ID работы: 13916791

КОРОЛЕВСТВО ЦВЕТУЩЕЙ ВЕСНЫ

Слэш
NC-17
В процессе
64
автор
Alex_Sv бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 38 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 3 Отзывы 38 В сборник Скачать

ГЛАВА 12+1. Шиповник и Ирис. Часть 1

Настройки текста
      За день до несчастного события, королевский лекарь Е, узнав про намеченный банкет и поняв, что сумеет хоть на день успешно сбежать от всех этих горе-лекарей, что сновали по дворцу и бесили его одним своим видом, после утреннего осмотра короля в весьма приподнятом настроении направлялся к своему кабинету. Но рядом со своей дверью заметил прямо на земле нечто странное и тут же заозирался по сторонам. Заметив отходящего парня, лекарь Е тут же крикнул ему:       — Эй, мужчинка, кажется, ты обронил, — воскликнув, он поднял с земли помятый лист бумаги и с любопытством начал его рассматривать.       — Что простите? — сконфуженно спросил обернувшийся на его голос парень.        — Очень красивый рисунок, — проигнорировав вопрос и все нормы приличия, сказал лекарь, разглядывая живописную композицию цветов, что была изображена на листе, а затем обращая своё внимание на изящного парня в дорогих фиолетовых одеяниях, украшенных жёлтыми цветами.        — Это…Это не моё! — смутился парень и развернулся, дабы поскорее сбежать.        — Как это не твоё? Я могу поспорить на тысячу золотых, что это твоё! — тут же бросил ему лекарь.       — Почему вы так уверены, господин? – спросил парень, боязливо обернувшись и посмотрев на лекаря.       — Вон рука твоя дрожит! А на рисунке мазки неуверенные и слегка… ммм… кучерявые, что ли? Тем более никого, кроме тебя, тут нет, так что хватит мне заливать, это точно твоё!       Е Цянвэй встал на ноги и, подойдя ближе, протянул парню лист с рисунком. Тот, в свою очередь, запрятал в длинный рукав дрожащую правую руку и, потупив взор, левой рукой принял из рук лекаря рисунок, при этом чувствовал он себя не иначе как нашкодивший младший ученик, которого только что отругал строгий учитель.        — Так! Топай за мной! — окинув свою жертву строгим взглядом, скомандовал лекарь.        — Что простите? — в недоумении спросил парень.        — Ножками передвигай, топ-топ и за мной!       Ян Вэй сам не понял, каким образом этому грубому человеку удалось заставить его проследовать за ним. Успокаивало то, что по прибытии во дворец он слышал, как тот представился королевским лекарем. Но даже так, бедный парень не понимал, зачем тому было вести себя так бесцеремонно и грубо, да ещё в стенах дворца, где, как Ян Вэй думал, все такие благородные и воспитанные, что никто слова лишнего не скажет. Думая об этом, Ян Вэй вошёл вслед за королевским лекарем в небольшое душное помещение, в котором очень сильно пахло лекарственными травами.        — Сядь уже, что ты встал, как пень посреди дороги? — сказал Е Цянвэй и махнув рукой в сторону плетёного стула, что стоял перед его рабочим столом, начал копаться в каких-то ящиках, которыми были обставлены все стены душной комнаты, в которую они вошли.        — Я бы попросил вас, впредь меня не оскорблять, я ничем не заслужил такое обращение, уважаемый, — сказал Ян Вэй, попытавшись придать суровости своему голосу.       — Ладно, ладно, только сядь уже! – сказал лекарь, которого, кажется, совсем не впечатлил суровый вид Ян Вэя, потому ему всё-таки пришлось сесть за стол.       — Могу я поинтересоваться, зачем вы меня сюда позвали? – осторожно спросил Ян Вэй, то и дело оглядываясь по сторонам. В конечном счёте он пришёл к выводу, что помещение это было кабинетом королевского лекаря.        — Ох, сколько от тебя шума, помолчи и дай сюда свою руку, сейчас узнаешь! — недовольно сказал лекарь, сев напротив парня и положив на стол футляр с иглами для иглоукалывания.       Ловким движением Е Цянвэй открыл футляр и, не дожидаясь, пока молодой человек хоть как-то отреагирует, перегнулся через стол и схватил Ян Вэя за дрожащую руку, уложил её перед собой, оголил запястье и выверенным движением воткнул в неё длинную золотую иглу для иглоукалывания.       В следующее мгновение рука Ян Вэя расслабилась и вмиг перестала дрожать.        — Давно это у тебя? — слегка склонив голову набок, с интересом спросил королевский лекарь.        — В детстве сломал руку…на тренировке, — растерянно сказал Ян Вэй.       На самом деле руку в порыве гнева сломал ему отец, когда узнал, что его сын вместо того, чтобы стать бравым воином и карать преступников своим мечом, решил стать художником и рисовать цветочки. «Если не хочешь держать в руке меч, то и кисть держать ты не будешь» — зло бросил тогда отец перед тем, как нанести сокрушительный удар.       После этого дрожь и боль в руке всегда сопровождали Ян Вэя. И хоть лекари сделали всё возможное, но полностью восстановить руку так и не смогли. Вслед за этим Ян Вэй закрылся в себе, стал сторониться людей и ненавидеть отца, а мать, видя страдания сына, помогла ему сбежать из отчего дома и поселиться на берегу моря в небольшом доме, окружённом скалами и звуками прибоя.       Но какого же было удивление Ян Вэя, когда королевский лекарь одним движением смог исправить злодеяние отца.        — Хм…плохо, — пробубнил лекарь, осматривая запястье и втыкая в него ещё пару игл. — Полностью восстановить я не смогу, сам понимаешь, слишком много времени прошло, но вот снять дрожь, думаю, получится.        — П…правда? — не веря своим ушам, спросил Ян Вэй и во все глаза уставился на лекаря.        — Да! Ой, ну не делай ты такое измученное лицо! Я же ещё ничего не сделал.        — Нет, господин… вы… вы… спасибо, — сказал Ян Вэй и, не помня себя от волнения, свободной рукой схватил за запястье лекаря, но тут же отдёрнул руку, понимая, что поступил не совсем вежливо.        — Меня зовут Е Цянвэй, – мягко сказал лекарь, –я тут местный волшебник … с иглами.        — Очень приятно познакомиться с вами, господин, моё имя Ян Вэй, я …        — Так, Ян Вэй, сегодня руку не напрягаешь, лучше вообще ничего не делаешь, а завтра приходишь сюда, в это же время, – сказав это, лекарь ловко вытянул иглы из запястья парня, после чего, скрестив руки на груди и слегка нахмурившись, в упор посмотрел на Ян Вэя.        — Я…я не знаю, как вас отблагодарить, – растерянно сказал тот и, быстро вытащив из рукава маленький фиолетовый кошелёк, который так удачно сочетался с его одеждами, протянул лекарю.        — Ой, не нужны мне твои деньги. Убери! – тут же замахал руками лекарь. — Как-нибудь потом сочтёмся, давай иди уже, у меня полно работы! — сказал Е Цянвэй поморщившись и, встав со стула, подошёл к шкафчикам с травами, начиная их перебирать и делая вид, что не обращает внимания на Ян Вэя.       Тот вскочил на ноги вслед за лекарем и низко ему поклонился.        — Ещё раз хочу выразить свою благодарность, вы сделали что-то невероятное.       Напоследок бросив ещё один благодарный взгляд в сторону лекаря и пожелав тому хорошего дня, Ян Вэй вышел из его кабинета, тихо прикрыв за собой дверь.        — Какой милашка, — по-озорному улыбнувшись, сказал лекарь, насвистывая весёлый мотивчик и перебирая корни растений.

***

      Ступая по пыльной дорожке, Ян Вэй левой рукой поддерживал своё правое запястье, которое больше не дрожало, а боль, мучившая его много лет подряд, с каждым мгновением отступала. В таком странном и взволнованном состоянии его встретил Ван Инсу, который неожиданно появился из-за угла.       Ван Инсу и Ян Вэй познакомились давно, на том самом берегу моря, куда переселился после своего побега Ян Вэй.              В тот день Ян Вэй собирал ракушки, чтобы украсить шкатулку с драгоценностями, а Ван Инсу вышел прогуляться и полюбоваться закатом.       Вот тогда и выяснилось, что стеснительный парень с дрожащей рукой сбежал от тирана-отца на край земли, а мать, жалея сына, купила ему здесь небольшой домик, где он смог спокойно жить, не боясь власти и связей отца. Домик оказался совсем недалеко от поместья, в котором обитал Ван Инсу, но был так хорошо скрыт за скалами, что никто и понятия не имел о пареньке, который поселился тут больше года назад.       У Ян Вэя оказался поистине добродетельный характер. В первую же их встречу он не побоялся пригласить к себе на чай соседа, даже когда узнал, что тот некогда являлся адептом Школы Опиумных Искусств. А после того вечера они сдружились, ведь оба любили одиночество и не любили навязываться.       Ван Инсу иногда ходил к Ян Вэю в гости и холодными ночами раскуривал трубку, давая Ян Вэю вдыхать её дым, дабы унять приступы боли в руке, которые случались у того довольно часто в холодное время года. Взамен Ян Вэй поил Ван Инсу чаем. Никто бы никогда не догадался, что вгоняющий страх в людские сердца Ван Инсу предпочитает не реки крепкого алкоголя, а падок на разного рода вкусные чаи.       Откуда Ян Вэй доставал то вкусное разнообразие, один лишь Владыка Небесный знал, а фирменным у него был особый связанный чай, который он заваривал в больших чарках из прозрачного стекла. На дно он добавлял засушенные травы, заливал горячей водой и ставил на стол перед Ван Инсу, а через несколько мгновений со дна чарки на поверхность всплывал прекрасный, будто только что сорванный, большой цветок ириса, который и не скажешь, что совсем недавно выглядел сморщенной икебаной.       Но вот несколько месяцев назад Ван Инсу стал замечать, что Ян Вэй всё больше и больше закрывается в себе. Даже на рынок противился идти, чтобы не встречать на своём пути посторонних людей. Тогда Ван Инсу, чтобы хоть как-то скрасить одинокие будни друга, поведал, что собирается отправиться во дворец, дабы попытаться помочь королю справиться со страшной болезнью, и позвал его с собой. Он подумал, что поездка во дворец могла бы внести краски в жизнь Ян Вэя, который, к слову, неплохо разбирался в травах и может быть, даже получится так, что именно он окажется тем самым любимцем богини удачи, которому суждено заполучить половину королевства.

***

      — Ян Вэй, так ты всё-таки приехал? – радостно воскликнул Ван Инсу, подбегая ближе к своему другу.        — Да, смотри, — Ян Вэй протянул вперёд правую руку, которая больше не дрожала. — Я тут встретил хорошего человека, и он мне помог.       — Это же потрясающе! – радостно воскликнул Ван Инсу, не меньше Ян Вэя радуясь этой помощи.       — Всё благодаря тебе, – растроганно сказал Ян Вэй. – Как хорошо, что ты меня уговорил приехать сюда.        — Я очень рад за тебя! — сказал Ван Инсу и ободряюще приобнял Ян Вэя за плечи. – А теперь расскажи-ка мне, почему не пришёл ко мне и не сказал, что всё же собираешься ехать во дворец.       Ян Вэй замялся, после чего смущённо улыбнулся. Ван Инсу продолжал на него внимательно смотреть, поэтому тот не выдержал и признался:       — Я не хотел тебя беспокоить…прости, что не сказал.       — Да ну, какое беспокойство, Ян Вэй? Мы могли отправиться в путь вместе, было бы веселее…Ой ладно, не говори ничего, знаю я твои вечные отмазки! Скажи-ка лучше, ты пойдёшь на вечернее веселье?       — Ох, знаешь, я, наверное, воздержусь. Мне на сегодня хватило впечатлений, – скромно сказал Ян Вэй, который не был любителем шумных вечеринок и многолюдных сборищ.       — Знаю, знаю…а я вот пойду. Мне надо за одним индюком проследить, – хитро улыбаясь, сказал Ван Инсу.       Пока они медленно направлялись к комнате, что выделили Ян Вэю, Ван Инсу, активно жестикулируя руками, рассказывал тому о своём подозрительном соседе и о чудаковатых близнецах, что так бесцеремонно ворвались в их комнату утром. Ян Вэй, конечно же, предложил Ван Инсу перебраться к нему, но тот сразу же отказался, изъявив желание, самолично разобраться со своим соседом.       — И ты представляешь, от него так воняло чесноком, что у меня аж нос заложило! – недовольно воскликнул Ван Инсу.       — Ох, бедный господин, тяжко ему пришлось.       — Да ни фига! Он потом искупался в сладко-цветочной водице и теперь весь благоухает. Кстати, ты своего чаю не принёс?       — Принёс, конечно, – улыбнувшись, ответил Ян Вэй.       — Угостишь? – прильнул к нему Ван Инсу, хитро подмигивая.       — Спрашиваешь ещё? С превеликим удовольствием! А пока я буду его готовить, ты расскажешь мне, чем ещё досаждал своему соседу по комнате.       — Оооо, мне есть о чём тебе рассказать.       Слушая интересные рассказы Ван Инсу, Ян Вэй, не переставая, улыбался, мыслями раз за разом возвращаясь к человеку, что так ему помог.

***

      На следующий день у королевского лекаря было скверное настроение. С самого утра его битый час допрашивал министр Шуй Сянь Жэнь. Он, разделял всеобщую неприязнь к королевскому лекарю и всякими способами пытался улучить того в произошедшем преступлении. Но, к огромному сожалению министра, королевский лекарь ненадолго задержался на пиршестве. Лишь выпил одну чарку вина за здоровье короля, после чего отправился к Его Величеству, где до самого рассвета пытался унять его внезапно обострившуюся во всём теле боль.       Ян Вэй же был взволнован и никак не мог найти себе места, не из-за того, что во дворце произошло убийство, а по причине того, что ему вновь предстояло встретиться с королевским лекарем.       Несмотря на то, что его отец занимал высокий пост, сам Ян Вэй ни разу не посещал дворец, но всё же был обучен манерам и считал, что благородному господину никак нельзя предстать перед Его Величеством с пустыми руками, поэтому с собой во дворец он принёс много чая в красиво украшенных шкатулках. В одну из них, украшенную морскими ракушками, он насыпал своего лучшего чая, и завернув её в шёлковый платок, неспеша направился к кабинету королевского лекаря, добравшись до которого, остановился возле дверей и всё никак не решался постучать.        — Зайди уже, — послышался рассерженный голос Лекаря Е, и Ян Вэй от испуга даже подпрыгнул вверх, после чего, набравшись смелости, слегка приоткрыл дверь.        — Вы это мне? — испуганно спросил он.        — Тебе, тебе. Чего топчешься у двери? Коли пришёл, зайди уже. Раньше начнём, раньше закончим, не трать попусту моё драгоценное время, — сказал лекарь, который сидел за столом и перебирал корни женьшеня.        — Я не хотел мешать вам, простите, – смущённо выдал Ян Вэй.        — Я же сам тебя позвал, – тут же возмутился лекарь. – Перестань извиняться и сядь уже, — сказал он и, отодвинув в сторону женьшень, достал футляр с иглами.        — Это вам, — сказал Ян Вэй стеснительно и поставил на стол перед лекарем свёрток со шкатулкой.        — Я же сказал, что не приму никаких денег, — сказал Е Цянвэй и подтолкнул шкатулку обратно.        — Это не деньги, это чай. В знак благодарности. Пожалуйста, примите. Думаю, вам или вашей жене понравится.       Услышав это, Лекарь Е тяжело вздохнул и поморщился. Он и так негодовал из-за того что уже который год не может найти себе жену, так теперь и совершенно незнакомый человек ему об этом напомнил.        — Ладно, чай я приму, но с чего ты взял, что у меня есть жена? — с издёвкой спросил он.        — Ну как же, у такого благородного господина и знаменитого лекаря обязательно должна быть жена, — воодушевлённо ответил Ян Вэй, не замечая сурового взгляда напротив.        — А её и нету! Сам буду пить этот чай! — рассержено сказал Е Цянвэй и притянул шкатулку к себе.        — Ох, простите меня. Я подумал, что ввиду вашего возраста вы, скорее всего, женаты. Ещё раз простите, если я вас обидел, – растерянно сказал Ян Вэй, видя, как плохое настроение лекаря ещё сильнее ухудшается по его вине.        — Ввиду моего возраста? И сколько же мне по-твоему лет? – уперев руки в бок, совсем уж сердито спросил лекарь.        — Ну я не знаю…может быть…сорок, — замявшись, тихо пробубнил Ян Вэй.       — Я что, выгляжу на все сорок?! — с издёвкой поинтересовался Лекарь Е, который не знал, что и делать: то ли рассердиться, то ли рассмеяться.        Ян Вэй же совсем растерялся, не зная, куда себя деть от смущения.        — Нет, что вы, — тихо проговорил он, стыдливо опустив глаза вниз.        — Двадцать пять! — с лёгким укором в голосе сказал Е Цянвэй. — А тебе-то сколько?       Ян Вэй в ужасе посмотрел на лекаря, широко распахнув глаза.        — Мне двадцать три, — совсем потерянно ответил он, подняв свой взгляд, и пытаясь в полутёмном помещении получше рассмотреть своего собеседника, которого он ошибочно принял за уже не первой свежести мужчину.        — Вот видишь, я всего лишь на два года старше тебя, а ты меня уже записал в старики. Как тебе не стыдно? — уже откровенно издеваясь, спросил Лекарь Е.        — Простите, пожалуйста. Если честно, я очень плохо определяю возраст человека по виду … то есть, совсем не разбираюсь в этом… Прошу, примите мои искренние извинения — сказал Ян Вэй и, встав из-за стола, низко поклонился.       Лекарь Е расплылся в улыбке, ведь этот милый мальчишка был слишком очаровательным, чтобы на него долго сердиться.        — Хорошо, я принимаю твои извинения, а теперь сядь и давай уже сюда свою руку.       Когда Ян Вэй, наконец-то, соизволил сесть обратно за стол и протянуть лекарю свою руку, тот, хитро улыбаясь, сказал:       — На самом деле, тебе не за что извиняться, люди часто ошибаются в моём возрасте. Ты не первый, кто решил, что я немолод, а теперь сожми и разожми кулак.       Стоило Ян Вэю послушно сжать и разжать кулак, небольшая дрожь вновь появилась в его руке, и Ян Вэй печальным взглядом посмотрел на лекаря.       — Не волнуйся, ничего страшного, – попытался тот его успокоить. — Всё можно исправить, просто понадобятся ещё несколько сеансов иглоукалывания. Я надеюсь, ты не против?       — Нет, что вы. Как я могу быть против?        —Из своего личного опыта могу сказать, что люди часто бывают против того, чтобы их лечили, даже когда всё делается исключительно им на пользу. Люди бывают тупыми и не понимают, что не могут обойтись без лечения, – сказал лекарь, пристально изучая запястье Ян Вэя.        —По поводу лечения… Я хотел спросить вас, почему вы мне помогаете? Я знаю, что лекари обычно благородные люди, которые стараются помогать всем больным, но из-за болезни Его Величества у вас и так дел достаточно, и вы могли бы просто пройти мимо.        — Я не из числа тех дураков, что помогают людям просто так. Я помог тебе, потому что твой случай для меня оказался очень интересным. Некогда я изучал длинный трактат на эту тему, но увы, нигде не смог применить эти знания и получить ценный опыт. Было бы жалко потерять такого пациента, как ты, раз уж ты встретился на моём пути.        Слова лекаря Е, как всегда, были жёсткими, но зато не несли никакого скрытого смысла.        — Понятно, — тихо отозвался Ян Вэй и закусил нижнюю губу, когда Лекарь Е воткнул в его руку десятки игл.       Тот тоже ничего не ответил и вернулся перебирать свой женьшень, а потом, что-то вспомнив, вновь глянул на Ян Вэя.        — Даже после моих сеансов, дрожь временами может возвращаться. А иногда тебе может почудится, что рука дрожит, когда на самом деле этого нет. Такое явление называется призрачной дрожью, и оно ещё мало изучено, но известно, что причиной, скорее всего, являются умственные переживания. Тебе нужно избегать сильных потрясений и как можно меньше волноваться, а когда почувствуешь дрожь, непременно принять успокоительный отвар. Я напишу рецепт, будешь покупать его в городе, в лавке травника и выпивать каждый раз, когда понадобится.       — Хорошо, спасибо. Так и сделаю! Вы воистину великий врачеватель! – восторженно проговорил Ян Вэй.       — Пустяки, – тут же отмахнулся лекарь Е.       — Я хотел, вас спросить, – через некоторое время смущённо начал Ян Вэй, — вы можете не отвечать на мой вопрос, если посчитаете его слишком дерзким, но всё же я бы хотел знать... Считаете ли вы, что Его Величество можно вылечить? Понимаете, я много слышал от других, что болезнь Его Величества неизлечима и не поддаётся лечению. А вы так много знаете и умеете…       Лекарь Е замешкался, после чего аккуратно извлёк из запястья Ян Вэя все золотые иглы, поднялся и отвернулся, вновь притворяясь, что перебирает что-то в своих шкафчиках. Он долго молчал, прежде чем ответить:       — Человеческие возможности ограничены в случае Его Величества…       Ян Вэй потрясённо уставился на королевского лекаря, а тот, в свою очередь, вполголоса ему сказал:       — Завтра, в то же время.       — Благодарю, – понимающе кивнул Ян Вэй и вышел из кабинета лекаря, оставляя того предаваться тяжёлым думам.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.