ID работы: 13908516

Как напугать преступника

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
133
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 11 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      - Динамит! - вдруг закричала Кью: - Мы будем взрывать их!       Джейк оторвал взгляд от фонаря, который зажигал. Солнце село некоторое время назад, и на город опустилась темнота. Он повторил:       - Взрывать?       Лицо Кью внезапно вытянулось:       - Но у нас только две динамитные шашки, но и они остались в салуне. Нам нужно достать еще, но откуда?       Маргарет закатила глаза:       - Ты на себе носишь динамит, Кью Наб.       Выражение замешательства промелькнуло на лице Кью, но оно быстро прояснилось, когда она посмотрела вниз:       - О!       Кью сняла жилет и, положив его на стол, принялась размышлять:       - А как нам собрать всех змей вместе, чтобы взорвать их?       - Мы должны использовать приманку, - предложил Джуниор. Когда все головы повернулись и посмотрели на него, он быстро покачал головой:       - Нет, только не я!       - Черт! Жаль, что у нас нет козла, - пробормотала Кью. - Надеть бы жилет на козла, поджечь фитиль и выпустить его.       - Ты же это несерьезно? - ахнула Маргарет.       - Ты бы предпочла сама надеть его? - спросила Кью.       Маргарет покачала головой:       - Нет. В любом случае, мы не держим коз в этом городе, а большинство других животных находилось в конюшнях.       - Собака подошла бы. Кто-нибудь в городе держит комнатную собаку?       Маргарет выхватила жилет у симпатичной преступницы:       - Ты не взорвешь собаку!       Кью кивнула:       - Ты права. Мне понадобились бы две собаки. У вас в этом городе есть две собаки? В любом случае, отдай мне мой жилет.       Кью ухватилась за пройму жилета и потянула. Маргарет отказалась отпускать:       - Ты же не собираешься взорвать пару собак?       - У тебя есть идея получше? - спросила Кью.       - Ты можешь накинуть на змею сеть, а жилет зацепить за нее, - возразила Маргарет, сильно потянув жилет. Даже при том, что это была хорошая идея, Кью не собиралась признавать это: - Дай мне мой жилет.       - Нет, - фыркнула Маргарет.       - О, ради любви к Господу, отдайте его мне, - вздохнул Джейк. - Первая книга Царств, глава третья, стих двадцать пятый: "И сказал царь: раздели живое дитя надвое и отдай одну половину одному, а вторую половину другому".       Он легко отобрал жилет у двух женщин и вытащил нож. Одним легким движением он разрезал его прямо посередине и вручил по половинке каждой женщине, сказав:       - Делайте с этим, что захотите.       Маргарет уставилась на свою половину жилета, обдумывая план. Она повернулась к Джуниору и сказала:       - Давай незаметно спустимся в магазин. Он не слишком далеко, змеи нас могут даже не заметить.       - Да, мэм, - пробормотал Джуниор.       Они проверили оба входа - передний и задний, чтобы понять, какой из них лучше всего подходит для размещенного в двух зданиях универмага. Едва открыв заднюю дверь, они услышали тихое шипение и скрежет. Дверь быстро закрыли.       - Подожди, - сказала Кью, - я пойду с тобой. Может быть, у них найдется немного сушеного мяса, которое мы сможем использовать вместо того, чтобы искать собаку.       Кью готова была пожертвовать собой ради улыбки, которой ее одарила Маргарет. Это было самое красивое из того, что она когда-либо видела.              Они оставили Джуниора в офисе шерифа, потому что он начал дрожать, как только они собрались уходить, зато Джейк вызвался пойти с ними. Жестом попросив Джуниора притушить фонари, которые они зажгли, Кью открыла дверь, как только в комнате стало темно.       На небе появился полумесяц, так что, выйдя на тротуар, они смогли немного видеть окрестности. Они крались по улице так быстро, как только могли, стараясь производить как можно меньше шума и держась поближе к зданиям. Кью попробовала открыть дверь универсального магазина, но обнаружила, что та заперта. Она тихонько выругалась:       - Черт возьми! Заперто.       Она знала, что им нужно проникнуть внутрь, но ненавидела мысль о том, что придется разбить стекло, потому как змеи могли насторожиться. Но другого способа сделать это, она не видела. Кью собиралась разбить стекло одним из пистолетов, когда чья-то ладонь накрыла ее руку. Она обернулась и увидела, что Маргарет качает головой.       Школьная учительница молча подошла к одной из цветочных клумб по другую сторону двери и начала в ней копаться. Ей пришлось несколько мгновений пошарить в земле, прежде чем она нашла то, что искала. Маргарет торжествующе подняла грязный и слегка заржавленный ключ.       Удивленная Кью улыбнулась, когда Маргарет быстро открыла дверь. Как только все трое оказались внутри, они вздохнули с облегчением.       - Итак, где здесь зажигается свет? - спросила Кью.       Прежде чем Маргарет успела ответить, позади них раздался какой-то шум. В следующую секунду оба бандита вытащили пистолеты и взвели курки, направив их на то место, откуда донесся звук.       - Если ты не хочешь, чтобы тебя накачали свинцом, ты выйдешь сюда прямо сейчас! - прорычала Кью.       Из тени появилась маленькая фигура и захныкала. Маргарет прищурилась, чтобы сфокусировать взгляд, и ахнула, когда узнала, кто это был. Она опустила пистолет преступницы, а затем бросилась обнимать юную Элли Таннер. Девочке было холодно, она дрожала и, когда Маргарет обняла ее, начала тихо плакать.       Кью и Джейк, как только поняли, что это ребенок, быстро убрали пистолеты в кобуры. Пока учительница пыталась ее успокоить, они отправились искать свечу или фонарь. Найдя на стене масляный фонарь, Джейк зажег его прихваченными с собой спичками. Комната наполнилась мягким, теплым светом.       Маргарет отстранилась и наклонилась, чтобы посмотреть маленькой девочке в лицо, а потом спросила:       - Элли, как долго ты сидишь здесь? Где твои родители?       Она увидела, как крупные слезы наполнили глаза ее ученицы, и Элли громко завопила:       - Змеи! Змеи их съели!       - Шшш, - прошептала Маргарет, крепко прижимая девочку к себе, - шшш. Ты должна вести себя тихо, Элли. Мне жаль. Мне очень жаль.       Кью и Джейк обошли магазин, собирая все, что им могло понадобиться. Они забрали всю веревку и все вяленое мясо, которые нашли в магазине, а также собрали еду для себя. Джейк нашел большое одеяло, чтобы завернуть все эти вещи, и они готовы были возвращаться.       Кью тронула Маргарет за плечо и указала на дверь. Учительница кивнула и отстранилась, чтобы поговорить с ученицей:       - Элли, нам пора идти.       - Нет! - закричала девочка, - там змеи!       - Я знаю, что змеи где-то там, но здесь оставаться опасно. Мы вернемся в офис шерифа, там безопаснее. Теперь ты должна вести себя очень тихо. Не говори ни слова, пока мы не окажемся в тюрьме. Ты поняла меня?       Элли сглотнула, затем кивнула. Кью усмехнулась:       - Храбрая девчонка!       Убедившись, что вокруг чисто, все четверо быстро вернулись обратно в офис шерифа. Как раз в тот момент, когда собирались закрыть за собой дверь, они услышали громкий треск, затем начались крики и стрельба.       - Это с восточного конца улицы, - в ужасе прошептала Маргарет.       - Змеи почуяли людей. У одноэтажных деревянных домов нет ни единого шанса, - пробормотала Кью. Вскоре стрельба прекратилась, как и крики. Кью едва успела продумать свой следующий ход, прежде чем начать действовать.              Она быстро закрыла дверь и заперла ее на засов, затем бросилась к задней двери. Выглянув, она обнаружила, что там никого нет, и, выходя, закрыла за собой дверь.       - Что она делает? - спросила Маргарет.       Джейк пожал плечами. Он никогда не знал, что творилось в голове у Кью. Услышав шаги на крыше, все посмотрели вверх, но вскоре шаги стихли. Несколько минут спустя они услышали рев, доносящийся из нескольких зданий внизу.       - Жители Рейнс-Крика, слушайте внимательно! Поднимитесь на самый верхний этаж, на какой только сможете, и держитесь подальше от окон! Ведите себя тихо и не используйте слишком много света! Не нападайте на змей, если только они не нападут на вас! Змеи спят в самую жаркую часть дня! Завтра днем вы сможете перебраться в более безопасное место, например, в церковь!       Сообщение повторилось, а затем ничего не последовало. Несколько минут спустя на крыше снова послышались шаги, и вскоре после этого открылась задняя дверь. Отряхивая руки, Кью произнесла:       - Что ж, это мое самое доброе дело года.       Маргарет испытала безумное желание целовать хорошенькую преступницу так крепко и так долго, как только сможет. Вместо этого она прочистила горло:       - Я полагаю, нам следует начать плести сети.       - Никогда прежде не плел сети, - сказал Джейк, - но, как сказано в книге Пророка Иезекииля, глава двенадцатая, стих тринадцатый: "И сеть Мою я раскину на него, и он попадется в силки Мои; и приведу я его в Вавилон, в землю Халдейскую; но он ничего не увидит, потому что умрет там".       - Аминь, преподобный. Аминь!              Они работали до поздней ночи, связывая веревки в две сети. Сначала они нарисовали на полу рисунок сетки, а потом связали куски веревки в местах пересечения. Сети не прослужат долго, нужно было, чтобы они прослужили ровно столько, сколько горит запал. Кью управлялась с динамитом, соединяя запалы вместе. Джейк, Маргарет и Джуниор разрезали и связывали веревки. Элли немного помогала, подавая кому-нибудь нож, когда они в этом нуждались, но в основном она тихо сидела на стуле. Это беспокоило Маргарет. Элли была одной из самых разговорчивых детей в своем классе.       По прошествии еще одного часа она заметила, что Элли начала клевать носом. Маргарет отвела ее в одну из камер, чтобы девочка могла поспать на нарах. Она уложила Элли и подоткнула одеяло, но когда повернулась, чтобы уйти, девочка схватила ее за руку и захныкала:       - Змеи…       Маргарет успокоила ее:       - Нет. Змеи не смогут попасть сюда. Это тюрьма. Она сделана для того, чтобы преступники не смогли сбежать, так что ее крепости более чем достаточно, чтобы отпугнуть змей. Все в порядке. Закрой глаза, Элли.       Маргарет оставалась с девочкой, когда та закрывала глаза, и вскоре от полного изнеможения она заснула. Маргарет хотелось присоединиться к ней, но она знала, что им нужно закончить вязать сети. Несколько часов спустя она взглянула на часы, которые Кингстон держал на своем столе. Было три часа ночи, а сетки были почти готовы. Школьная учительница вернулась к "квадратному плетению", как назвал это Джейк.       Кью встала и потянулась после того, как закончила привязывать половину жилета к середине одной из сеток, и почувствовала приятные щелчки в нескольких суставах. Затем она прогулялась по тюрьме, чтобы размять ноги. Проходя мимо камер, Кью через решетку с любопытством посмотрела на крепко спящего ребенка, который неосознанно посасывал большой палец.       Кью вошла в камеру, чтобы получше рассмотреть ее. У Элли были такие же светлые волосы, как у нее, и Кью должна была признать, что ребенок был симпатичным. Пока разбойница задавалась вопросом, была ли она милым ребенком, девочка внезапно села так быстро, что напугала преступницу. Элли дико огляделась вокруг, затем ее испуганные зеленые глаза остановились на Кью, и она прошептала:       - Змеи. Змеи были... Они забрали маму... и папу...       По щекам ребенка покатились слезы, и Кью внезапно захотелось оказаться где-нибудь снаружи, даже лицом к лицу со змеями. Она не умела обращаться ни со слезами, ни с детьми.       - Э-э-э, - пробормотала Кью, - здесь нет змей. Почему бы тебе не лечь обратно? Отдохнуть немного и отрастить здоровые кости, или что-нибудь еще в этом роде.       - Змеи, - повторила девочка.       - Ну, эти чертовы змеи не смогут проникнуть сюда, это я тебе обещаю. Я собираюсь взорвать их до небес, а из их кожи сшить сапоги.       - Ты сделаешь это? - с благоговением спросила Элли.       Кью подтвердила:       - Да. И мы подумаем о том, чтобы тебе тоже сшить пару. Хочешь сапоги из змеиной кожи?       Девочка застенчиво покачала головой:       - Нет, спасибо. Но ты можешь сшить себе две пары ботинок.       Кью подумала об этом.       - Ну, эти звери достаточно велики, чтобы я могла из их кожи сшить себе жилет. Хорошо ли я буду смотреться в жилете из змеиной кожи? - спросила она.       Элли кивнула:       - Все вокруг тогда смогут называть тебя Наб Змеиная кожа.       Кью поморщилась:       - Нет. Я не могу этого допустить. Кто-то может подумать, что я выгляжу как змея или что-то в этом роде. Как насчет Красавчик Наб, убивший змей?       Элли с готовностью согласилась:       - Да. Самый быстрый стрелок на Западе.       Кью рассмеялась и жестом велела девочке лечь спать. После того как Элли послушалась, Кью подоткнула вокруг нее одеяло:       - Не могу утверждать, что я самая быстрая на Западе, но я постараюсь. Дело не только в том, насколько быстро ты выдергиваешь пистолет, - Кью сделала пистолет из пальцев, а другой рукой похлопала себя по голове: - А в том, насколько быстро ты соображаешь. Теперь закрой свои детские зеленые глазки и помечтай об ограблении банков.       - Грабить банки, - сонно повторила Элли, - мне это нравится.       Кью попятилась из камеры, стараясь не разбудить ребенка. Она была так сосредоточена на том, чтобы не разбудить Элли, что чуть не выпрыгнула из собственной кожи, когда врезалась в кого-то спиной.       - Не слишком ли молода она для вербовки? Тебе должно быть стыдно, - прошептала Маргарет.       Кью развернулась, но сердитый ответ так и не сорвался с ее губ, когда она увидела, что Маргарет улыбается. Кью усмехнулась:       - Ну, надо начинать, пока они молоды, так легче промыть им мозги, чтобы они всегда тебя слушались. Ты же знаешь, что щенка легче дрессировать, чем взрослую собаку.       Маргарет только головой покачала.       - Сети готовы, - сказал Джуниор. - Что нам теперь делать?       Кью зловеще ухмыльнулась:       - Теперь мы убьем несколько змей.              ****              - Что, черт возьми, они делают? - спросил Пит Мэдисон. Он был одним из пяти человек, укрывшихся в банке. Как только он это сказал, остальные четыре человека бросились к окну, желая посмотреть, что происходит.       Медленно приближался рассвет, и все вокруг окутала серая дымка. Спрятавшиеся в банке наблюдали, как кто-то вышел из тюрьмы, держа в руках большой сверток, и начал раскладывать его на земле.       Роберт Андерсон, владелец банка, зарычал:       - Они пытаются сдохнуть и забрать нас с собой, тупые идиоты! Я предлагаю пристрелить их, пока они не привлекли к себе змей и нас всех не убили.       Пит, странствующий работник на ранчо с гораздо большим здравым смыслом, чем когда-либо был у Роберта Андерсона, возразил:       - Если мы начнем стрелять в них, то все равно привлечем змей. Кроме того, что бы они ни планировали, это может сработать.       Его попутчик Дейл Холт кивнул в знак согласия. Жена Роберта и его банковский кассир ничего не сказали. Все снова уставились в окно.              ***              - Готова? - спросил Джейк.       Кью кивнула один раз и смотрела, как Джейк выходит через черный ход. Она подождала, пока не услышала его шаги на крыше, и направилась к входной двери. Выглянув наружу, она смогла увидеть то место, где расставила сети. Они покрывали всего около трех метров улицы, но она надеялась, что их задумка сработает.       - Пора, - сказала она Маргарет и Джуниору. - Вы помните, что нужно делать?       Маргарет и Джуниор кивнули, каждый из них держался за веревку, ведущую за дверь. Симпатичная преступница прямо сейчас могла бы сказать, что они оба сильно нервничали.       Кью наклонилась, подняла мешок с сушеным мясом, который они взяли в магазине, и ухмыльнулась:       - Я вернусь с парой сапог из змеиной кожи. И тебе, Мэгги, я собираюсь подарить пару туфель.       Маргарет закатила глаза и, подтолкнув разбойницу к двери, позволила своим рукам задержаться на ней. И Кью заметила это. Она одарила ее уверенной улыбкой и полностью распахнула входную дверь.              Крепко сжимая в руке мешок с мясом, Кью шла вдоль двух веревок, которые вели к сетке, лежащей посреди улицы. Ей пришлось признаться, что она волновалась. Поскольку это был ее план, она знала все, что могло пойти не так, и просто надеялась, что все пойдет правильно.       Взглянув на крышу офиса шерифа, она увидела, как Джейк сигнализирует, что он готов. Она открыла рот и начала кричать.       - Эй, змееныш, чертов змееныш! Иди сюда! Вот тебе свеженький хорошенький Наб на завтрак. Подойди и возьми его!       Она продолжала кричать, пока не увидела змею, выползающую из-за конюшни и направляющуюся к ней по улице. Кью стиснула зубы:       - Давай ползи сюда, сучий потрох!       Змея наконец-то заметила свою жертву и начала скользить быстрее. Приблизившись к разбойнице метров на десять, она от удовольствия начала трясти своей погремушкой, зная, что собирается поесть еще до восхода солнца. Кью встретилась с ее хищным взглядом и была уверена, что ее лицо будет последним, что увидит змея.       Когда змея оказалась всего в семи метрах от Кью, прогремел выстрел. В следующую секунду раздался еще один. Мир, казалось, остановился на минуту, а затем воздух наполнился криками агонирующей змеи. Она начала дергаться, ее веки быстро открывались и закрывались над кровоточащими глазницами.       Кью была так занята, сосредоточившись на одной змее, что вообще не заметила ту, что подползла к ней сзади. К счастью для нее, Маргарет заметила ее.       - За тобой змея, Кью! - крикнула школьная учительница: - Джейк, за ней змея!       Кью резко обернулась и увидела змею, быстро приближающуюся к ней. У нее не было с собой оружия, и она знала, что у нее нет времени отпрыгнуть в сторону. Кью снова повезло, что Господь присматривал за ней, или хотя бы то, что за ней присматривал Джейк.       Быстро последовали еще два выстрела, и, когда второй змее выбили глаза, она тоже начала выть от боли.       Внезапно вспомнив про план, Кью быстро высыпала мясо из мешка в сетку и побежала к тюрьме. Ухватившись за веревку, которую держала Маргарет, она дрожащим голосом произнесла:       - Подожди.       - Откуда ты знаешь, что они пойдут на приманку? - поинтересовался Джуниор.       Кью ничего не сказала. Она все еще была потрясена тем, что ее чуть не сожрали змеи. Кью могла много чего говорить, но пока еще не готова была умереть. Маргарет ответила за преступницу:       - Потому что никто не сможет устоять перед запахом вяленой ветчины.       Учительница оказалась права. После минуты дерганья, плача и махания хвостами, обе змеи унюхали невероятный аромат. Высовывая языки, они поползли на лучший в мире запах, и добрались до сушеного мяса одновременно.       - Давай! - крикнула Кью.              После этого все произошло невероятно быстро. Маргарет, Джуниор и Кью изо всех сил натянули веревки, которые были привязаны к двум деревянным столбам на другой стороне улицы. Они были пропущены через оба конца сети и поднимали ее в воздух примерно на метр. Мясо внутри сетки поднялось вместе с ним. Когда змеи открыли пасти, чтобы проглотить мясо, что-то приземлилось внутри сетки. Это Джейк сверху бросил зажженный масляный фонарь. Как только он приземлился на динамит, Джейк выстрелил в него из своего "Миротворца", и тогда мир взорвался.       Сила взрыва сбила с ног Маргарет, Джуниора и Кью. Они упали в кучу, обломки разлетелись во все стороны. Улица и тюрьма наполнились черным дымом и пылью.       Кью с трудом поднялась на ноги, желая посмотреть на результат, и яростно потерла уши, чтобы остановить звон. За пределами тюрьмы пыль все еще оседала, поэтому она повернулась, чтобы проверить остальных. Джуниор снимал с себя куски змеи и веревки, пока Маргарет кашляла от дыма и пыли. Элли смотрела широко раскрытыми глазами из-за двери камеры.       Победоносный крик заставил Кью обернуться:       - Мы сделали это! Мы сделали это!       Снаружи лежали тела двух змей, но у них отсутствовали головы. Широкая улыбка озарила лицо Кью, и она повторила крик Джейка:       - Мы сделали это!       Маргарет встала, чтобы самой осмотреть место происшествия. Хотя ей не нравилась кровь, она не могла не испытывать удовольствия при виде обезглавленных, истекающих кровью змей. Школьная учительница взвизгнула от неожиданности, когда чьи-то руки обхватили ее и закружили.       - Мы сделали это, Мэгги! Мы убили двух сукиных тварей, - просияла Кью. Маргарет хотела исправить формулировку Кью, но обнаружила, что ее отвлекла улыбка разбойницы. Затем она отвлеклась от улыбки на губы преступницы и на то, как сильно ей захотелось поцеловать эти губы. Прежде чем у нее появился шанс, Кью исчезла. Она огляделась и обнаружила, что Кью спешит к Джейку, который вошел через заднюю дверь.       Она подпрыгнула и обхватила ногами его талию. Джейк, который привык к маневрам Кью, даже не пошатнулся под дополнительным весом.       - Ты сделал это, преподобный! - крикнула Кью, шумно целуя его в щеку. - Ты сделал это, везучий ублюдок!       Джейк рассмеялся:       - Следи за языком, Кью. Кроме того, нам все еще предстоит убить кое-кого.       Кью в последний раз поцеловала его в щеку, прежде чем отстраниться:       - Ты прав. Нет времени на самоуверенность. Нам лучше закрыть дверь, пока другие змеи не пришли посмотреть, что случилось.              Не успели они закрыть двери, как другие змеи все-таки пришли посмотреть, что случилось. Отойдя подальше от окон, они наблюдали, как гигантские твари кружат вокруг своих взорванных товарищей, шипя и потрясая погремушками.       Маргарет ожидала, что змеи придут в ярость при виде своих мертвых товарищей, и была удивлена, когда этого не произошло.       - Что они делают? - тихонько спросила она у Кью.       - Наверное, гадают, смогут ли сожрать их, - ответила преступница. - Я не думаю, что они смогут их проглотить.       Кью оказалась права. Пара змей, которые приползли для расследования, попытались сжать челюсти вокруг мертвых тел. После нескольких неудачных попыток змеи уползли в поисках тени. Солнце поднималось над горизонтом, и они в общем-то были сыты. Теперь им просто хотелось поспать.       Как только змеи скрылись из виду, товарищи по тюрьме вздохнули с облегчением. Кью сказала:       - Через несколько часов, как только на небе будет хорошо светить солнце, мы отведем людей в церковь.       Когда солнце поднялось в небе достаточно высоко и температура повысилась настолько, что они вспотели, беженцы из тюрьмы вышли на улицу, где туши начали привлекать к себе множество мух.       Кью сказала:       - Мы с преподобным должны пойти и убедиться, что путь в церковь безопасен. Но сначала мы сходим в салун, потому что без своего оружия я чувствую себя совершенно голой. Еще нам нужно забрать две оставшиеся динамитные шашки. Маргарет, Джуниор и моя боль в лодыжке могут подождать нас там.              Они быстро перешли улицу по направлению к салуну. Маргарет была удивлена, обнаружив салун таким же, каким он был накануне. Она была уверена, что змея могла бы легко проскользнуть через двойные двери хотя бы для того, чтобы осмотреться.       - Я бы не отказалась немного выпить, - облизывая губы, произнесла Кью и, зайдя за стойку, взяла с полки бутылку виски. Как раз в тот момент, когда она собиралась налить себе стаканчик, испуганный, но твердый голос сказал:       - Стоять!       Кью выгнула бровь и, повернув голову, посмотрела на Боба, который стоял в дверях, ведущих в заднюю часть салуна. Он наставил на нее два шестизарядных револьвера:       - Прежде чем досчитаю до десяти, я хочу, чтобы вы, двое преступников, убрались из моего салуна, или я снесу вам обоим башки.       Кью приподняла другую бровь, слегка удивленная смелостью Боба:       - Ты слышал, преподобный? Он хочет, чтобы мы вышли на счет десять.       - Боб, опусти оружие! - резко заявила Маргарет. - Мисс Наб и мистер Диллон помогают нам доставить всех жителей города в безопасное место и избавиться от змей.       - Держись подальше от них, Маргарет. Это не дело школьной учительницы, - приказал Боб, но его руки дрожали.       Кью прищурила глаза, глядя на его руки, и ей больше не было смешно. Она рявкнула:       - Это мои пистолеты? Это мои пистолеты! Преподобный, у него мои пистолеты!       - О господи! - пробормотал Джейк.       - Что? - спросила Маргарет: - Что случилось?       - Последний человек, который взял в руки ее оружие... Ну... Это не слишком приятная история для повторения, - ответил Джейк.              Маргарет повернулась, чтобы посмотреть на Кью, которая, казалось, была готова взорваться. Боб выглядел еще более напуганным, чем когда-либо. Она знала, что, если ничего не предпримет, кто-нибудь пострадает.       - Боб, - мягко произнесла Маргарет. - Почему бы тебе не вернуть ей оружие? Ты взял пистолеты только для того, чтобы защитить свою семью от змей, верно? Никто никому не хотел бы причинить вред.       Испуганный владелец салуна отказался опустить оружие Кью. Маргарет наблюдала, как пальцы симпатичной преступницы начали шевелиться, как будто она готовилась что-то сделать. Отчаявшись и стараясь убедиться, что никто не пострадает, школьная учительница нарушила этикет:       - Черт возьми, Боб! Брось эти сраные пушки! Прямо сейчас!       За звуком двух пистолетов, упавших на пол, последовало долгое, ошеломленное молчание. Все уставились на Маргарет, которая мгновенно покраснела, а затем прочистила горло:       - Пожалуйста, подними свое оружие, Кью. Теперь, если всем уже надоело пялиться на меня, мы можем задуматься о спасении города.              С довольной улыбкой на лице Кью подошла и подобрала с пола свои пистолеты, но, бросив на Боба холодный взгляд, спросила, где ее пояс. Узнав, что он все еще наверху в ее комнате, она пошла за ним. Две динамитные шашки она засунула под рубашку.       - Нужно купить мне новый жилет, - сказала она себе, прежде чем спуститься вниз и обнаружить, что в салуне стало гораздо больше людей, чем было, когда она поднялась наверх.       - У нас вечеринка? - спросила она, спускалась по лестнице и поправляя ремень. Кью заметила, что у всех новоприбывших в руках было оружие, за исключением одной обеспокоенной жены.       - Вот люди, которые находились в банке, - представила Маргарет. - Это Роберт Андерсон, владелец банка, а это...       - Я знаю, что вы планируете! - вмешался Роберт, свирепо глядя на Кью и Джейка. - Вы хотите загнать всех в церковь, а потом пойдете грабить банк и дома. Вы всего лишь пара грязных преступников, которые хотят оставить нас без гроша. Никто не смеет распоряжаться моими деньгами!       Роберт поднял пистолет и направил его прямо на Кью, которая тяжело вздохнула. Ее начинало раздражать, что все наставляют на нее оружие, Кью уже сожалела, что не оставила их всех на съедение.       - Джентльмены, проводите этих двух паразитов вон из города, - самодовольно произнес Роберт своим спутникам.       Пит покачал головой:       - Ты идиот. Хочешь выпить, Дейл?       - Почему бы не выпить немного, - ответил его спутник.       - Кто-нибудь еще хочет выпить? - спросил Пит, направляясь к бару: - Хочешь стаканчик, красивая мордашка?       Кью ухмыльнулась:       - Я бы с удовольствием.       Пит улыбнулся:       - Я сделаю тебе двойную порцию. За каждого из тех зверей, которых ты отправила на тот свет.       - Выпивку я возьму, но не могу присвоить себе эти заслуги, - сказала Кью и махнула на Джейка: - Преподобный взорвал их. Он один из самых зорких глаз на Западе.       Пит оглядел Джейка и кивнул:       - Что ж, отличная работа, преподобный. Хочешь выпить?       Джейк улыбнулся:       - Спасибо, но нет, спасибо. Кью, пей свой напиток и пошли. Нам нужно осмотреть церковь.       Кью кивнула и залпом выпила виски, который налил ей Пит. Все еще чувствуя жжение в горле, она направилась к двери.       - Я скоро вернусь, Мэгги.       - Не называй меня Мэгги, - автоматически ответила учительница.              Кью обнаружила, что путь ей преградил разъяренный банкир, который все еще направлял на нее пистолет. Его лицо покраснело от того, что его назвали идиотом, и Кью подумала, что он похож на разъяренный помидор. Он рявкнул, тыча пистолетом ей в живот:       - Сделаешь хоть еще один шаг, и я накачаю тебя свинцом! Я знаю, что вы двое присматривались к моему банку, и говорю вам прямо сейчас: у вас не получится обворовать меня. Так что уходите сейчас же или пожалеете, что вас не съели змеи.       Кью поджала губы и решила, что на сегодня с нее хватит людей, наставляющих на нее оружие. Она была готова пристрелить мужчину, стоявшего перед ней, но почувствовала, что кто-то тянет ее за штанину. И преступница, и банкир посмотрели сверху вниз на Элли.       - Пожалуйста! - взмолилась Элли, - ты сказала, что в церкви будет безопасно. Мы можем прямо сейчас пойти в церковь?       Внутри хорошенькой разбойницы разгорелась настоящая битва. С одной стороны, в ней звучал голос, который обычно побеждал в любом споре, и сейчас он советовал ей пристрелить надоедливого муравья, наставившего на нее пистолет. С другой стороны, подавала голос та ее часть, которая обычно ворковала над котятами и щенками, и та же самая часть считала Элли очень милым ребенком.       Чаша весов резко склонилась в одну сторону, когда к ней медленно приблизилась Маргарет и попыталась оттащить Элли от пистолета. Школьная учительница, прижимая ребенка к себе, посмотрела прямо в глаза Кью и сказала:       - Пожалуйста.       Кью тяжело вздохнула, ее голос "сначала убей, а подумай потом" стих. Она снова обратила свое внимание на Роберта, который не сводил с нее своих глаз-бусинок.       - Тебе повезло, что ты такой уродина, - сказала она, - возможно, теперь ты станешь выглядеть лучше.       Брови Роберта сошлись на переносице от гнева и замешательства, но прежде чем он успел спросить, что она имела в виду, ему в лицо прилетел кулак. За хрустом сломанного носа последовал громкий звук падения банкира задницей на землю, его нос был искривлен и кровоточил.       - Лучше переверните его, чтобы он не захлебнулся собственной кровью, - посоветовала Кью. - Давай, преподобный.              Кью и Джейк тихо пересекли пыльную улицу напротив кузницы и пошли дальше по улице. Они держались середины, вместо того чтобы идти по тротуару, потому как не знали, где змеи устроили себе постель, и не хотели выяснять это на собственной шкуре.       На полпути к церкви Джейк положил руку на плечо Кью, чтобы остановить ее. Она оглянулась на него и увидела, что он указывает на парикмахерскую. Кью прищурила глаза, чтобы лучше видеть, и коротко кивнула, когда поняла, что находится внутри. Одна из змей свернулась в парикмахерской для защиты от солнца. Кью жестом велела продолжать движение.       Остаток пути до церкви был свободен от змей. Кью руками показала Джейку открыть двери церкви, поскольку у него было меньше шансов оказаться пораженным Богом. Открыв двери, Джейк заглянул внутрь и просигнализировал, что все чисто. Преступники проверили здание, желая убедиться, что по периметру змей тоже нет. Удовлетворенные тем, что увидели, они направились обратно в салун.              Кью и Джейк, войдя в салун, обнаружили, что там оказалось еще больше людей, чем когда они выходили. Кью принялась мысленно считать головы, но одна хорошенькая головка с каштановыми волосами заставила ее сбиться со счета. А когда учительница одарила ее милой улыбкой, этого оказалось достаточно, чтобы полностью отключить ее мозг.       - Первая книга Послания к Коринфянам, глава тринадцатая, стих тринадцатый: "И отныне пребывай в вере, надежде и любви; но величайшая из них любовь", - прошептал Джейк ей на ухо.       Кью резко обернулась, чтобы впиться в него взглядом, и яростно прошептала:       - Я не влюблена!       Джейк понимающе улыбнулся ей.              Прежде чем Кью смогла возразить, закричал банкир:       - Вот они! Возьмите их!       Пистолеты Кью и Джейка были вынуты из кобуры прежде, чем кто-либо успел моргнуть. Роберт уже поднялся на ноги и, прижимая к носу окровавленный носовой платок, вновь заорал:       - Чего ждете? Хватайте их! Они ограбят нас до нитки, если мы им позволим.       Кью направила пистолет прямо в лицо Роберта:       - У меня ужасно чешутся руки и просят разрешения нажать на курок, сэр.       - Эй! - Голос Пита прогремел по салуну. Как только он привлек всеобщее внимание, он продолжил: - Давайте не забывать, зачем мы все собрались здесь. Мы пытаемся не позволить этим тварям съесть нас заживо, как тех других бедолаг. Ты думаешь, что этим чешуйчатым ублюдкам есть дело до того, кто ты такой? Они вонзят свои клыки в банкира так же быстро, как и в преступника. Эти двое только что убили двух таких тварей. Я предлагаю прислушаться к ним.       Кто-то добавил:       - Они вне закона и знают, как справляться с опасными ситуациями.       В воздухе послышалось бормотание согласия, и напряжение в комнате немного ослабло. Джейк убрал свои пистолеты в кобуру, в то время как Кью опустила свой.       - Как выглядит церковь? - спросила Маргарет.       Прежде чем Кью смогла сделать бессмысленный комментарий, Джейк ответил:       - Выглядит безопасно. В развалинах парикмахерской спит змея, поэтому там нам придется вести себя особенно тихо. Я предлагаю идти небольшими группами, чтобы не привлекать внимания.       - Когда мы сможем начать переводить людей?       - Сейчас самое подходящее время, - сказал Джейк, - сначала женщины и дети.              Маргарет помогла Джейку разделить людей на группы. Всего в салуне набралось пятнадцать человек. Сначала Кью повела в церковь Маргарет, Элли и мать с ребенком. Маргарет с матерью медленно шли по улице, прикрывая глаза детей, чтобы они не увидели змею. Несколько минут спустя появился Джейк с семьей Джуниора и Билла. Пит и Дейл привели остальных мужчин.       Как только все оказались внутри, и большие деревянные двери закрылись, Джейк сказал, оглядываясь по сторонам:       - Мы должны пойти и проверить, нет ли еще выживших, и привести их сюда. Я имею в виду, что если у кого-то есть подвал, в котором можно забаррикадироваться, то это лучшее место для них, но во многих ли здешних домах есть подвалы?       - Не так много, - ответил Боб.       - Я не позволю этим двум ворам заходить в каждый из наших домов, притворяясь, что они ищут выживших! - закричал Роберт.              На владельца банка не обратили внимания, и мужчины разделились на группы, чтобы проверить жилую улицу Рейнс-Крика. Маргарет повела Кью и Джейка к домам на западной стороне улицы. Кью пыталась убедить Маргарет остаться в церкви, но ей это не удалось.       Они отправили в церковь каждого человека, которого обнаружили, и находились почти в конце своей половины улицы, когда услышали крики и стрельбу.       - Дейл! Дейл! Отпустите меня, ублюдки! Я собираюсь убить это гребаное чудовище!       - Возвращайся в церковь! - приказала Кью.       Маргарет запротестовала:       - Но мы должны им помочь.       - Сейчас мы ничем не сможем помочь им, - ответила Кью, и схватив с помощью Джейка школьного учителя за руки, они помчались обратно в церковь, стараясь не потревожить змею в парикмахерской. Несколько минут спустя Боб и еще один мужчина вошли внутрь, таща отбивающегося Пита.       - Отпусти меня! Отпусти! Я не могу оставить его!       - Позвольте мне помочь ему, - сказал Док. Пережив первое нападение, он пришел из своего офиса с большой сумкой медикаментов и, достав из нее немного хлороформа, успокоил работника ранчо: - Он в шоке. Что случилось?       Как только работник ранчо заснул, они положили его на пол.       - Мы вошли в дом к миссис Ладлоу и Маргарет, - сказал Боб и взглянул на Маргарет. - Мне очень жаль. Внутри побывала змея, а на полу мы увидели кровь...       - Нет, - слабо запротестовала Маргарет. - Только не она! Ты проверил наверху? Нет, только не она! Это не могла быть она!       Кью подошла и положила руку на плечо Маргарет, но та развернулась и закричала:       - Не прикасайся ко мне, извращенка! Это не могла быть она! Она сбежала! Это была не она!       - Мне жаль, - прошептала Кью, обнимая школьную учительницу. - Мне так жаль, Мэгги. Она мне тоже понравилась.       Маргарет боролась с объятиями преступницы, но вскоре рухнула на нее. Слезы потекли по ее лицу:       - Это была не она!       Кью гладила Маргарет по спине, пока та плакала у нее на плече. Элли подошла, обняла ноги учительницы и прислонилась к ней сбоку.       - Я тоже сожалею, мисс Джонсон.       Боб продолжил свой рассказ:       - Мы до последней минуты не знали, что змея все еще там. Она спала на кухне и укусила Дейла прежде, чем кто-либо понял, что произошло. Тут Пит сошел с ума. Нам пришлось оттаскивать его, пока змея не начала есть... ну... ты знаешь… всех подряд.              - Это была Божья воля, - сказал мужчина, стоявший неподалеку. Кью никогда не видела его раньше, но предположила, что он пришел в поисках убежища.       - Прошу прощения? - спросила Кью.       - Такова была Божья воля, - повторил мужчина. - Все знают, что Пит и Дейл... ну... они были неестественны... вместе.       - Извините? - зарычала Кью.       Мужчина презрительно посмотрел на спящего Пита:       - Они спали друг с другом так, как мужчина должен спать только с женщинами. Змеи исполнили Божью волю.       Все отступили на шаг от таких откровений мужчины. Маргарет даже перестала плакать и посмотрела на него. Все ожидали, что Кью наставит на него пистолет, но кто-то опередил ее.       В мгновение ока Джейк взвел курок и, приставив пистолет к подбородку мужчины, прорычал:       - Я ненавижу, когда люди делают или говорят ужасные вещи во имя Господа нашего. Наш Бог - любящий и заботливый, он никогда бы не послал змей, чтобы уничтожить нас. Сегодня погибло много разных людей. Что они совершили, чтобы заслужить такое Божье наказание? Дейл умер, потому что его убила змея, а не потому, что Богу не нравится, кем был его спутник. Если я еще раз услышу, как ты произносишь что-то подобное, я снесу тебе башку, а остатки скормлю змеям.       Мужчина побледнел от страха, Джейк убрал пистолет в кобуру и подошел к алтарю в передней части церкви. Кью прошептала на ухо Маргарет:       - Подобные разговоры о Господе очень расстраивают преподобного, а он страшный человек, когда сердится.       Школьная учительница не могла не согласиться. Маргарет неохотно высвободилась из рук Кью. Ей было слишком приятно находиться в объятиях преступницы. Кью протянула руку, чтобы смахнуть набежавшую слезинку, и Маргарет поймала себя на том, что ей хочется поцеловать ее прямо здесь и сейчас.       Вместо этого она благодарно улыбнулась разбойнице и переключила свое внимание на Элли, погладив ребенка по волосам:       - Спасибо тебе за объятия.       - Мне не нравится, когда ты грустишь, - сказала девочка.       Школьная учительница молча согласилась с ней:       - Я думаю, сейчас нам всем позволено грустить, но однажды мы снова будем счастливы.       Элли спросила:       - Что ты будешь делать теперь, когда миссис Ладлоу ушла?       Маргарет нахмурилась:       - Сейчас я бы предпочла не думать об этом, Элли.       - Но сейчас ты совсем одна, - настаивала девочка. - Тебе больше не к кому и некуда пойти, верно?       Маргарет почувствовала, как слова ребенка больно врезаются в нее. "Ей некуда идти". Боль была невыносимой, она знала, что больше не хочет этого слышать, и резко бросила:       - Помолчи, Элли!       Слезы наполнили глаза девочки и потекли рекой. Она прошептала, уставившись в землю:       - У меня тоже никого нет. Я просто хотела знать, что ты сделаешь, чтобы я тоже могла знать, что мне делать.       Маргарет почувствовала, как ее гнев мгновенно улетучился, а его место занял стыд. Как она могла забыть, что Элли потеряла обоих родителей, единственных людей, которые у нее были в этом мире?       Кью почувствовала, как ее сердце разрывается при виде того, что им обеим больно, но она не знала, что делать. Преступница понимала, что ей не нравится толпа, которая наблюдает за ними, и она зарычала:       - Люди, неужели вам нечем заняться?       Все быстренько разошлись, оставив ученицу и преподавателя одних. Кью села на скамью рядом с ними, делая вид, что чистит оружие, но на самом деле она подслушивала.       Полная раскаяния, Маргарет сказала:       - Мне так жаль, Элли. Я не хотела огрызаться на тебя.       - Все в порядке, - пробормотала девочка, глядя на свои туфли.       - Нет, это не так, - ответила Маргарет. - Я не знаю, что собираюсь делать, Элли. Мне потребуется время, чтобы разобраться в этом.       - Хорошо.       Маргарет какое-то время пристально смотрела на девочку. Когда Элли застенчиво взглянула на нее, Маргарет поняла, что собирается сделать. Она сказала:       - Я не знаю, что собираюсь делать, но ты бы хотела остаться со мной?       Голова Элли взлетела вверх, а Кью развернулась, чтобы посмотреть на них. Этого она никак не предвидела.       - Ты серьезно? - спросила Элли, боясь надеяться: - Ты позволишь мне остаться с тобой?       Маргарет кивнула с легкой улыбкой:       - Если ты не возражаешь.       Элли чуть не сбила с ног Маргарет силой своего объятия. Ее робкая улыбка превратилась в широкую.       - Не возражаю! - радостно воскликнул ребенок, - я с удовольствием останусь с тобой навсегда.       Кью обнаружила, как ее сердце наполняется счастьем, просто глядя на них, но в то же время она оказалась в замешательстве. Маргарет теперь можно было считать матерью, а Кью никогда раньше не хотела переспать с чьей-то мамой. Дети всегда отталкивали ее, но Кью обнаружила, что все еще хочет Маргарет так же сильно, если не больше, чем накануне.       - Что со мной происходит? - спросила она у себя. Слова Джейка о любви вспыхнули у нее в голове, но она быстренько оттолкнула их. Она не влюблена!              ****              Час спустя, уложив Элли вздремнуть, Маргарет обошла церковь и поговорила с остальными. В основном она пыталась предложить им слова утешения, хотя сказать особо было нечего. Она кивнула Доку, менявшему кому-то повязку, и посмотрела на Пита, который все еще спал. Маргарет не знала, что Дейл был его любовником. Это делало их похожими на Кью, которую она назвала извращенкой. Она не могла не думать о словах Джейка и задаваться вопросом, действительно ли они были извращенцами.       Маргарет начала искать свою собственную извращенку и нашла Кью с другой стороны церкви. Она увидела, как Кью вытащила две динамитные шашки из-под рубашки и положила их на подоконник.       Маргарет бросилась к ней через все помещение и обвинила:       - Все это время он был у тебя под рубашкой?       Кью кивнула, а школьная учительница ахнула:       - И тебя не волновало, что он мог взорвать нас всех?       Кью бросила на нее взгляд, который говорил, что школьной учительнице следовало бы получше знать ее. Маргарет закатила глаза и покачала головой:       - Я забыла, с кем разговариваю. С тобой, которая думает, что жилет с динамитом - это модно.       - Ты же знаешь, что тебе понравился мой жилет, Мэгги, - ухмыльнулась Кью.       - Не называй меня Мэгги, - сделала выговор Маргарет, отходя от преступницы и увидела, что Джейк все еще находится в передней части церкви, вытирает пыль и приводит в порядок большой алтарь. Она подошла и, встав рядом с ним, наблюдала, как он работает. Через мгновение она спросила: - Так ты веришь в Бога?       - Конечно, - ответил Джейк.       - Тогда почему ты... почему ты...       - Преступник? - спросил Джейк. Маргарет кивнула. - Потому что хочу быть им. Всю жизнь меня готовили занять место отца в качестве главы нашей церкви, но тут появляется Кью и показывает мне другой путь. Я все еще верю в Бога. Возможно, я верю в Него даже больше после всех тех лет, что я провел с Кью. Поэтому я молюсь, помогаю людям, когда могу, и каждую ночь прошу Бога простить мне мои грехи. А еще, - добавил он с усмешкой, - Господь любит нас всех одинаково. Мы - его творения.       Маргарет невесело рассмеялась:       - Эти змеи тоже Его творения.       - Мы все проклятые создания, враждующие друг с другом, - добавил Джейк, - но Бог предсказал, что мы сокрушим голову змеи.       - Но разве там не сказано, что змея нанесет ответный удар?       - Да. Бог сказал, что змей ударит нас по пяткам, - подтвердил Джейк.       Маргарет нахмурилась:       - Звучит как-то не слишком многообещающе.       Как только Маргарет ушла, Кью поняла, что соскучилась ее по обществу и, присоединившись к ним, сказала:       - Вы забываете, что Бог благоволит к нам и дал нам ковбойские сапоги. Любая змея, которая укусит меня за пятку, отведает моей шпоры.       Маргарет боролась со смехом, который вылился во что-то похожее на странный кашель. Кью одарила ее понимающей ухмылкой:       - Не волнуйся, Мэгги. Этим змеям предстоит получить хорошую взбучку по голове.       - Не называй меня Мэгги, - еще раз повторила Маргарет.       Кью мило улыбнулась и снова отошла. Джейк наблюдал за школьной учительницей, пока та заканчивала приводить в порядок алтарь. Выражение, увиденное в ее глазах, совпало с тем, что было у Кью. Между ними рождалось что-то настоящее, но заставить их принять это было трудной задачей.       Он небрежно сказал, вытирая руки о штаны:       - Я знаю каждую строчку в Библии, мэм. Каждую. Я знаю, там говорится, что люди отвратительны, если они делают такие вещи, как Кью, Пит и Дейл. Однако я не думаю, что они отвратительны. Если бы Господь не хотел, чтобы люди любили свой пол, он бы вообще не создал их такими.       Маргарет спросила, хотя и понимала, к чему он клонит:       - Что ты хочешь сказать этим?       Джейк серьезно обдумал свои следующие слова, потому как знал, что они окажут важное влияние. Наконец он остановился на том, что сказал Кью:       - Первая книга послания к Коринфянам, глава тринадцатая, стих тринадцатый: "И ныне пребудет с вами вера, надежда и любовь; но величайшая из них любовь".       И оставил Маргарет наедине с ее мыслями.              ****              Час спустя все по-прежнему вели себя очень тихо. Большинство пыталось придумать способ выбраться из Рейнс-Крика живыми. Внезапно Боб крикнул:       - Пит! Остановись! Не выходи туда!       Маргарет подняла глаза и увидела, что Пит выбегает из дверей, а Кью следует за ним. Кью крикнула:       - Он украл мой динамит!       - Кью! - позвала Маргарет, но было слишком поздно. Маргарет хотела догнать ее, но понимала, что уже опоздала ловить. Ей оставалось только ждать и смотреть, что произойдет.       Следующие несколько минут были для нее нервными. Маргарет поймала себя на том, что желает и молится, чтобы Кью поскорее вернулась в церковь.       Громкий взрыв заставил всех броситься к двери. Они смогли увидеть дым, идущий со второй улицы. Маргарет начала молиться усерднее.       Ее молитвы были услышаны минуту спустя, когда она увидела, что Кью начала спускаться по главной улице. Маргарет никогда не подозревала, что, увидев кого-то, сможет почувствовать такое облегчение и радость.       Когда Кью вошла в церковь, ее засыпали вопросами. Получив в ответ суровый взгляд и глухое рычание, люди быстро оставили ее наедине с Маргарет и Джейком. Учительница позволила себе коснуться руки Кью:       - Что случилось?       - Я догнала его. Он умолял меня позволить ему это сделать, поэтому я соединила шашки проволокой и дала ему спичку. Он вошел, и через минуту оттуда вылетели куски змеи.       - Он покончил с собой? - ахнула Маргарет.       Кью кивнула:       - И забрал с собой змею, которая убила Дейла и Хелен. Он сказал, что не сможет жить без Дейла. Я была не в том положении, чтобы останавливать его.       Джейк протянул руку, похлопал Кью по плечу и отошел. Маргарет обнаружила, что пристально смотрит на преступницу. Ей не понравилось выражение лица Кью. В ее глазах не было озорного огонька или намека на зловещую усмешку, которая вот-вот должна была появиться бы. Кью не выглядела грустной или расстроенной, но не была похожа на саму себя.              - Ты, должно быть, устала, - наконец-то сказала Маргарет, - иди и посиди хотя бы.       Кью запротестовала:       - Я не хочу...       - Ты сядешь и отдохнешь! - заявила учительница твердым, строгим голосом, который приберегала для маленьких нарушителей спокойствия.       Кью была настолько ошеломлена, что позволила Маргарет подвести ее к скамье, где спала Элли, и послушно села. Деревянная скамья была жесткой и неудобной, но Кью должна была признать, что ей было приятно дать отдых ногам. Она посмотрела на ребенка, спавшего рядом с ней, свернувшись калачиком под одеялом, которое Маргарет у кого-то позаимствовала. Кью снова оказалась в восторге от того, насколько милой была маленькая девочка, и знала, что Элли вырастет красавицей. Мысль о том, как мужчины используют хорошеньких женщин, заставила разбойницу внезапно почувствовать, что ей отчаянно хочется защитить этого ребенка. Она не хотела, чтобы кто-то приходил и использовал Элли из-за ее внешности. Кью почувствовала, что ей следует еще немного повозражать:       - Я не могу отдыхать здесь.       - Просто представь, что мы сидим на воскресной службе и священник второй час читает свои проповеди, - предложила Маргарет.       Кью изо всех сил старалась не зевнуть, но сделала так, как ей сказали. Спустя несколько сонных морганий, она задремала. Маргарет даже не попыталась скрыть довольную улыбку. Вскоре учительница тоже задремала.              Несколько часов спустя Кью проснулась и обнаружила, что спит между двумя самыми красивыми людьми на планете, а еще она поняла, что ей не хочет покидать свое место. До нее внезапно дошло, что она хочет находиться здесь, хочет быть одной семьей с Маргарет и Элли. Если Маргарет станет матерью, а Элли ее ребенком, Кью хотела бы стать отцом в этих отношениях. Такое откровение одновременно обрадовало Кью и напугало.       Маргарет проснулась и обнаружила, что Кью и Элли рядом с ней нет. Она заметила, что Элли устраивает импровизированный ужин с другой семьей, а Кью стоит в углу церкви. Маргарет в замешательстве наклонила голову и уставилась на Кью, а затем протерла глаза, прогоняя сон и желая убедиться, что видит все правильно.       Кью, казалось, яростно проверяла свои карманы. Маргарет встала и направилась к хорошенькой преступнице:       - Что случилось?       - Я думала, что схватила его. Я была уверена, что оно здесь, - пробормотала Кью, осматривая себя. Похоже, у разбойницы начинался приступ паники.       Маргарет положила руку на плечо Кью, и та, встретившись с ней взглядом, призналась:       - Мое ожерелье. На нем был мой медальон. Если его здесь нет, значит оно все еще находится в моих седельных сумках в салуне. Я должна забрать его.       - Оно не может подождать до завтра? - спросила Маргарет: - До захода солнца осталось совсем мало времени. Змеи могут проснуться в любой момент.       Кью решительно покачала головой:       - Я должна забрать его. Оно может исчезнуть, если я не заберу его прямо сейчас. Это единственное, что у меня осталось от того… что было раньше...       Маргарет внимательно посмотрела на разбойницу. Кью действительно находилась на грани паники. Она погладила ее по руке:       - Хорошо. Все в порядке. Мы сходим за ним.       - Нет, - ответила Кью, и в ее голове внезапно прояснилось. - Я пойду одна. Это не займет у меня много времени.       - Я не отпущу тебя одну, - твердо заявила школьная учительница.       После нескольких минут спора Маргарет рявкнула:       - Мы могли бы уже сходить в салун и обратно! Так что прекрати спорить и пойдем.              Кью не могла больше спорить с ней, поэтому решила перестать. Маргарет оставила Элли на попечение другой женщины, пообещав ребенку, что скоро вернется, и стояла рядом с Кью, когда им открывали большую церковную дверь. Оказавшись за пределами церкви, Маргарет захлестнула волна страха. Последние три змеи могли быть, где угодно.       Словно почувствовав ее страх, Кью протянула руку и взяла Маргарет за ладонь. Симпатичная преступница наполовину ожидала, что учительница выдернет свою руку, и была удивлена тем, что та этого не сделала. Кью улыбнулась Маргарет, прежде чем повести ее вниз по улице.       Желая оказаться как можно дальше от змеи в парикмахерской, Кью вывела их на противоположный тротуар. Она крепко держала Маргарет за руку, пока они медленно шли. По мере того, как солнце опускалось все ниже к западу, температура, казалось, падала, и они знали, что змея может проснуться в любой момент. Они старались производить как можно меньше шума.       Маргарет так сильно сосредоточилась на том, чтобы вести себя тихо, что не смотрела, куда идет. Ее нога зацепилась за большой сучок, о который она не спотыкалась с тех пор, как провела первые несколько недель в Рейнс-Крике, и оступилась, в результате чего Кью тяжело упала вместе с ней.       Они приземлились с громким стуком, заставив деревянные доски тротуара заскрипеть. Кью быстро посмотрела на змею, надеясь, что она все еще спит, но обнаружила пару больших желтых глаз, уставившихся на нее. Змея громко зашипела, ее погремушка начала трястись. Кью сглотнула:       - Сейчас самое подходящее время сбежать.       Обе женщины с трудом поднялись на ноги и бросились бежать, все еще держась за руки. Змея кинулась за ними. Обычно змея отдыхала бы в тени, но поскольку добыча оказалась так близко от нее, она решила, что на этот раз сделает исключение.       Их шаги издавали громкий звук, когда они бежали, и, оглянувшись через плечо, Маргарет поняла, что они не успеют добраться до салуна.       - Сюда! - позвала она, делая резкий поворот и увлекая Кью за собой.       - К кузнецу? Ты что, не заметила, что передняя часть широко открыта? - недоверчиво переспросила Кью. Змея может легко забраться сюда.       Маргарет проигнорировала ее замечание и, потянув Кью в заднюю часть магазина, крикнула:       - Сюда!       Маргарет была уже на полпути к лестнице, прежде чем поняла, что делает. Взглянув вверх, она увидела, что лестница ведет на чердак над кузницей. Затем она, не теряя времени, забралась наверх так быстро, как только смогла.       В тот момент, когда хорошенькая преступница обеими ногами оказалась на полу чердака, Маргарет что-то сунула ей в руку. Она чуть не уронила этот предмет, настолько он был тяжелым.       - Что это такое, черт возьми?       - Меч, - ответила Маргарет, снимая со стены еще один меч для себя. Кью бросила быстрый взгляд на чердак и увидела, что тут, очевидно, спал кузнец и что ему нравилось делать длинные металлические клинки. Они стояли вдоль всех стен.       Кью уставилась на меч в своей руке, как будто это была самая странная вещь на планете.       - Что, черт возьми, это такое? - повторила она.       Змея выбрала именно этот момент, чтобы просунуть голову в кузницу. Она начала шипеть и вертеть головой по сторонам, чтобы посмотреть, куда делась ее добыча. Маргарет прошептала, высоко подняв свой собственный меч:       - Просто думай о нем как о большом ноже, острый конец которого входит в змею.       Это Кью могла понять. Она подняла меч обеими руками и посмотрела вниз на змею, которая скользила по цеху, обходя наковальни и столы. Она высунула язык, чтобы попробовать воздух, и поняла, что ее добыча где-то рядом.       Кью была удивлена, увидев, что у змеи только один глаз. Она поняла, что это, должно быть, первая змея, которую она подстрелила накануне.       Разбойница посмотрела на меч, а затем на змею. Ей в голову пришла идея, но Кью понимала, что та, вероятно, не сработает, и она, скорее всего, умрет в процессе выполнения. Однако никаких других идей ей в голову не пришло, поэтому она согласилась с результатом.       Направив меч к своим ногам и крепко держа его обеими руками, Кью шагнула к краю чердака. Прежде чем действовать, она подождала, пока голова змеи не оказалась прямо под ней.       Маргарет, понятия не имевшая об идее Кью, могла только с ужасом наблюдать, как Кью спрыгнула с края чердака. Змея закричала, а Кью громко застонала, обе от боли. Школьная учительница посмотрела вниз и увидела змею, пригвожденную к земляному полу кузницы мечом, вонзившимся в ее шею. Кью откатилась от змеи и теперь лежала плашмя на спине, постанывая. Ее прыжок заставил меч пробить твердую чешую змеи, ее тело и воткнуться в пол, но это также вызвало волны боли в ее ногах. Она не была уверена, сломала она одну или обе ноги сразу.       Единственная мысль, приходившая в голову школьной учительнице, была о том, что она должна спасти Кью. Не такая храбрая и не настолько сумасшедшая, как разбойница, чтобы спрыгнуть с чердака с мечом, Маргарет бросилась вниз по лестнице.       Она приблизилась к раненой змее со стороны поврежденного глаза, однако змея почти освободилась от меча Кью. Кью перестала стонать, когда заметила Маргарет находится всего в полуметре от змеи. Она собиралась крикнуть учительнице, чтобы та бежала и спасала себя, но Маргарет в это время отвела руки назад и сделала выпад вперед с мечом. Меч, нацеленный в пустую глазницу, попал в цель.       Когда меч прошел через глазницу и вошел в мозг, змея мгновенно перестала двигаться. Это был удачный выпад, змея оказалась мертва.       Маргарет не была уверена, кто был больше удивлен, она сама или Кью. Несколько минут они ничего не говорили, просто оценивая ситуацию. Наконец Кью сказала:       - Никто не поверит в эту историю, когда я расскажу ее. А теперь, Мэгги, если ты поможешь мне подняться, мы сможем сходить в салун, пока солнце не село слишком низко. Я не думаю, что мои ноги сломаны, но они чертовски болят.       - Не называй меня Мэгги, - ответила Маргарет, но подошла помочь Кью подняться. Они добрались до салуна еще до того, как солнце полностью село, и были потрясены, обнаружив, что Элли и Джейк ждут их внутри.       - Она побежала искать вас двоих, а я побежал за ней. Мы не знали, что с вами случилось, - заявил Джейк, прежде чем обе женщины смогли что-либо сказать.       Наклоняясь, чтобы растереть свои больные ноги, Кью произнесла:       - Я думаю, мы останемся на ночь здесь, так как возвращаться в церковь, вероятно, было бы слишком опасно. Давайте переночуем на втором этаже. Змеям будет чертовски трудно найти нас там. Преподобный, принеси бутылку спирта и побрызгай им на ступеньки. Это должно замаскировать запах того, что мы находимся здесь, наверху.       Джейк помог Кью подняться по лестнице в ее комнату, прежде чем вернуться, чтобы заглушить их запах алкоголем. Он также передвинул комод из одной из комнат и поставил его перед входом на лестничную клетку, чтобы выиграть им немного времени, если змея все-таки решит подняться наверх. Затем он пошел в свою комнату, чтобы попытаться немного поспать.       Оказавшись одна в комнате, Кью быстро подскочила к своим седельным сумкам и, порывшись в них, вздохнула с облегчением, когда нашла в сумке то, что искала.       Маргарет разместила Элли в комнате напротив комнаты Кью. Измученная адреналином, бурлящим в ее маленьком теле, Элли уснула вскоре после того, как Маргарет уложила ее в постель. Школьная учительница не могла поверить, что всего несколько часов назад она согласилась воспитывать Элли, тем самым сделав эту маленькую девочку своим ребенком.       Маргарет убрала светлые волосы Элли с лица. Ее позабавил тот факт, что Элли вполне могла быть дочерью Кью и Джейка с ее светлыми волосами и зелеными глазами. Она знала, что Кью воспротивилась бы такой идее.              Мысли о красивой преступнице заставили учительницу заскучать по ней, хотя та находилась через коридор от нее. Довольная тем, что Элли уснула на ночь, Маргарет вышла в холл и тихонько постучала в дверь Кью, желая войти внутрь, но в то же время боясь этого.       - Входи, Мэгги, - позвала Кью.       - Как ты узнала, что это я? - спросила Маргарет, входя: - И не называй меня Мэгги.       - Ни преподобный, ни змеи не постучали бы, - ответила Кью.       - Ты нашла свой медальон?       В качестве ответа Кью подняла украшение. Маргарет подошла и взяла у нее ожерелье, которое представляло собой черный кожаный шнурок, в то время как медальон, казалось, был сделан из золота. Он имел форму сердца и, хотя был помят и поцарапан, все равно был очень красив.       - Могу я открыть его?       Кью кивнула в знак согласия. Маргарет открыла медальон и обнаружила крошечные картинки с каждой стороны. На левой стороне была фотография мужчины и женщины, а на правой - фотография маленькой девочки.       - Это ты и твои родители?       Кью пожала плечами:       - Я не знаю. Хотя он всегда был со мной.       Маргарет закрыла медальон и вернула его Кью, которая надела его через голову и спрятала под рубашку. Между ними повисло неловкое молчание.       - Ты хочешь прилечь? - Внезапно спросила Кью. Увидев шокированный взгляд Маргарет, она быстро добавила: - Поспать. Сегодня был долгий день, а сон полезен всегда. Я имею в виду, ты могла бы пойти и прилечь с малышкой, но зачем ее будить?       Кью захотелось шлепнуть себя. Она не могла поверить, что болтает языком, как нервная школьница.       Маргарет боролась сама с собой. Она ничего так не хотела, как лечь рядом с Кью, но часть ее говорила, что Кью Наб все еще та извращенка, которая хочет ее тело. Внезапно она обнаружила, что ее тело ложится рядом с Кью, хотя ее разум протестовал против этого. Маргарет рассудила, что если Кью захочет воспользоваться ею, то она позволит ей и будет считать выполненной свою часть их сделки.       Однако, как только Маргарет устроилась под одеялом в кровати, Кью перекатилась на бок и легла подальше от школьной учительницы. Маргарет это показалось очень тревожным, поэтому она перекатилась на бок, подальше от Кью. Следующие несколько минут были наполнены неловким напряжением. Каждая из них знала, что другая все еще не спит, но ни одна не понимала, что надо сказать или сделать.       - Кью, - наконец произнесла Маргарет.       - Хммм…       - Ты действительно ничего не помнишь до того, как тебе исполнилось десять? Даже тех людей в медальоне?       - Ничего, - ответила Кью. Маргарет повернулась к ней, и Кью последовала за ней, так что они оказались лицом друг к другу. Не в силах остановиться, она протянула руку, чтобы убрать светлые волосы с глаз Кью: - Прости.       Кью пожала плечами:       - Наверное, об этом не стоит вспоминать. Я начала новую жизнь.       - Расскажи мне об этом.       - О чем? - спросила Кью: - О моей жизни?       Маргарет кивнула, слегка улыбнувшись. Кью не смогла устоять перед такой улыбкой, поэтому начала говорить.       - После недели или двух, проведенных в больнице, я сбежала. Люди продолжали пытаться украсть мой медальон или делать со мной то, чего я не хотела. А потом они заговорили о том, чтобы отправить меня в детский дом. Я не могла пойти в детский дом. До меня доходили слухи об этом месте. Поэтому, выйдя из больницы, я коротко подстриглась и оделась в какую-то мальчишескую одежду, которую нашла. Я работала на мелких работах и много воровала, просто чтобы выжить. Так я встретила своего лучшего друга Уэсли. Она была еще одной девушкой, наряжавшейся мальчиком, чтобы выжить. Она сбежала из дома, потому что отец постоянно бил ее. Мы встретились и хорошо поладили друг с другом. У Уэсли была идея создать банду преступников, с этого все и началось.       Через год после совместной поездки мы нашли Джейка. Втроем мы путешествовали по миру как банда "Красавчики". Все мы были довольно привлекательными и вот так получили свое имя. О, мы тренировались, прежде чем попытаться совершить какое-нибудь крупное преступление. Тренировались стрелять и составлять планы. Джейк - лучший стрелок на всем Западе, но он не любит хвастаться. У всех нас был природный талант, который ждал своего часа, чтобы проявиться по-настоящему.       Около двух лет назад наша банда вроде как распалась. Мы прятались с остатками банды "Кроу". Я и Уэсли им действительно понравились, потому что мы были одеты как мужчины, но все равно были женщинами. В общем, Уэсли влюбилась в одну из их женщин, и они поженились. На самом деле это была очень милая церемония, которая почти заставила меня захотеть спариться с кем-нибудь, - произнесла Кью с усмешкой. - Во всяком случае, почти.       Итак, мы с Джейком продолжили наш путь без Уэсли. Красть и убивать без нее было уже не то же самое. Несколько месяцев назад меня выследил посыльный. У него было письмо для меня от Уэсли. Ее племя подвергалось жестоким нападениям со стороны других племен, поэтому она, ее жена и некоторые другие отправились на север, в Монтану. Уэсли выдала себя за мужчину и купила огромный участок земли на часть своей доли наличных, которые мы украли за эти годы. По ее словам, у них получилось отличное ранчо, и люди их не беспокоят. Они все хорошо живут и работают. Она хочет, чтобы мы с Джейком переехали туда и жили с ними.       - Итак, - сказала Маргарет, - значит, вот куда ты и Джейк направляетесь?       - Да, - улыбнулась Кью, - я подумала, что хочу попробовать себя в роли владельца ранчо. - А как насчет тебя? - спросила Кью: - Как насчет твоей жизни?       Маргарет ответила:       - Ну, боюсь, моя история совсем не похожа на твою. Я дочь владельца универсального магазина. Моя мать хотела, чтобы я получила образование, а отец хотел, чтобы я нашла себе мужчину, который поможет ему в его бизнесе. Они пошли на компромисс и позволили мне получить высшее образование, а затем выйти замуж. Однако я не хотела выходить замуж. Как только у меня на руках оказался диплом и сэкономленные деньги, я отправилась на Запад. Дорога в конце концов привела меня сюда, и, по счастливой случайности, Рейнс-Крик нуждался в школьном учителе. Хелен была достаточно мила, чтобы предложить мне место для ночлега...       Маргарет замолчала, вспомнив, что ее подруга теперь мертва. Кью потянулась, чтобы взять за руку учительницу и сжала ее. Маргарет одарила ее благодарной улыбкой.       - И твоя семья не пришла за тобой? - спросила Кью после минутного молчания.       Маргарет покачала головой:       - У меня есть младшая сестра. Думаю, теперь они возлагают на нее свои ожидания, как в отношении меня.       - Ну, они просто идиоты, - ответила Кью, - я бы обязательно пошла за тобой. Ты из тех женщин, которых никогда нельзя отпускать.       Слова сорвались с губ Кью прежде, чем она смогла остановить их. Как только она осознала, что сказала, преступница изо всех сил постаралась не покраснеть. Недоверчивый взгляд, которым наградила ее Маргарет, тоже не помог.       Маргарет поняла, что больше не может лгать самой себе. Несколько дней назад Кью была права, сказав, что Маргарет хочет ее, а сама она была неправа, когда заявила, что никогда не захочет никаких отношений с Кью. Она хотела Кью, и даже больше того, ей хотелось завязать отношения с преступницей.       - Кью?       - Да? - ответила Кью, не в силах смотреть в глаза Маргарет после такого комментария.       - Можно нам поцеловаться?       Голубые глаза быстро встретились с карими. Кью, внезапно запыхавшись, спросила:       - Ты уверена, что хочешь целоваться с извращенкой?       Взяв свой страх в руки, Маргарет пододвинулась поближе и выбрала самый простой из ответов:       - Да.       Кью считала, что Маргарет должна бы запротестовать, но та придвинулась ближе, чтобы поцеловать ее. Кью подумала, что как-то странно выглядит то, что последние несколько раз именно Маргарет начинала все их поцелуи. Однако мысль эта была мимолетной, и она сосредоточилась на поцелуе невероятно красивой женщины, лежащей рядом с ней.       Когда Кью перекатилась и легла на Маргарет сверху, она издала довольный стон. Этот звук заставил Кью посильнее сжать бедра вместе. Их груди и бедра соприкоснулись, и Маргарет позволила своим рукам погладить бока Кью.       Все еще не отрывая своих губ от губ Маргарет, Кью села на колени и начала расстегивать платье учительницы. Открыв одну пуговицу, Кью почувствовала, что Маргарет замерла.       Разбойница села, опустив руки:       - Мы не обязаны...       Ее речь была прервана, когда Маргарет протянула руку и прижала ее к себе для еще одного поцелуя.       Маргарет замерла, потому как поняла, что они собираются заняться сексом. Всевозможные сомнения пронеслись в ее голове, но, когда Кью села, Маргарет поняла, что ни одно из них не имело для нее значения. Она хотела Кью Наб, извращенную преступницу, которая пробралась в ее сердце. Она потянула Кью обратно вниз, чтобы продолжить целовать ее.       Кью почти растворилась в поцелуе, но поняла, что не может позволить себе этого. Она снова села:       - Нет.       - Нет? - повторила Маргарет, сбитая с толку.       - Нет, - подтвердила Кью.       Маргарет не могла поверить, что Кью остановилась. Поскольку Кью больше не хотела участвовать, она почувствовала себя неловко из-за своих действий. Ее распутство заставило ее почувствовать себя блудницей.       Кью смогла прочесть мысли, проносившиеся в голове школьной учительницы. Она наклонилась и быстро поцеловала ее:       - Дело не в тебе. Ты невероятно красива и заставляешь меня хотеть тебя так, как я никогда никого не хотела.       - Тогда почему ты остановилась?       - Потому что ты заставляешь меня хотеть тебя так, как я никогда никого не хотела, - ответила Кью. - Я знаю, что ты особенная, и хочу подождать.       Хотя Кью, возможно, и не осознавала смысла своих слов, но Маргарет отлично поняла их. Кью хотела быть с ней, и не только для секса.       Она притянула ее к себе и, крепко обняв, прошептала ей на ухо:       - Спасибо.       Несмотря на то, что ее возбужденная вульва настоятельно требовала к себе внимания, Кью было легко игнорировать ее требования из-за чувства счастья, охватившего ее, когда Маргарет прижалась к ней. Кью была уверена, что секс с Маргарет был бы невероятным, но возможность просто обнять школьную учительницу казалась еще более невероятной. После еще одного затяжного поцелуя пара уснула от полного изнеможения из-за событий прошедшего дня.              Кью проснулась утром, когда солнечные лучи начали пробиваться сквозь доски, которыми она заколотила окно несколько дней назад. Кью испытывала искушение заснуть снова, потому как Маргарет в ее руках была такой теплой. Однако она знала, что должна отвести Маргарет с Элли обратно в церковь и выяснить, как убить двух последних змей.       Она разбудила учительницу серией нежных поцелуев, которые заставили их еще немного поваляться в постели, просто наслаждаясь друг другом. Они обе знали, что их смерть может бродить где-то совсем рядом, поэтому наслаждались своим маленьким утром.       Маргарет разбудила Элли, которая, казалось, стала выглядеть гораздо лучше после долгого ночного сна.       - Когда мы сможем покинуть этот город? - спросила Элли.       - Как только змеи исчезнут, - ответила Маргарет.       - Когда это будет?       - Довольно скоро, - ответила Кью из коридора. - Мы с Джейком собираемся придумать способ убить их. Не волнуйся, малышка.       Элли просияла, глядя на преступницу, и Кью почувствовала, как ее захлестнуло теплое чувство.       Когда Джейк и Кью отодвигали комод с лестницы, он сказал:       - Ты хорошо выглядишь, Кью. Лучше, чем я видел тебя за долгое время, и я говорю это не только потому, что твой синяк под глазом скоро пройдет.       Кью совершенно забыла, что Маргарет ударила ее всего пару дней назад. Казалось, что это произошло совсем в другой жизни.       Кью просто усмехнулась на его комментарий, но Джейк знал, что его подруга влюблена. Судя по количеству счастья в ее глазах, любовь была ответной, и это сделало Джейка очень счастливым.       Все они спустились вниз и встали посреди стульев и столов.       Маргарет спросила:       - Как вы думаете достаточно ли жарко, чтобы возвращаться в церковь?       Кью собиралась ответить, но волна страха захлестнула ее, когда она услышала звук мягкого шипения позади себя. Она могла только смотреть на Маргарет с Элли и одними губами произнесла:       - Беги.       Хотя Маргарет и не слышала, что сказала Кью, она поняла выражение ее глаз. Она взяла Элли за руку и побежала к дверям, в этот момент змея выползла из задней части салуна.       Элли закричала при виде змеи и тем самым привлекла ее внимание. Змея бросилась на ребенка и Маргарет, чувствуя, что они - самая легкая для нее добыча.       - Сюда! - Крикнул Джейк, бросая стул в большую змею. Хотя стул отскочил от нее, не причинив вреда, это действие привлекло ее внимание. Змея быстро сменила направление и направилась к Джейку.       Джейк попытался отступить назад, но споткнулся. Он мог только с ужасом наблюдать, как змея приближается к нему, раскрыв пасть и желая вонзить в него клыки.       - Нет! - закричала Маргарет. Змея уже опускала свои клыки, когда что-то прыгнуло ей на спину.       Кью начала колотить кулаками по спине змеи. Ее действия так раззадорили змею, что она оставила Джейка в покое на достаточно долгое время, чтобы он смог подняться. Как только Джейк поднялся на ноги, Кью спрыгнула со спины змеи как раз в тот момент, когда она повернула голову и свирепо посмотрела на нее. Кью и Джейк побежали к барной стойке и перепрыгнули через нее, чтобы укрыться. Маргарет быстро вывела Элли из салуна на жаркий солнечный свет.       - Ты в порядке? - запыхавшись, спросила Кью.       - Я в порядке, - солгал Джейк, убедившись, что держит свою рану вне поля зрения Кью.       - Мы должны были убить эту тварь еще до того, как она вышла наружу и напала на Маргарет с Элли, - заявила Кью.       Глядя на бутылки, стоявшие вокруг них, Джейк сказал:       - У меня есть идея.       - Нет, преподобный, - запротестовала Кью, выглядя испуганной, - Пожалуйста, скажи мне, что ты не думаешь о том, о чем ты думаешь.       - Другого выхода нет, Кью, - сказал Джейк, пытаясь скрыть боль, которую испытывал. - Мы должны что-то сделать.       Кью грустными глазами посмотрела на бутылки с алкоголем вокруг них:       - У некоторых бутылок выдержка больше пяти лет.       Джейк пытался не сморщится от боли, его бок, казалось, пылал в огне.       - Кью, у нас заканчивается время.       - Хорошо, хорошо, - ответила Кью, хватая бутылку, - я делаю это в знак протеста.       Кью встала и изо всех сил ударила бутылкой по змее. Она разбилась, и на змею пролился алкоголь. Кью продолжала бросать бутылки, в то время как Джейк подкрался к другой стороны бара. Как раз в тот момент, когда змея собиралась напасть на Кью, Джейк начал стрелять в нее. Между бутылками и стрельбой Джейка змея не знала, на кого из людей напасть сначала.       Как только Кью разлила достаточно алкоголя, чтобы держать весь город пьяным в течение года, Джейк усилил стрельбу. Это заставило змею сосредоточиться на нем, позволив Кью вовремя сбежать из-за стойки, прихватив пару коробков спичек.       Кью встала у двойных дверей салуна и зажгла спичку. Как раз в тот момент, когда змея собиралась снова напасть на Джейка, она бросила на нее спичку. Змея и пол вокруг нее были охвачены пламенем.       От внезапного сильного жара Джейк сделал шаг назад. Заслонив лицо от огня, он, спотыкаясь, направился к выходу. У двери он обернулся, чтобы посмотреть на змею. Она шипела от боли, извиваясь и пытаясь потушить себя. Стены салуна быстро загорелись, окружив змею пламенем. Она умрет от дыма прежде, чем огонь убьет ее.       Джейк обернулся и посмотрел на Кью. Он обнаружил, что она проверяет Маргарет и Элли, убеждаясь, что у них нет травм. Он увидел, как Маргарет и Кью обменялись взглядами, и внезапно Джейк понял, что все будет хорошо. Теперь было кому присматривать за Кью.       - Кью? - позвал он.       Именно тон его голоса заставил Кью обернуться и увидеть, что он держится за бок. Она никогда не сможет вспомнить то, как именно поняла, что Джейк умрет. Дело было либо в выражении его лица, либо в кровавой жидкости, которая сочилась между его пальцами.       - Нет, - в смятении прошептала Кью и бросилась к нему, когда он начал падать. Она едва успела подхватить его. Осторожно опуская на землю, Кью рявкнула: - Ты сказал, что с тобой все в порядке!       - Я солгал, - произнес он с грустной улыбкой. Кью пошевелила рукой и обнаружила у него в боку дыру размером с пулю. Змея вонзила в него только кончик клыка, но этого оказалось достаточно, чтобы впрыснуть яд. Отверстие воспалилось, и из него вытекал гной.       Джейк протянул другую руку, и Кью, схватив ее, произнесла со слезами на глазах:       - Это всего лишь маленький укус. У тебя все получится.       - Я так не думаю, Кью. Я чувствую, как смерть движется по моему телу. Книга Псалмов, глава двадцать третья, стих четвертый, - слабо произнес Джейк. - "Да, иду я долиной смертной тени, но не убоюсь зла". - Его зеленые глаза встретились с голубыми глазами Кью: - Потому что ты... потому что ты со мной.       - Ты не можешь бросить меня, Джейк! - воскликнула Кью, крепче сжимая его руку. - Я без тебя никогда не найду дорогу в Монтану.       - Конечно, найдешь. Направляйся на север, в горы. Книга Бытия, главы девятнадцать и семнадцать: "Спасайся ради жизни своей... иди, не оглядываясь назад и никогда не оставайся на равнине. Беги в горы, чтобы тебя не уничтожили", - прошептал Джейк, когда яд проник в его сердце. - Псалом двадцать третий, стих шестой: "... и буду я обитать в доме Господнем вечно".              Слезы текли по лицу Кью, когда она, нежно покачивая, держала своего друга на руках. Он был мертв.       Маргарет тоже хотелось разрыдаться, но она знала, что должна держать себя в руках. Огонь разрастался и скоро уничтожит весь салун. Она должна увести Кью и Элли подальше от него.       Она подошла к тому месту, где сидела Кью, крепко прижимая к себе тело Джейка, и нежно положила руку ей на плечо:       - Нам нужно двигаться, Кью. Мы должны вернуться в церковь.       - Я ненавижу Бога! - прорычала Кью, еще больше слез покатилось по ее щекам.       - Прекрасно, но подумай, чего хотел бы Джейк, - сказала Маргарет. - Разве ему не понравились бы красивые похороны рядом с церковью?       Кью с минуту молчала. Затем симпатичная преступница кивнула. Она сказала, глядя вниз на тело Джейка:       - Я не смогу унести его одна.       Маргарет сжала ее плечо:       - Я пойду и позову кого-нибудь на помощь.              Несколько часов спустя Кью стояла рядом со свежезасыпанной могилой недалеко от церкви. Кью взяла одно из каменных распятий внутри церкви и, водрузив его в изголовье могилы, посмотрела вниз, а затем вверх, на солнце, наблюдая, как оно окрашивает небо в различные оттенки теплых цветов.       Маргарет оставила Кью одну, чтобы та могла попрощаться с Джейком, но, когда солнце начало опускаться ниже, ей действительно захотелось увидеть ее в безопасности церкви. Она подошла сзади и тихо сказала Кью:       - Тебе нужно прямо сейчас зайти внутрь.       Кью обернулась и долго смотрела на школьную учительницу. Затем она покачала головой:       - Я не пойду.       - Что?       - Я должна убить последнюю змею.       - Как? - спросила Маргарет: - Скажи нам, и мы поможем.       Кью снова покачала головой:       - Ты ничего не сможешь сделать. Я собираюсь заманить ее в офис шерифа, где всажу ей столько пуль в глаза и рот, что она с радостью предпочтет смерть тому, чтобы остаться в живых.       Маргарет ахнула:       - Ты собираешься встать посреди тюрьмы и стрелять в нее?       - Конечно, нет. Я встану в одной из камер и застрелю ее.       - Нет, - запротестовала Маргарет, - ты не можешь. Ты умрешь. Я отказываюсь позволить тебе сделать это. Есть другой способ. Мы найдем другой способ убить эту змею.       - Возможно, есть другие способы, но для меня это единственный. Я хочу, чтобы ты оставалась в церкви, Мэгги, и позаботилась о малышке. Я убью змею и вернусь за тобой. Ты все еще должна мне награду за спасение всех этих людей, - усмехнулась Кью.       Маргарет покачала головой, наполовину удивленная, наполовину испуганная.       Кью уже собралась уходить, когда ее осенила мысль. Она сунула руку под рубашку и вытащила медальон. Сняв его с шеи, она вложила его в одну из рук Маргарет и сказала:       - Сохрани это для меня. Я собираюсь вернуться и забрать его себе.       Маргарет потеряла дар речи. Не в силах больше сопротивляться, учительница протянула руку и, схватив Кью за воротник рубашки, притянула удивленную преступницу поближе. Она яростно поцеловала ее, больше не заботясь о людях, наблюдающих за ними. Прервав крепкий поцелуй, она сказала:       - Возвращайся живой, Кью Наб, и не называй меня Мэгги.              С широкой улыбкой на лице преступница направилась в офис шерифа. Оказавшись там, она собрала все оружие и коробки с патронами, которые смогла найти, и отнесла их в одну из тюремных камер. Затем она быстро сбегала в универсальный магазин и забрала там все коробки с патронами.       Когда ночь начала быстро спускаться, Кью зажгла все фонари, которые смогла найти, пока во всем помещении не стало светло как днем. Довольная своей работой, она подошла к двери и, открыв ее, вышла на тротуар; свет из тюрьмы прорезал ночь. Кью вытащила пистолет и, направив его в небо, выстрелила один раз и крикнула, зная, что шум привлечет змею:       - Иди сюда, ублюдочная тварь! Свежее мясо прямо перед тобой!       Она выпустила оставшиеся пули из своего пистолета, все время крича, чтобы змея пришла и забрала ее. В лунном свете и свете из тюрьмы она смогла разглядеть ее глаза на расстоянии ста метров. Змея быстро приближалась к ней.       Кью просто повернулась и небрежно направилась к камере, где сложила все оружие. Закрыв дверь, она заперла ее и бросила ключ на нары рядом с патронами. Она едва успела взять в руки пистолет, а змея уже скользнула в дверной проем. Когда она заметила ее, Кью вскинула оружие. Змея бросилась к камере, но только для того, чтобы отскочить от прутьев. Она яростно зашипела и попыталась напасть на нее снова. На этот раз прутья согнулись на пару сантиметров.       Со зловещей улыбкой Кью направила пистолет в один из глаз змеи:       - Сколько пуль потребуется, чтобы убить одну гигантскую змею?       Она выстрелила и увидела, как взорвался змеиный глаз. Змея закричала от боли и отпрянула. Кью вновь взвела пистолет, ожидая, что змея нападет снова:       - Я не знаю, сколько их потребуется, но давай продолжим считать, хорошо? Готова ко второй?              ****              Люди в церкви не знали, как долго продолжалась стрельба. Казалось, прошло несколько часов. Маргарет не волновало, как долго это будет продолжаться, она просто хотела, чтобы это продолжалось. Пока слышалась стрельба, она знала, что Кью все еще жива.       Маргарет почувствовала, как ее сердце остановилось, когда выстрелы закончились. Она молилась, чтобы Кью снова начала стрелять, а люди вокруг нее перешептывались о том, жива Кью или мертва. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда раздался громкий стук в церковную дверь. Дверь открыли, чтобы явить жителям города уставшую, но в остальном невредимую Кью.       - 472, - произнесла Кью со зловещей усмешкой. - Именно столько пуль потребовалось.              ****              В последующие две недели выжившие жители Рейнс-Крика были заняты ремонтом своих домов или сборами, чтобы уехать. Прошло несколько дней, прежде чем прибыла помощь, но вскоре город наполнился новыми людьми, которые пришли посмотреть на змеиные туши. Большинство выживших решили навсегда покинуть маленький городок, и в последующие годы он станет просто еще одним городом-призраком на Диком Западе.       Кью проверила сумки, развешанные на своей новой лошади, которую она назвала Черити. После долгой односторонней беседы с Робертом банк Рейнс-Крика потратил все свои наличные деньги, помогая выжившим получить все необходимое. Она обзавелась новой лошадью, а Маргарет - фургоном с двумя мулами. Джуниор купил новую лошадь и отправился обратно на ранчо к своей семье, где его ждали мать и младший брат.       Кью дважды проверила свои сумки, краем глаза наблюдая за Маргарет. Школьная учительница загружала коробки в фургон, а Элли гладила одного из мулов. Преступница хотела знать, что планирует делать школьная учительница, но обнаружила, что боится спросить.       Наконец, собрав все свое мужество, Кью побрела к фургону Маргарет, однако в последний момент ее мужество закончилось, и вместо этого она повернулась, чтобы поговорить с Элли.       - Хороший мул, - сказала Кью, похлопывая мула по голове. Элли улыбнулась: - Его зовут Флаффи, а другого - Спот.       - Два лучших имени, которые я когда-либо слышала, - ответила Кью, притворяясь серьезной.       Маргарет находила восхитительным то, что Кью боялась заговорить с ней, и понимала, что ей самой придется взять инициативу в свои руки.       - Кью, - позвала она, - не могла бы ты помочь мне поднять эту коробку?       Довольная тем, что получила задание, Кью сделала, что ей сказали. Она обнаружила, что коробка была не особенно тяжелой, и была уверена, что видела, как Маргарет поднимала более тяжелые. Однако, когда Маргарет наклонилась, чтобы поцеловать ее в знак благодарности, Кью потеряла ход своих мыслей.       - Э-э-э, - промычала разбойница, - вот и все.       - Спасибо, Кью, - улыбнулась Маргарет.       - Так что ты собираешься делать теперь, когда вся эта история со змеями закончилась? - спросила Кью, уставившись на свою ногу, шаркающую по земле ботинком.       Маргарет нашла этот поступок восхитительным:       - Мы с Элли направляемся на север. Возможно, на территорию Монтаны. Я уверена, что им нужны учителя, а найти место для ночлега не должно быть слишком сложно.       Маргарет никогда не забудет выражение лица Кью. Оно перешло от удивления к изумлению, а потом к чистому счастью.       Школьная учительница взвизгнула, когда Кью обхватила ее руками и закружила по кругу. Ее ноги едва коснулись земли, когда Кью поцеловала ее. Головокружение усилилось у них обеих, Маргарет обвила руками шею преступницы и притянула ее еще ближе.       Прошло несколько мгновений, прежде чем они оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха. Кью все еще выглядела так, словно все ее мечты уже сбылись:       - Значит ли это, что ты любишь меня?       - Нет, - серьезно ответила Маргарет.       Кью почувствовала себя так, словно кто-то воткнул в нее иглу, и все замечательные ощущения, которые она чувствовала когда-либо, вытекли наружу.       Маргарет, как будто зная, что происходит в голове Кью, слегка встряхнула ее:       - Эй! Не смотри так! Мы знаем друг друга всего несколько дней, Кью Наб. Я не люблю тебя сейчас, но спроси меня снова через несколько месяцев. Я уверена, что ты получишь другой ответ. На данный момент ты мне действительно очень нравишься.       Лицо Кью тут же просветлело:       - Ты мне тоже очень нравишься, Мэгги. Обещаю, я буду усердно работать, чтобы ты влюбилась в меня.       Маргарет наклонилась и, прикусив нижнюю губу Кью, мягко пожурила, прежде чем снова поцеловать ее:       - Не называй меня Мэгги.              ****              В нескольких километрах от пострадавшего города седьмая змея, о которой никто в Рейнс-Крике не знал, ползла обратно к шахте, в которой родилась. Она умирала с голоду, но ее голоду придется подождать. Сначала ей нужно дать жизнь молодым змеям, созревшим внутри нее.              Конец                            
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.