ID работы: 13858483

Мечты, которые так и не сбылись

Слэш
Перевод
R
Завершён
487
переводчик
Ктая бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
487 Нравится 28 Отзывы 126 В сборник Скачать

Примечания и комментарии (не глава!)

Настройки текста
Примечания к главе: От автора: Мобэй-цзюнь: «Я должен внести ЯСНОСТЬ». Братец Самолет: «Я понятия не имею, что происходит, но, бро, ВОТ ЭТО ЖИЗНЬ!». Не знаю, что там с «Проблемой Шэнь Цинцю» (просто Шэнь Юань тоже «обновился» и не помнит завершения сюжета). Вероятно, ситуация совместного пребывания в одном теле, или ученик Цинцзина Шэнь Цзю проснулся несколько дней назад и обнаружил, что из ниоткуда появился его идентичный близнец. Мне больше нравится последняя ситуация, в основном потому, что мне нравится представлять, что потребуется шесть чрезвычайно сбивающих с толку месяцев кажущегося раздвоения личности до того, как кто-нибудь наконец скажет Лю Цингэ, что их теперь двое. Братец Самолет, возможно, не помнит завершения сюжета из-за того, что Система перезагрузила вселенную, чтобы приспособиться к случайному путешествию во времени Мобэй-цзюня, но, по крайней мере, он получает... прилипчивого нового демонического бой-френда, который каким-то образом одновременно является его бывшим. О, и который также является его любимым персонажем из написанного им веб-романа, ставшего реальностью. Это совершенно нормальная ситуация для человека. Я уверена, все будет хорошо. :) Мобэй-цзюню нужно немедленно придумать, как правильно ухаживать за человеком, но, к сожалению, у него нет друзей. Кроме того, его отец и дядя – самые худшие в этом отношении. К счастью, Мобэй-цзюнь знает по крайней мере ОДНОГО демона на данный момент, который, по крайней мере, наполовину успешно завязал или скоро завяжет романтические отношения с человеческим существом. Тяньлан-цзюнь: «Кто ты, БЛЯДЬ, такой? Что? О, я имею в виду, да, я АБСОЛЮТНО мастер завязывания романтических отношений с людьми! Ты обратился по адресу и должен делать абсолютно все, что я тебе говорю. Поверь мне, Сяо Мобэй, я не собью тебя с пути!" Чжучжи-лан: (¬_¬) От переводчика: Вопрос, что случится с основным сюжетом ПГБД, остается совершенно открытым. Да, это намек для друзей на пути совершенствования, то бишь фикрайтеров. Следующим в эфире будет перевод “if words could make wishes”, где мы доподлинно узнаем, что же обо всем этом имеет сказать Шан Хохуа ака братец Самолет! Примечания ко всей истории от автора: Я начала писать этот фик в пятницу вечером и закончила рано утром в воскресенье, сделав некоторые правки этим прекрасным воскресным днем. Я не контролирую скорость, с которой съезжает моя крыша из-за этого безобразия с Мошанами. Я не думаю, что когда-либо раньше подробно писала или публиковала что-либо с точки зрения Мобэй-цзюня. Это было весело. Сообщение с рекламной записью на Tumblr (Не стесняйтесь создавать свои собственные, если хотите): https://tossawary.tumblr.com/post/651995104692830208/dreams-that-had-never-come-true-chapter-1
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.