вы директор Агентства? — наконец догадалась Акико. — Извините, не сразу узнала, мы с вами почти не знакомы. Неужели вы доверяете Ринтаро настолько, что играете с ним в шахматы в его кабинете? — Мне незачем бояться. По крайней мере, человека, спасшего мне жизнь в былые времена. — Того требовал врачебный долг подпольного доктора — зашивать попадавших под нож и пули пациентов. Да и заплатили за вас неплохо, всë-таки наëмника по прозвищу «Серебряный волк» уважали в криминальных кругах. — Не напоминайте. — Ах, ну да, вечные бега от прошлого... Да готов поспорить, вы до сих пор не теряете хватку в искусстве владения мечом, иначе не сидели бы в штабе Мафии, как на именинах. — Ближе к делу, — нахмурился Фукудзава, — я согласен на сделку, однако желаю уточнить, какую помощь от меня вы имеете в виду. В ваших рядах нет достойных отправиться на столь важную миссию? — Во-первых, рисковать своими лучшими подчинёнными я больше не собираюсь. А во-вторых, «Двойная тьма» — команда сильная и не вызывающая сомнений, одолеть их могли разве что боги, превосходящие «Арахабаки». Следовательно, тут имел место быть детально разработанный план, заставший их врасплох... Дело, заслуживающее интереса детективов. — Пожалуй, есть у меня на примете парень, которому по плечу его распутать. Рампо-кун — обладатель «Сверхдедукции»: стоит ему взглянуть на место происшествия, перед ним тут же вырисовывается вся картина. Только одно условие: без охраны я его никуда не отпущу. Хоть он и мастер раскрытия преступлений, способность у него не боевая. — Я полечу тоже! — заявила Акико. — Хочу убедиться, что Дазай-кун и Чуя-кун в порядке. Мори театрально закатил глаза. — Тебя же бесполезно отговаривать под предлогом того, что ты не воин, да? Оружие ты в самолёт не пронесёшь. — Я отличный воин, тебе ли не знать! И в качестве подстраховки мы возьмём с собой Кью — по детскому билету. Против него-то уж американской мафии точно не выстоять. — Если моя теория верна, американцы сумели справиться с «Двойной тьмой». Да, естественно, с парнем без боевого дара, девушкой и ребёнком им не тягаться! — «Двойная тьма» для меня больше, чем просто лучшие эсперы. — Акико решительно поставила ногу на доску, не обращая внимание на разлетевшиеся в стороны фигуры. — Шах и мат. Либо ты доверяешь операцию мне, либо я иду к ним пешком. Фукудзава удивлëнно приподнял брови, но мгновенно вернул себе прежний серьёзный вид. Мори лишь устало спрятал лицо в ладонях. — Ты будешь на связи в течение всего времени пребывания в Вашингтоне. Ты будешь соблюдать все меры предосторожности, которые мы обсудим. И ты ни на шаг не отступишь от плана действий. В противном случае тебя ждёт наказание по законам организации.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.