ID работы: 13916791

КОРОЛЕВСТВО ЦВЕТУЩЕЙ ВЕСНЫ

Слэш
NC-17
В процессе
64
автор
Alex_Sv бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 38 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 3 Отзывы 38 В сборник Скачать

ГЛАВА 24. Лютик и Одуванчик. Часть 1

Настройки текста
      Самым знаменательным событием, который запомнился всем дворцовым, что присутствовали в первый день приёма лекарей Его Величеством, стал вовсе не адепт Школы Опиумных Искусств, который разговаривал с королём так, как будто они были знакомы всю жизнь, и который подарил курительную трубку под таким страшным названием, как «дыхание демона». И не попытка вылечить Его Величество великолепными адептами Школы Белоснежного Лотоса, которые на всю страну славились своими умениями врачевания, и которые преподнесли в дар королю редчайшее снадобье из белоснежно-пурпурного лотоса, который раскрывается раз в сто лет. И даже не близнецы c подножия Горы Серебряных Колокольчиков, которые принесли с собой знаменитое снадобье из цветов колокольчика, которое могло вылечить почти любую болезнь и, выпив которую король сказал, что действительно чувствует себя намного лучше.       Самым знаменательным событием того дня стал молодой господин Мао Гэнь, разодетый в золотые одежды, который при виде короля расплакался. Его всего затрясло при виде чёрных пятен, и он со слезами на глазах признался во всеуслышание, что не может вылечить короля. Все смотрели на него с таким презрением, что молодой господин был готов вот-вот позорно сбежать из тронного зала, совсем позабыв про манеры. Остановило его лишь то, что Его Величество пронзительно на него посмотрел, а после улыбнулся. То, что впоследствии сказал король господину в золотых одеждах, казалась просто сном:        — Меня очень радует ваша честность, молодой господин. Я ценю то, что у вас оказалось достаточно мужества, чтобы признать это сразу, а не мучить меня разными снадобьями, как это сделали до вас. Я не говорю, что они были бесполезными, но некоторым и правда лучше было бы последовать вашему примеру и признаться сразу, что они ничего не умеют.       Все поражённо посмотрели на Его Величество, а королевский лекарь одобрительно покачал головой. В действительности только первые участники что-то из себя представляли, остальные же мало смыслили в болезни Его Величества и во врачевании в целом. Но для молодого господина Мао Гэня то, что он услышал было поистине немыслимо. А следующие слова короля и вовсе повергли его в шок:        — Я надеюсь, что такой честный молодой господин примет моё предложение остаться во дворце. Я даю вам свободный доступ к королевской библиотеке, дабы вы тщательно всё изучили. Кто знает, может, вам удастся отыскать в книгах то, что не смогли отыскать остальные.        — Ваше Величество, не думаю, что это будет честно по отношению к остальным, — сказал второй королевский советник.        — Я тоже считаю, что это неправильно, Ваше Величество, — согласился первый королевский советник.        — Вы правы, но я думаю, что молодой господин из-за охвативших его эмоций просто не смог совладать со своими чувствами при виде меня. Теперь же, когда он знает, как выглядит эта болезнь, ему будет легче собраться с силами. Молодой господин, вы не должны сразу же отказываться от шанса, что получили. Вы должны, как и остальные попытаться меня вылечить. Сегодня у вас этого не получилось, поэтому я разрешаю вам остаться во дворце и всё хорошенько обдумать. Воспользуйтесь библиотекой и приходите, когда будете готовы. Кто знает, может быть, именно вам удастся всё исправить.       Молодой господин сердечно поблагодарил Его Величество, поклонился и со слезами на глазах вышел из тронного зала. Оставшиеся же неверяще смотрели на короля, который практически подарил второй шанс бездарному мальчишке.        — Не смотрите так на меня. Если он сам отказался от своей удачи, это ещё не значит, что не нужно давать ему второй шанс. Удача всегда находит тех, кто её заслуживает.        — Ваше Величество, тогда мы должны оставить всех и дать им по второму шансу, — возмущённо сказал третий советник.        — Нет, почему же? Мы должны дать второй шанс только тем, кто что-то из себя представляет.        — Ваше Величество, пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду, — не унимался третий советник.       — Давайте сделаем перерыв, и я вам всё объясню, советник. Остальные пока что свободны, слуги вас позовут.       — Будет исполнено, Ваше Величество, – хором сказали остальные, и один за другим покинули тронный зал, оставляя третьего советника наедине с королём.       Тот давно собирался рассказать Цзюй Хуа о своих намерениях, но никак не находил подходящего времени, а сейчас подходящее время, нашло его само.        — Цзюй Хуа, ты правда хочешь, чтобы я ответил на твой вопрос? – с легкой улыбкой спросил король.        — Конечно, пожалуйста, объясни мне всё как следует. Я уже ничего не понимаю, — как-то обречённо пробубнил Цзюй Хуа.        — Хорошо, я тебе объясню. Как ты думаешь, зачем я сказал всем, что болен и приказал собраться людям, дабы меня вылечить? Такое известие вызвало множество волнений по всей стране, но так или иначе, слухи о моём недуге вскоре бы распространились, и это ослабило бы мою власть, я же их опередил и заставил действовать так, как мне было нужно.       — Всё ещё ничего не понимаю, — озадаченно выговорил Цзюй Хуа.       — Узнав про болезнь, многие бы попытались отнять у меня трон, но вместо этого сейчас большинство заняты тем, что ищут лекарство от моей болезни, дабы получить половину королевства. Так, я хоть и ненадолго смог предотвратить возможные попытки смещения власти, ведь сейчас все влиятельные люди нашей страны пытаются меня вылечить и, конечно же, они самолично отправились во дворец или же отправили сюда своих нерадивых отпрысков, надеясь, что каким-то чудом те смогут вылечить мою болезнь. Может, сейчас тебе слегка непонятны мои намерения, но ажиотаж вокруг всего этого и попытки меня вылечить идут нам на руку. Никто не захочет начинать бунт, когда во дворце так много отпрысков знати. Никто не начнёт резать направо и налево, когда тут находится его собственный сын. И чем дольше отпрыски знати продолжат оставаться во дворце, тем меньше вероятность, что на нас нападут.        — Ты про этого сопляка? — поморщившись, спросил Цзюй Хуа.        — Да, ты верно подметил, — улыбнувшись, сказал король. — Это был сын главы семьи Мао. Его отец косвенно причастен к попытке переворота, что случилась десять лет тому назад. Этого не смог никто доказать лишь потому, что тот был очень осторожен и не оставил следов. Но не исключено, что он попытался бы и в этот раз свергнуть власть. Но только подумай, его сын во дворце, на моей территории, здесь повсюду ходят мои люди, и он ничего не может с этим поделать, ведь я уверен, что он сам его сюда отправил. Среди прибывших есть ещё несколько сыновей чиновников, что в разные времена были очень недовольны тем, что я взошёл на престол и теперь все они у меня!       Третий советник поражённо посмотрел на короля. Иногда его дальновидность поражала, ведь пока враги думали на шаг вперёд, он думал на три шага и всегда опережал их, а за мягкой улыбкой всегда скрывалась расчётливость.        — Ты не думаешь, что кто-то из них может начать мятеж прямо здесь или посредством лекарств, попытаться тебя убить?        — Это возможно, но маловероятно. Сейчас все думают, как бы заполучить половину королевства. Как думаешь, почему произошло убийство после пира? Просто кто-то захотел, чтобы было меньше конкурентов. Сейчас они соревнуются друг против друга и очень маловероятно, что они смогут сплотиться против меня. К тому же большинство из них очень юны и сейчас, когда они отрезаны от влияния старших, — слегка потеряны. Нет, я не исключаю, что, может быть, кто-то что-то замышляет, но за их действиями следит тот, кого ты нанял и его люди.        — Всё же, это опасно. Тебе не нужно было так рисковать, — слегка расстроенно протянул Цзюй Хуа.       Му Шаояо тяжело вздохнул, после чего, немного помедлив, сказал:       — А теперь, Цзюй Хуа, послушай меня внимательно и не перебивай. В том, что происходит сейчас во дворце, для меня есть ещё одна скрытая причина, о которой я тебе сейчас расскажу ... Я позвал всех сюда для того, чтобы найти себе наследника.       Услышав такое, Цзюй Хуа пошатнулся и хотел было открыть рот что-то сказать, но король выставил перед собой ладонь, велев тому молчать.        — В связи с моей болезнью мы должны думать наперёд. Я знаю, что это тяжело, но мы не должны исключать того факта, что возможно моя болезнь неизлечима, а как ты знаешь, наследников у меня нет. Если что-то со мной случится, я должен быть уверен в том человеке, что унаследует мой трон … Цзюй Хуа, мне нужен приемник, которому я оставлю государство, и только понаблюдав лично, я смогу его выбрать, потому что не хочу, чтобы жадные чиновники распоряжались этим местом, как захотят, — сказал король и медленно погладил свой трон, после чего, посмотрев на всё ещё ошарашенного советника, чуть тише продолжил. — Я хочу передать свой трон тому, кого посчитаю достойным, и прошу тебя, каким бы ни было моё решение, прими его и прослужи следующему королю также, как ты служил мне.        — Ни за что! Такого никогда не будет! У тебя вся жизнь впереди! Я тебе найду жену, и вы наплодите много-много круглощёких карапузов, а самый храбрый из них унаследует трон, когда ты уже будешь седовласым стариком.       — Я уже седовласый, Цзюй Хуа, – мягко сказал Му Шаояо.       — Это не то! Даже не думай о таком. Мы тебя вылечим обязательно!       Голос Цзюй Хуа дрожал, и он говорил всё, что приходило в голову, а в конце своей речи просто упал на колени перед троном и руками обхватил собственную голову.        — Зачем ты мне это сказал? Это неправда! Ты не должен так думать!        — Цзюй Хуа, правитель должен думать обо всём. Я знаю, что это тяжело, но я должен иметь в виду и такой вариант. Неужели ты хочешь, чтобы министры потом поставили на трон своего человека? — мягко спросил Му Шаояо.       — Нет! – тут же, зло воскликнул Цзюй Хуа.        — Вот видишь, я тоже этого не хочу. Я хочу, чтобы мой трон достался самому достойному. Это звучит слегка глупо, но я хочу сам выбрать…А для того, чтобы сделать правильный выбор, я должен наблюдать за ними…Это запасной план, и мне важно, чтобы и ты знал о нём, ведь в случае чего, ты сможешь помешать министрам поставить на моё место своего человека…Обещай, что так и сделаешь…        — Обещаю, — дрожащим голосом, тихо ответил Цзюй Хуа.       Цзюй Хуа умел читать между строк и понимал, что хоть король и пытался его утешить, сказав, что это просто запасной план, но он видел по его глазам, что это не так. Он увидел обречённость в его взгляде и понял, что тот не ожидает спасения. Но это ещё не значило, что, если Му Шаояо смирился со своей участью, также сделает и Цзюй Хуа. Он собирался взять всё в свои руки и как можно быстрее найти того, кто сумеет вылечить короля, и никто не был в силах остановить его, в желание спасти короля.

***

       — Это всё твоя вина Гу Нин! Из-за тебя я опозорился на весь дворец! — громко сказал молодой господин Мао, когда вышел из тронного зала весь в слезах.       Его слуга Гу Нин недоумённо посмотрел на своего господина.        — Что вы такое говорите, молодой господин? – спросил тот, глядя на заплаканное лицо своего господина, которое вызывало жалость и желание поскорее его утешить.       Слуга оставался ждать у ворот, где ему позволили находиться, пока его господин находился на аудиенции у короля. Молодой господин Мао, отчаянно вытирая лицо от слёз, продолжил:        — Я сказал Его Величеству, что не могу его вылечить! Его болезнь была такой страшной. Его кожа вся в чёрных пятнах, и он весь такой … белый! Мне было так страшно!        — Не волнуйтесь, господин. Всё уже позади.        — Нет, не позади! Я опозорился перед всеми и всё из-за тебя! Я все эти дни так сильно волновался из-за того, что не знал, куда ты ходишь, и не смог как следует подготовиться.        — Простите, господин. Я должен быть наказан, — виновато опустив голову вниз, проговорил Гу Нин.        — Именно! Больше ты не должен посещать королевского лекаря. Я ведь знаю, что именно к нему ты ходил все эти дни, — капризно сказал молодой господин Мао, состроив обиженное выражение лица.        — Хорошо, господин, я больше туда не пойду, — покорно отозвался Гу Нин.        — Вот и не ходи! Его Величество был так щедр и позволил мне остаться во дворце. Также он позволил воспользоваться его библиотекой, так что мы должны вместе изучить все книги, что там есть, и найти лекарство от его болезни. Если тебя не будет рядом, у меня ничего не получится. Ты же знаешь, ты всегда приносишь мне удачу, Гу Нин.        — Хорошо, господин.       Лицо молодого господина озарилось улыбкой, а в сердце его слуги разлилось тепло. Ради этой улыбки Гу Нин был готов отдать всё что у него было, даже если за душой, в действительности, у него ничего и не было, кроме верности молодому господину.

***

      Гу Нину было около девяти лет, когда он стал слугой в доме богатой семьи Мао. Он целый год таскал тяжёлые вёдра с водой на кухню, пока ему не улыбнулась удача. Удачу звали Мао Гэнь, и он был единственным наследником семьи Мао. В свободное время он часто играл с Гу Нином на заднем дворе дома, где находился колодец, из которого Гу Нин и таскал воду. Госпожа Мао была не в восторге от того, что её сын играет со слугой, но молодой господин упёрто топнул ножкой и выдал, что он, вообще-то, тоже взрослый и ему полагается личный слуга. Конечно же, слуга должен был быть одного с ним возраста, чтобы играть в разные игры, ходить в школу вместе, весело проводить время, а не старый и с седой бородой, как тот слуга, что был предложен ему любящей матушкой. Молодой господин Мао потребовал Гу Нина, и тот вскоре стал ему прислуживать.       Они каждый день весело проводили время: Гу Нин сопровождал господина в школу и дожидался его на улице, пока тот был на занятиях. Удача продолжала сопутствовать Гу Нину, и тот учитель, что преподавал все эти годы только господам из состоятельных семей, был слегка глуховат и говорил очень громко, посему Гу Нин, который ждал на пороге, мог отлично слышать весь урок. А иногда молодой господин и вовсе не хотел учиться, и заставлял Гу Нина выполнять его домашнее задание или читать вслух трактаты, которые он должен был выучить наизусть и таким образом, Гу Нин получил образование, которое мог себе позволить только выходец из очень богатой семьи.       Семья самого Гу Нина была крайне бедной. У него было десять старших сестёр и пять младших братьев. Они занимались тем, что изготавливали подушки из пуха одуванчиков на продажу. Те были мягкими и очень удобными, но, к сожалению, торговля у них не шла, поэтому приходилось сдавать подушки перекупщику по очень низкой цене. А тот всё время говорил, что их подушки никто не покупает и изо дня в день всё больше снижал цену покупки. В результате денег, что они получали, не хватало даже на еду, и они выживали за счёт жалованья Гу Нина, что он получал в доме семьи Мао.       Господин Мао был щедрым и всегда платил вовремя, а иногда добавлял сверху, чтобы Гу Нин купил себе что-нибудь красивое. Но ни одна монета, что Гу Нин получил, не была им потрачена на себя. Всё тратилось на братьев и сестёр, так как он считал, что ему просто повезло больше, чем им. Он вкусно кушал в доме семьи Мао, всегда был в тёплой одежде, хоть она и была вся в лоскутах, и грелся в тепле холодными вечерами, пока чистил молодому господину фрукты.       Прислуживать молодому господину ему всегда было в радость, ведь он считал его своим другом. А потом оказалось, что и молодой господин считает своим самым лучшим другом Гу Нина, о чём тот однажды и сообщил Гу Нину, когда после выпуска из школы, не отправился праздновать вместе со всеми, а пришёл за Гу Нином, чтобы отправиться с ним в таверну и отметить там это важное событие.       — Мои одноклассники для меня просто знакомые, тогда как ты — мой настоящий друг! Поэтому мы сейчас пойдём вместе в лучшую таверну и отпразднуем с тобой мой выпуск, — сказал он тогда и такие слова из уст молодого господина глубоко тронули Гу Нина, ведь в силу своего низкого происхождения он даже не смел думать о том, чтобы молодой господин признал его своим другом.       Хоть они всегда ходили повсюду вместе и делились всем, что у них было на душе, Гу Нин никогда не забывал о своём статусе. Всегда и всюду он преподносил себя именно как слугу. Очищал сапоги господина от грязи, помогал ему одеваться и раздеваться, сопровождал его, когда тот выходил в город, и был подле него весь день на случай, если тому что-то понадобится.       Гу Нин был безмерно благодарен и терпеть не мог, когда другие слуги злословили за спинами своих господ, ведь сам Гу Нин просто обожал своего господина и считал, что нет никого лучше на всём белом свете.       Но всё изменилось с их приходом во дворец...
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.