ID работы: 13916791

КОРОЛЕВСТВО ЦВЕТУЩЕЙ ВЕСНЫ

Слэш
NC-17
В процессе
64
автор
Alex_Sv бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 38 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 3 Отзывы 38 В сборник Скачать

ГЛАВА 04. Шиповник. Часть 2

Настройки текста
      Королевство Цветущей Весны было поистине чудесным местом. Благоприятный климат и плодородная земля помогли людям, что жили в этих краях, возделывать землю и прокормить себя. Основным родом занятий местных жителей было выращивание цветов, отсюда и пошло название — Королевство Цветущей Весны. Ещё в древние времена люди заметили, что в этих краях в изобилии растёт множество лекарственных трав и цветов и, благодаря хорошей погоде, цветут не единожды, а дважды в год. Простыми словами, название королевства произошло от того, что в этих краях два раза в год наступала весна.       Летом было тепло, но не жарко, зимой иногда выпадал иногда снег, но лютые холода и морозы обходили эти края стороной, а осенью и весной расцветали цветы и не было места краше во всём королевстве, чем бескрайние цветущие поля.       С южной стороны Королевство Цветущей Весны соседствовало с Королевством Утренней Росы, которое было бедным королевством, чья территория в основном была занята пустыней и глиняной землёй, которую с трудом возделывали, а пресная вода в большинстве мест отсутствовала. Потому южный народ часто кочевал, занимался разбоем и грабежами, и нередко нападал на пограничные регионы.       С западной стороны берега оба королевства омывало Нефритовое море, за пределы которого не многим удавалось попасть, ибо море это было бескрайним.       С восточной стороны Королевство Утреней Росы соседствовало с Королевством полыни, которое славилось своими фруктовыми садами, а также ужасно холодными зимами. Поскольку севернее находился горный хребет под названием Гора серебряных колокольчиков, который простирался на территории двух соседних королевств, начиная с самих берегов в Королевства Цветущей Весны и заканчивая морозными землями Королевства Полыни.       С Королевством Полыни и с Королевством Утреней Росы была налажена торговля и туда поставлялось множество лекарственных трав, ведь всё, что росло на бескрайних цветочных полях королевства, имело целебные свойства.       Поэтому в этих краях обосновалось множество лекарей, которые прославились на весь белый свет, впоследствии, передавая свои знания из поколения в поколение. И со временем в каждой школе в обязательном порядке детей стали обучать врачеванию и аптечному мастерству.       А когда в королевстве прогремела весть о том, что Его Величество ищет лекаря, который сможет вылечить его недуг, сотни желающих ринулись в столицу, надеясь оказаться тем самым счастливчиком, которому достанется обещанная половина королевства.       Столицей Королевства Цветущей Весны являлся город Шоуду, а в самом его сердце располагался королевский дворец — величественная вековая постройка, которая своей красотой поражала приезжих путников. Дворец был огромным, ибо строился он изначально так, чтобы его можно было увидеть из любой точки королевства. Но со временем маленькое королевство слишком разрослось, и дворец по сравнению с ним стал казаться крошечным. Но только не для живущих в нём.       Высокие каменные стены, выкрашенные в тёмно-красный цвет, который являлся отличительным знаком правящей династии Пионов, массивные железные ворота и тёмно-зелёного цвета крыша, которую можно было увидеть из любой точки столицы, именно так представлялся королевский дворец любому человеку, который впервые его видел. Внутренняя отделка так же поражала своей роскошью, ведь над ней работали самые знаменитые мастера королевства, чтобы в конце концов королевский дворец стал настоящим произведением искусства. Множество больших и маленьких построек, объединённых галереями и кулуарами, внешние и внутренние дворы, разного рода охраняемые ворота и складские помещения, тайные дорожки, которые ввели в никуда, множество каменных стен и массивных деревянных колон, покрытых той же тёмно-красной краской и золотой гравировкой с цветами пиона — всё это делало дворец местом, похожим на настоящий лабиринт, и человек, который попал сюда впервые без сопровождающего, с лёгкостью мог здесь потеряться.       Начиная от вымощенных камнями дорожек и заканчивая главной дворцовой площадью, что была расположена перед тронным залом, всё было выполнено настолько искусно, что иногда закрадывались сомнения, что рука сотворившее всё это принадлежала человеку, а не какому-нибудь божеству.

***

      Одним из самых могущественных кланов королевства был Клан Хризантем, которым до недавнего времени управлял господин Цзюй Хун, отец Цзюй Хуа. Он ушёл с должности королевского советника, передав её сыну, а сам занялся делами клана, которые требовали от него слишком много времени.       Клан Хризантем славился своим богатством и влиянием, поскольку владел большей частью цветочных полей королевства, и множество градоначальников по всей стране были из числа этого клана, всецело служа его интересам.       Влияние Клана Хризантем распространялась не только на столицу, но и на крупные города королевства. Морская торговля, наземная торговля, политические назначения на должность и даже поставка зерна и пошив военных доспехов для солдат армий Его Величества — всем этим управляли люди из Клана Хризантем.       Но когда умер господин Цзюй Хун, в Клане Хризантем произошёл разлад. Господин Цзюй Хун властно держал всё под своим контролем, а когда его не стало, некому было это делать за него. Цзюй Хуа был убит горем и днями напролёт выпивал в питейных заведениях, а вдобавок ко всему у него был слишком лёгкий и простой характер, что никак не подходило для такой должности. Таким образом, мало помалу в Клане Хризантем начался внутренний кризис, из-за чего клан начал терять свою власть.       Цзюй Хуа было далеко до своего отца, хоть в конце концов он и решился взять в свои руки бразды правления кланом, все у него получалось хуже некуда и в конечном счёте Клан Хризантем частично потерял своё влияние. А когда третий советник, что неделями не вылезал из запоя, самолично вызвался заниматься всем тем, что касалось предстоящего дня, когда во дворец прибудет множество лекарей по просьбе Его Величества, все министры и чиновники знали, что на самом деле вся тяжёлая работа падёт именно на них.

***

      В назначенный день огромная толпа людей собралась у дворцовых ворот. Некоторые прибыли издалека только утром, а другие и вовсе за неделю обосновались на всевозможных постоялых дворах по всей столице, так что накануне вечером ни одному новоприбывшему путнику не удалось отыскать себе ночлег и им приходилось спать, где попало.       Во дворце ожидали большой наплыв людей, но никто не думал, что желающих окажется так много. Город за пару дней стал походить на муравейник и Его Величество всерьёз начал беспокоиться за сохранность дворца, поэтому несколько дополнительных армейских отрядов во главе с их командирами были срочно переброшены в столицу для поддержания порядка и защиты дворца.       С самого утра были увеличены посты охраны на входе, которым был отдан приказ, с особой тщательностью обыскивать и проверять входящих во дворец людей на предмет оружия, которое изымалось на время пребывания человека во дворце.       Отпрыски чиновников и министров, конечно же, проходили сразу, стоило им себя назвать. Хоть многие из них ничего и не понимали в травах и снадобьях, большинство глав знатных семейств всё равно послали ко дворцу своих отпрысков в надежде заполучить каким-нибудь образом трон.       А вот простому люду было сложнее пробиться и доказать, что они что-то из себя представляют, поскольку на воротах, наряду с дворцовой стражей, стояли помощники королевского лекаря, которые тщательно следили за тем, чтобы человек обязательно доказал свою принадлежность к какой-либо ветке врачевания. А всех, кто этому не соответствовал, отправляли обратно домой, поэтому ближе к обеду большая часть людей покинула город, так и не удостоившись чести попасть во дворец. Те счастливчики, что получили шанс войти во дворец, собрались огромной толпой на главной дворцовой площади в ожидании встречи с Его Величеством.       Но вопреки ожиданиям, к ним вышли трое королевских советников, Королевский лекарь, Глава дворцовой стражи и несколько министров низшего ранга, что помогали в подготовке.        — Приветствую, дорогие путники. Я третий королевский советник Цзюй Хуа, мне было доверено позаботиться о вас на время вашего нахождения во дворце, — сказал Цзюй Хуа, нервно потирая вспотевшие ладони о края своих одежд, ибо выступления перед толпой всегда давались ему с трудом. — Его Величество очень благодарен, что вы откликнулись на его просьбу и так скоро почтили нас своим присутствием. Надеюсь, вы успели отдохнуть с дороги, ибо Его Величество прежде, чем поприветствовать каждого из вас лично, настоял на том, чтобы вы доказали свои умения, впечатлив вначале королевского лекаря Е Цянвэя.       Цзюй Хуа указал рукой по свою правую сторону, где стоял королевский лекарь, который так же сделал шаг вперед и поклонился толпе.        — Здравствуйте, я королевский лекарь Е Цянвэй и по указу короля все вы должны пройти в королевскую лечебницу и помочь больным. Я вместе со своими помощниками буду следить за вашими действиями. Чтобы избежать какого-либо обмана, все те, кто не смогут доказать свои умения во врачевании, покинут дворец.        — Охрана вас проводит к лечебнице, — вновь взмахнул рукой королевский советник, чтобы поторопить стражников, так как предчувствовал, что люди начнут возмущаться.       Вопреки ожиданию, большинство людей посчитало это отличным шансом избавиться от нежелательных конкурентов, и все поторопились последовать за охраной, посчитав, что если они сделают все быстрее, то и к королю попадут намного раньше остальных.

***

      Королевская лечебница, как и все дворцовые постройки, имела довольно сложное расположение. Когда-то это место было призвано лечить исключительно королевских особ, но со временем, когда к власти пришла династия Пионов, в королевской лечебнице стали принимать и лечить чиновников, министров и даже евнухов, служанок и дворцовых стражей. Поэтому вскоре королевская лечебница расширилась и заняла добрую часть восточного крыла дворца.       Когда к власти пришёл король Му Шаояо, желая сделать больше для народа, он приказал построить отдельный вход с улицы, который вел бы прямиком к королевской лечебнице, чтобы простой люд мог обратиться за помощью к дворцовым лекарям. Но из-за консервативных взглядов прежнего королевского лекаря первые пациенты, которые не имели никакой принадлежности к дворцовой жизни, вступили на территорию королевской лечебницы, только когда на должность королевского лекаря пришёл Е Цянвэй.       Е Цянвэй был молод и полон сил, а также предан Его Величеству, и несмотря на вечную, присущую ему ворчливость, он охотно помогал людям, поэтому и согласился осуществить давнюю мечту Его Величества, который считал, что королевская больница попросту растрачивает талант хороших лекарей за неимением пациентов.       С тех пор в королевской лечебнице не было и дня без пациентов, а ведь раньше лекари и их помощники и впрямь могли целыми днями бездельничать, покуда у какого-нибудь евнуха не заболевал живот. Конечно же, не каждый человек мог просто так попасть в королевскую лечебницу. На специальном входе стояла хорошо обученная охрана, которая могла запросто отличить, был ли человек в действительности болен или же притворялся. Но в большинстве случаев туда обращались бедные люди, которым не хватало денег, чтобы заплатить столичным лекарям.       И Е Цянвэй, недовольно их оглядывая, принимал всех до единого, тратя иногда редкие драгоценные травы на их лечение, а потом из своего же жалования покупал эти травы и возвращал обратно. Люди были благодарны ему и старались расплатиться тем малым, что имели, но Е Цянвэй каждый раз наотрез отказывался принимать любую плату, говоря, что даже жалование королевского лекаря ему девать некуда.       Так при помощи Е Цянвэя Его Величество смог помочь своему народу, который был благодарен, и восхвалял своего мудрого короля. И вот, когда королю понадобилась помощь, вся страна откликнулась на его просьбу и послала лучших лекарей и мастеров аптечного дела ему в помощь.       Внешне королевская лечебница скорее походила на большой старый дом с большим внутренним двором и множеством комнат, расположенных по кругу. В одних хранились лекарственные травы и снадобья, в других отдыхали помощники королевского лекаря, но в основном это были огромные комнаты, где на полу, на небольших циновках располагались больные.       А вот личный кабинет самого королевского лекаря по странной причине расположили в противоположном конце дворца, ближе к покоям Его Величества, в один ряд с кабинетами министров низших чинов. И королевский лекарь каждый день проклинал всех зодчих, что выстроили дворец, за то, что ему каждый раз приходилось бегать из одного конца дворца в другой для того, чтобы проведать Его Величество, а потом отправится в королевскую лечебницу и проследить за тем, что делают его горе-помощники.       А прямо сейчас, они, как всегда, выглядели словно испуганные птенцы, увидев такое количество людей, что взирали на них с недовольством. Неизменно хмурым взглядом королевский лекарь Е Цянвэй оглядел толпу, что собралась во внутреннем дворе королевской лечебницы, и когда из-за своей спины он услышал голос Третьего Советника, то раздражённо скрипнул зубами.        — Позвольте узнать, Лекарь Е, где вы набрали столько больных? — обратился к нему Цзюй Хуа, когда они вслед за толпой прибыли в лечебницу.        — О, ничего сложного, мы просто собрали всех бродяг и стариков города. Я подумал, что у них точно окажется какой-нибудь недуг. Кстати, очень хорошо, что отбор на воротах затянулся. Уже темнеет, а значит те самозванцы, что чудом прошли отбор, не смогут наугад, лишь по одному виду человека, определить, чем тот болеет, им непременно придётся измерять пульс и проводить полноценный осмотр.       — Бродяги во дворце? Да вы в своём уме? — возмущенно воскликнул Цзюй Хуа.        — Его Величество это одобрил, — тут же кинул ему Е Цянвэй с абсолютно бесстрастным лицом.        — Ладно, — процедил сквозь зубы третий советник, — тогда в дальнейшем это ваша забота. Солдаты останутся тут, и вы укажите им на тех людей, что прошли отбор. Им выдадут пропуска и проводят в предоставленные комнаты в западном крыле дворца, где они останутся на время пребывания тут.        — Ох, то есть попрошайки во дворце — это что-то немыслимое, а то, что в западном крыле поселят сотни людей, которые могут навредить королю, это нормально, — приподняв одну бровь, спросил Е Цянвэй.        — Его Величество настоял! — с силой сжав кулаки от пробирающей его злости, ответил Третий Советник. — Я думаю, вам не нужно напоминать, что вы должны выполнять всё в соответствии с приказами. Надеюсь, вы это уяснили? — сказал Цзюй Хуа, стараясь звучать как можно увереннее и рассерженнее.        — Непременно, — скривившись выдал Е Цянвэй после чего отвернулся, недовольно бубня под нос что-то про «много чести им во дворце спать» и что всю работу опять спихнули на него.        — Господин Е Цянвэй? — окликнул его напоследок Цзюй Хуа.        — Чего вам ещё? — закатив глаза, недовольно обернулся к нему королевский лекарь.        — Не замучайте их, нам не нужны скандалы особенно от отпрысков знатных семей.        — Ага, конечно, — отмахнулся лекарь и поспешил скрыться в толпе.

***

      После того как третий советник покинул его владения, коими Е Цянвэй считал королевскую лечебницу, он в величественной позе встал на возвышение и одним лишь хмурым взглядом прекратил поднявшийся шум.        — И так! — громко хлопнул он в ладони. — Каждый из вас выбирает себе больного, выясняет, чем он болен, и пытается вылечить, а за каждым вашим действием следят мои помощники. Тот, кто сумеет вылечить своего пациента, проходит дальше, а кто не сумеет этого сделать, покидает дворец. Всем всё ясно?        — Простите, а что делать, если человека нельзя вылечить за один раз? — подняв руку, спросил молодой юноша.       Е Цянвэй задержал на нём взгляд, а потом выдал.        — В этом случае, вы скажите, чем человек, по-вашему, болен, и какое лечение нужно применить. И я лично в таком случае буду решать правильный ли ваш ответ или нет.        — А что, если нам больных не хватит? — наглый голос из толпы заставил всех задуматься.        — Нууу… — Лекарь хищно улыбнулся — кто не успел, тот опоздал.       В ту же секунду все кинулись быстрее к помещениям с больными, толкая друг друга и спотыкаясь на ходу. А Е Цянвэй довольно рассмеялся и медленной походкой направился следить за неуклюжими лекарями.

***

      В самый разгар сумасшествия, когда все пытались перекричать друг друга, кто-то морщился от запаха, исходящего от попрошаек, кто-то в десятый раз измерял пульс, а кто-то даже упал в обморок при виде крови, Е Цянвэй с упоением наблюдал, как двое близнецов одновременно делали иглоукалывание бедолаге, которого до этого напугали своими жуткими улыбочками, и именно тогда, отвлекая его от своего занятия, к лекарю подошёл хмурый начальник охраны.        — Господин Е Цянвэй, тут ещё двое прибыли, вроде из знати, куда их? А то ваш помощник сказал, что больные закончились?        — Они ещё бы за полночь явились, в самый раз было бы, — недовольно потёр переносицу лекарь.       Его взгляд зацепился за старика, который сидел на полу с надменным выражением лица. Старик до этого успел довести своим ворчанием двух бедолаг, которые вскоре сбежали, не удостоившись его вылечить, а теперь медленно и верно доводил и третьего, который держался из последних сил, чтобы не сбежать. Е Цянвэй махнул в его сторону своему помощнику, что подбежал за начальником охраны.        — Когда этот сбежит, сбагри старика тем двоим, кто его вылечит, тот и пройдёт дальше.

***

      Чуть позже лекарь издалека наблюдал с интересом, как молодой господин в сверкающих золотых одеждах, и его слуга, примерно того же возраста, лечили одну больную женщину.       Помощник лекаря не отходил от них, всё причитая, что нельзя двоим лечить одного, на что слуга лишь мило улыбался и говорил, что просто держит для своего господина иглы.        — Гу Нин, вот тут думаю, нужно воткнуть иглу, — деловито командовал господин своему слуге.        — Да, молодой господин, вы совершенно правы, позвольте мне это сделать за вас, дабы вы не утруждались.        — Ну ладно, раз тебе хочется, — довольно улыбнулся господин.        — Лекарь Е, вы видели, это же недопустимо! — расстроено подбежал помощник королевского лекаря, указывая рукой на тех двоих.        — Видел, — не отрывая взгляда, ответил Е Цянвэй, заметив, что молодой слуга воткнул иглу совсем в другое место, нежели это было указано его господином, — пойди и скажи им, что молодой господин прошёл, а его слуга нет.       Помощник непонимающе на него посмотрел, но быстро отправился исполнять его приказ, прекрасно зная, что королевский лекарь не любил, когда его не слушались.        — Вы хорошо справились, теперь вы, молодой господин, можете пройти в подготовленные дворцовые покои, — сказал помощник, обратившись к господину в золотых одеждах.        — А как же Гу Нин? Мы пришли сюда вдвоём, значит, и он должен за мной последовать! — нахмурившись и топнув ногой, недовольно сказал молодой господин.        — Нет, он не может, вы же говорили, что он просто помогает, значит он не лекарь и дальше пройти не может.        — Но как же так?!       Молодой господин был готов закатить самую настоящую истерику, когда рядом с ними появился королевский лекарь Е Цянвэй.        — Думаю, мы можем сделать исключение и пропустить обоих, наверняка господину понадобится помощь его…друга и дальше, — сказал Е Цянвэй хитро улыбнувшись.        — Ох, спасибо вам, я так благодарен, — лучезарно улыбнувшись и поклонившись, молодой господин схватил своего слугу за руку. — Пошли быстрее Гу Нин, — сказал тот и упорхал к указанным покоям вслед за солдатом, что их сопровождал.        — Господин? Зачем вы это? — обратился к лекарю помощник.        — Разве ты не видел? Тот, что из знатной семьи понятия не имеет о врачевании, зато его слуга — лекарь немного задумался, сузив глаза, — он может стать непревзойдённым мастером, если кто-то возьмётся за его обучение.       Не успел помощник ничего ему ответить, как королевский лекарь заметил самого молодого своего помощника, который нёсся к нему на всех порах.        — Жи Жицао, сколько раз я уже тебе говорил не бегать по лечебнице, ты поднимаешь пыль, которую сам же забываешь подметать, — ворчливо сказал Е Цянвэй.        — Простите, господин, — виновато сказал молодой помощник, — я бежал, чтобы вам сказать, что у нас проблема, те двое ранее…        — Оба сбежали? Ну и хер с ними! — махнул рукой королевский лекарь.        — Нет, они оба вылечили того ворчливого старика!        — Вот, блядство!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.