ID работы: 13916791

КОРОЛЕВСТВО ЦВЕТУЩЕЙ ВЕСНЫ

Слэш
NC-17
В процессе
64
автор
Alex_Sv бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 38 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 3 Отзывы 38 В сборник Скачать

ГЛАВА 03. Шиповник. Часть 1

Настройки текста
      — Вы себя плохо чувствуете? — спросил мимо проходящий дворцовый стражник.       Он не сразу признал третьего королевского советника Цзюй Хуа, просто увидел, что на Дворцовой площади вдоль стены недалеко от тронного зала, прямо на земле, в обнимку с колонной, лежит человек в дорогих одеждах. И только потом, внимательнее вглядевшись в лицо того человека, стражник понял, что на земле на самом деле лежит не кто иной, как Третий королевский советник Цзюй Хуа.       Конечно, кто же ещё мог бы себе позволить такую вольность во дворце?       — Вам плохо? — вновь спросил участливый стражник, на что Цзюй Хуа неопределённо покачал головой.       Он желал побыстрее от него избавиться, но стражник никак не унимался.        — Если Вам плохо, я могу отнести вас в королевскую лечебницу. Королевский лекарь вам точно поможет, и ваша удача, что он ещё не ушёл домой. Я точно знаю, ведь сам только что от него.       Услышав слова стражника, Цзюй Хуа внезапно вспомнил, как воодушевлённо ранее говорил Его Величество о Королевском лекаре, что врачевал нынче в Королевской лечебнице, для которой они в прошлом году даже сделали отдельный выход, дабы простой люд мог получить достойную помощь.       Цзюй Хуа тут же рывком отлип от колонны и принялся растирать собственное лицо ладонями, дабы вытереть слёзы и попытаться прийти в себя. Ему в голову внезапно пришла идея насчёт Королевского лекаря, и он немедля захотел её воплотить в жизнь.        — Если Вас не затруднит, можете помочь мне добраться до моего кабинета и позвать туда королевского лекаря? — спросил Цзюй Хуа, глядя прямо на стражника, и тот активно закивал, добродушно согласившись исполнить просьбу Третьего Советника.        Дворцовый стражник подставил своё плечо, на которое облокотился Цзюй Хуа, и они медленным шагом направились к его кабинету. Раньше этот кабинет принадлежал его отцу, а теперь уже Цзюй Хуа стал его хозяином. Но то ли из-за отца, то ли из-за других причин, он терпеть не мог в нём находиться. Ему казалось, что стены давят на него и медленно приближаются в желании его раздавить.       Вот и сейчас, когда стражник помог ему сесть на плетёный стул за широким массивным столом и побежал в Королевскую лечебницу, чтобы позвать Королевского лекаря, который бы осмотрел советника, стены собственного кабинета начали давить на Цзюй Хуа, а выпитый не так давно алкоголь начал проситься наружу. Потому следом Цзюй Хуа вырвало несколько раз прямо в дорогущую вазу, что стояла возле стола, и за которую некогда его отец отдал немало денег.       Пошатываясь, Цзюй Хуа уселся обратно на стул и, уронив голову на стол, стал размышлять, что же именно он может сделать для Его Величества. Он пришёл к выводу, что кроме, как помочь найти человека, который сможет вылечить короля, он больше ничего не может, в отличие от Королевского лекаря, который славился своими умениями и считался лучшим мастером иглоукалывания в стране.

***

      Королевской лечебницей управлял Королевский лекарь по имени Е Цянвэй. Он добился такой высокой должности, успешно пройдя конкурс на должность королевского лекаря, в котором, по слухам, обошёл собственного учителя. Этим самым он обеспечил себе завидную многими должность, а также неожиданную благосклонность короля, которому пришёлся по душе молодой, но принципиальный новоиспечённый королевский лекарь.       У королевского лекаря в подчинении было около десяти помощников, которые в основном варили отвары, накладывали повязки и ухаживали за больными, соблюдая все наставления Е Цянвэя. Сам лекарь Е осматривал больных, выясняя, что именно вызвало их недуг, и прописывал лечение. Все его помощники знали, что, когда дело доходило до иглоукалывания, он не позволял этого делать никому, так как считал своих помощников недостаточно искусными, да и в целом им мало доверял.       Именно благодаря своим навыкам иглоукалывания, Е Цянвэй и добился должности королевского лекаря. Ведь даже старые мастера, что преподавали иглоукалывание годами, не могли похвастаться такими выдающимися навыками, которые в таком молодом возрасте достиг Е Цянвэй.       Несколько лет назад, когда молодой Е Цянвэй вступил в должность, все помощники лекаря ожидали, что теперь они будут более свободны в своих действиях, предполагая, что раз королевский лекарь так молод, то и ветер у него всё ещё гуляет в голове. Но Е Цянвэй оказался другим. Он строго следил за своими помощниками, выполняют ли те в точности его указания, и не разрешал ни одному из них лечить больных без его ведома.       К тому же Е Цянвэй часто ругал и даже материл своих помощников, когда те плохо выполняли свою работу, поэтому прослыл человеком с тяжёлым характером, которому никогда не угодишь. И всё же, благодаря своим умениям, ему удалось прослыть непревзойдённым мастером иглоукалывания и заполучить доверие короля, который неустанно им восхищался.       Цзюй Хуа сам был свидетелем того, как тот при помощи одной иглы смог вылечить министра, который заикался на протяжении сорока лет. Но вот почти сразу после того, как Е Цянвэй вступил в должность, отец Цзюй Хуа сильно заболел. Его пытались вылечить десятки столичных лекарей и все как один твердили, что это водяной запор. Сам король, обеспокоенный состоянием бывшего королевского советника, а также видя, как сильно переживает сам Цзюй Хуа, попросил королевского лекаря обследовать его отца. Но, в итоге тот не согласился с мнением столичных лекарей и сказал, что многоуважаемый Цзюй Хун на самом деле страдает необычной формой желтухи. Лечение, что предлагал королевский лекарь Е для желтухи, было несовместимо с лечением, что назначили Цзюй Хуну столичные лекари, и он наотрез отказался ему следовать. К сожалению, отец Цзюй Хуа вскоре скончался, а после его смерти обнаружилось, что он и впрямь страдал желтухой.       И, несмотря на то что королевский лекарь был прав, и отец Цзюй Хуа самолично решил не следовать его предписаниям, а предпочёл прислушаться к мнению столичных лекарей, Цзюй Хуа стал неприятен сам Е Цянвэй, поскольку он считал его виноватым в смерти своего отца. Ведь как считал Цзюй Хуа, королевский лекарь должен был настоять на том, чтобы его отец последовал именно его лечению, а не уйти, сказав, что «господин Цзюй Хун волен сам выбрать свой конец».       А теперь, когда сам Его Величество заболел, а надменный королевский лекарь не смог его вылечить, Цзюй Хуа и вовсе возненавидел его. Он не мог понять, как смел вообще этот человек, продолжать ходить с прямой спиной по дворцу, покуда знал, что жизнь Его Величества зависит от него, а он сам не то, что не в силах справиться со своими обязанностями, но и не покидает свою службу и продолжает появляться на глазах у короля.       Но Е Цянвэй располагал благосклонностью короля и как бы ни пытался Цзюй Хуа от него избавиться, он знал, что, если королевский лекарь не совершит серьёзного проступка и не разочарует Его Величество, тот продолжит держать его подле себя.

***

      Этот подлец постучался в дверь и Цзюй Хуа, который до этого бился головой о собственный стол, тут же выпрямился и принял величественную позу, чтобы показать своё превосходство.        — Третий советник Цзюй Хуа, могу я войти? — послышался голос королевского лекаря.        — Да, конечно, господин Е Цянвэй, прошу, проходите — сказал Цзюй Хуа, вошедшему в его кабинет королевскому лекарю, и, опасливо сузив глаза, пристально на него посмотрел.       Он нарочно не предложил тому присесть, хоть стул и стоял перед самим Е Цянвэем для того, чтобы показать какого низкого он о нём мнения. По лицу Лекаря Е Цзюй Хуа понял, что тому абсолютно всё равно на присутствие манер у третьего советника Цзюй Хуа.        — Когда это началось? — задал свой вопрос прямо в лоб Цзюй Хуа.       Королевскому лекарю не нужно было объяснений, по красным глазам третьего советника было ясно, что он плакал. А во всём дворце не плакал из-за болезни Его Величества только сам третий советник, который уже долгое время не появлялся на службе.        — Болезнь Его Величества проявила себя месяц назад, когда его волосы начали внезапно седеть. И тогда и по сей день пульс оставался в норме, и кроме внешних проявлений, ничто не выдавало его болезни до сих пор. Полагаю, что евнухи, в обязанности которых входит переодевание Его Величества, заметили это намного ранее, но, скорее всего, молчали по наставлению короля.        — У Его Величества всегда было цветущее здоровье. Я не понимаю, откуда это могло взяться …постойте, к чему вы ведёте… — непонимающе уставился на него Цзюй Хуа.        — Я хочу донести до вас то, что Его Величество пытался скрыть свою болезнь, довольно продолжительное время. Он долго не позволял мне осмотреть его тело, разрешая лишь измерить пульс, и, видимо, только евнухи, что день ото дня помогают ему переодеться, могли заметить появление чёрных пятен на его теле.       На какое-то мгновение королевскому лекарю показалось, что глаза советника стали безумными.        — Если бы… если бы это обнаружилось ранее… существует вероятность, что вы смогли бы это вылечить? Потому что, как я понимаю, сейчас вы не в состояние этого сделать.        — Любой недуг можно вылечить, если его подавить изначально, и чем больше времени проходит, тем сложнее это вылечить. Возможно… узнай я об этом пораньше, всё было бы иначе … — тяжело вздохнув на последних словах, ответил Лекарь Е.        — А сейчас? — поднял полные глаза надежды Цзюй Хуа.        — Все болезни на этом свете имеют определённую природу. Это может быть внутренняя природа, тогда болезнь происходит от избыточных чувств, таких как гнев, страх или даже радость. Проявление болезни — это внешние повреждения, как гнойники, раны и тому подобное. Ещё существуют болезни, чья природа исходит от нашей окружающей среды, это ветер, холод, теплота, влажность, сухость и огонь. Все болезни, что исходят от этого, можно вылечить в той или иной мере, — королевский лекарь сделал паузу тяжело выдохнув. — Но болезнь Его Величества не имеет с этим ничего общего. Природа его болезни неизвестна, к тому же всё усложняется тем, что ничего подобного ещё не встречалось. Я попытался отыскать хоть какие-то записи о подобных недугах, но мне не удалось обнаружить практически ничего. И я и мои помощники практически спали в королевской библиотеке на протяжении месяца, но всё тщетно.        — И что теперь? Вы собираетесь оставить всё как есть? Вы говорите мне, что перестали пытаться его вылечить только потому, что природа его болезни неизвестна? Да вы не лекарь, а просто шарлатан! — громко воскликнул Цзюй Хуа и ударил кулаком о стол.        — Попросил бы вас выбирать свои выражения. Я неустанно тружусь над тем, чтобы отыскать лекарство от болезни Его Величества, но если где-нибудь на этом свете существует человек, который владеет знаниями и может избавить короля от его недуга, то я готов сделать всё что угодно, чтобы отыскать этого человека. И вы должны сделать так же, ведь Его Величество попросил меня помочь вам. Он сказал, что именно вы будете следить за тем, что случиться в день, когда сюда нахлынет толпа горе-лекарей. И именно вы должны будете отыскать того человека, что сможет спасти Его Величество. Я же, предоставлю вам свою помощь, несмотря на то, что вы своими словами пытались меня побольнее уколоть — сказал Королевский лекарь и, скрестив руки на груди, послал ненавистный взгляд третьему советнику.        — И как же именно вы мне поможете? — зло глядя на него, спросил Цзюй Хуа.        — Например, смогу вам сказать, кто именно из тех людей в самом деле имеет какие-либо способности к врачеванию, а кто просто шарлатан — нарочито медленно растянул последнее слово Е Цянвэй.        — Вы говорите, что во дворце под видом лекарей могут проникнуть подозрительные люди, которые ничего из себя не представляют? — ещё раз переспросил Цзюй Хуа, обдумывая такую безрадужную перспективу.        — Именно.        — Но ведь на воротах стоит стража.        — На рынке всего за одну золотую монету можно купить дешёвые иглы для иглоукалывания, ещё за одну золотую монету можно купить приличную накидку, и вот уже уличный попрошайка превращается в многоуважаемого лекаря.        — Как и вы, да? — решил съязвить Цзюй Хуа и тут же пожалел, потому что королевский лекарь послал ему убийственный взгляд.        — Почти — с фальшивой улыбкой ответил ему Е Цянвэй.

***

      Пока третий королевский советник острым ногтем раздирал кожу вокруг собственных пальцев, находясь в раздумьях, как же именно им стоит поступить, королевский лекарь Е нагло сел на свободный стул и ждал, когда же именно Третий советник родит блестящую идею.        — Давайте сразу на входе во дворец отсеивать попрошаек и любителей лёгкой наживы. Вместе с охранниками на входе будут стоять мои помощники и они будут проверять всех людей, что войдут во дворец.       Цзюй Хуа обдумывал это предложение, но раз уж лекарь сам вызвался помочь, то он собирался использовать это по полной.        — Похвально, что вы сами вызвались помочь, но я хочу, чтобы каждый из них вылечил хотя бы одного больного, чтобы быть более точными и случайно не отсеять одарённого человека. И только после того, как человек вылечит больного в вашей лечебнице, он сможет предстать перед нашим королём. Согласитесь, малейший опрометчивый поступок может подставить под угрозу жизнь Его Величества. Но в то же время мы не можем допустить того, чтобы люди, которые проделали такой путь, возмущались и говорили, что когда они великодушно откликнулись на просьбу Его Величества, их отказались пустить во дворец.       — Это разумно — скрипя зубами, подтвердил Е Цянвэй.        — Итак, мы проведём небольшой конкурс, чтобы выяснить, насколько способны те, кто вознамерился вылечить Его Величество, и я прошу вас отыскать как можно больше больных, чтобы никто из прибывших людей не остался без пациента. С моей стороны, обещаю позаботиться о сохранности королевской лечебницы, ведь мы удвоим охрану и отберём у них всё оружие. Я, конечно же, позабочусь и о безопасности ваших помощников. А, ну и вас, конечно, в том числе. Надеюсь, мы договорились? — послав ему фальшивую улыбку, спросил Цзюй Хуа.        — Непременно, — поморщившись ответил Е Цянвэй, который, более не сказав ни слова, поспешил покинуть кабинет третьего советника, про себя посылая того на все четыре стороны.       Цзюй Хуа зато был уверен, что при всём своём скверном характере лекарь сделает именно так, как он ему и сказал, ибо вместе с болезнью короля его и так шаткое положение во дворце ещё сильнее ухудшилось. Многие говорили о том, что господин Е Цянвэй не лекарь, а настоящий позор, ведь не может вылечить хворь короля и тот вынужден позорно обращаться к народу.       А ещё Цзюй Хуа прекрасно знал, что по традициям, которые свято чтили во дворце, если так случится, что Его Величество умрёт от болезни, то королевского лекаря ожидает смертная казнь. Поэтому, как бы тому ни было противно слушаться Цзюй Хуа, другого выхода, кроме как подчиниться ему, у Е Цянвэя не было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.