ID работы: 13832161

Черный мрак далеких звезд

Джен
NC-17
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Примечания:
Началось нервное ожидание прибытия челнока с корабля. Члены экспедиции старались держаться подальше от угла, где пряталось существо, убившее Майерс, хотя Гордон в начале хватал геологический молоток и порывался "найти тварь и размозжить ее мерзкую голову". Его удержали. Уильямс решил, что безопаснее всего будет не вступать в контакт с этим организмом, и покинуть лагерь, как только прибудет челнок с мед оборудованием.   Но следили за тем местом неотрывно. Была уже глубокая ночь и все очень устали. Все вещи были собраны, осталось дождаться челнока и надеяться, что удастся покинуть лагерь без препятствий.   - Миллер, как думаешь, этот твареныш все еще там? Может он уже сдох? - спросил Гордон.   - Знаешь, не хочется проверять.   - А что если он незаметно подберется к нам и прыгнет? Может пустить очередь под стеллаж на всякий случай?  - Не надо, Гордон, пробьешь стену модуля. Да и не стоит его провоцировать, эта штука напугана и прячется от нас. Тем лучше, - сказала Уизер.   Гордон ничего не ответил, сел на стул и задумался.  - Уильямс, - сказал он через минуту, - Линда... Надо похоронить ее. Говард, Стефани, поможете?  - Хорошо, идите, - сказал Уильямс.   Миллер и Гордон завернули труп Линды в одеяло и понесли к выходу. Уизер открывала двери в шлюз и наружу. Тело отнесли метров на двадцать от жилого модуля и опустили на черный песок. За пятнадцать минут выкопали неглубокую могилу и опустили туда тело Линды. Быстро забросали его песком, оставив небольшой холмик.  - Ребята, - сказал Гордон, после минутного молчания, - идите, я немного постою здесь один.  Уизер и Миллер ушли, а Гордон поднял валявшийся невдалеке камень и положил его на могилу, потом опустился на колени возле холмика. Миллер и Уизер уже заходили в шлюз, когда услышали в микрофонах своих скафандров сдавленные рыдания...   Прошел час, челнок с капитаном должен был скоро прибыть. В это время инопланетный гость начал проявлять признаки активности.   - Смотрите, - вдруг воскликнула Уизер, указывая пальцем в угол.  Из-под широкого алюминиевого стеллажа, на котором плотно стояли разные приборы и оборудование, высунулся конец розового хвоста.   - Ублюдок! - зашипел Гордон.   Уильямс поднял винтовку.  - Спокойно!  Вскоре хвост исчез, и под стеллажом послышалось шуршание. Через секунду на другом конце показалась голова существа и, открыв зубастую пасть, мерзко заверещала.   - Стой, Гордон! - крикнул Уильямс.  Но было поздно. Гордон с бранью кинулся к стеллажу и ударил геологическим молотком в то место, где высовывалась розовая голова. Но не попал, так как она тут же исчезла. Под стеллажом послышалась возня, и в следующую секунду из-под него выскочило существо, с необычайной быстротой перебежало в другой угол и залезло под генератор. Гордон швырнул ему в след молотком.   - Давайте прикончим его!  Гордон подобрал молоток и злобно дыша, стал подкрадываться к электрошкафу.  - Чарли, успокойся, - сказала Уизер.   - Оставить, Гордон! - крикнул Уильямс   Но он уже подошел к стене, где стоял генератор и заглянул под него.   - Этот мерзавец грызет стену модуля! А если повредит нам генератор?!   Гордон кинулся к генератору и ударил молотком в пол между ним и стеной модуля. Оттуда раздалось мерзкое верещание, и что-то мелькнуло в воздухе. Гордон уронил молоток и взвыл от боли, схватившись за руку, она окрасилась кровью.   - Он ударил меня хвостом, мелкий ублюдок!   Миллер кинулся к Гордону.  - Эх, ведь говорили тебе...  Уизер, подбежала к ним, схватив вторую винтовку. Она заглянула за генератор.  - Из него льется эта дрянь, сейчас она разъест стену!  Она прицелилась и выстрелила три раза. Из-под генератора раздалось верещание, шум и через несколько мгновений зазвучал сигнал тревоги: "Осторожно, произошла разгерметизация помещения".  - Дьявол! Вы пробили стену модуля! - вскричал Уильямс.  - Нет, это не пули, это оно прогрызло стену, - сказала Уизер, - я не вижу его, вроде сбежал наружу.   Миллер и Уильямс подошли к генератору и отодвинули его. В стене оказалось отверстие размером с кулак, существа не было. Уизер подбежала с герметиком и принялась замазывать отверстие, вскоре белая тягучая масса застыла и сигнал тревоги стих. Все облегчено вздохнули. Миллер подошел к Гордону и принялся обрабатывать рану на его руке.  - Извини, док, - сказал Гордон, - вот, распускал руки и остался вообще без рук.   - Извинения приняты, Чарли, - ответил Миллер, - ничего, скоро поправишься. Хотя рана серьезная, предплечье пробито почти до кости и сухожилия повреждены.  - Вот ведь мелкий ублюдок!  - Ничего, на корабле тебя подлатаем.  Через несколько минут из передатчика послышалось: "Мы подлетаем, через десять минут приземлимся возле лагеря".  И вот через полчаса в модуль вошел капитан Крамер, с ним прибыли штурман Стивен Макмердок и инженер Пол Гаррисон. На корабле остались второй пилот и штурман.  Им тут же рассказали, что только что произошло здесь. Потом передали рассказ Линды Майерс и то, как они столкнулись с этими существами в пещере каньона.   Капитан выслушал их, а потом сказал:  - Я тоже не терял даром времени, посмотрел архивные данные, не было ли каких необычных происшествий в этой части космоса. Эту область, как мы знаем, не часто посещали, а если какой-то корабль и пролетал, то транзитом и не задерживался здесь. Но пятнадцать лет назад недалеко отсюда произошел странный случай с грузовым кораблем Ностромо. Он пролетал через созвездие ZN-112Y, вез груз на Землю. Но в той системе они приняли сигнал с местного планетоида и высадились на него. Что произошло потом непонятно, корпорация Вэйлэнд, на которую они работали, засекретила все данные, известно только, что весь экипаж Ностромо погиб. Единственное сведение, сохранившееся в архиве полетов — это сообщение от лейтенанта Элен Рипли. В нем она говорит, что единственная выжила из всего экипажа и ей удалось покинуть корабль на шаттле, а сам Ностромо был взорван. Но шаттл с ней пропал без вести, вероятно она тоже погибла.  - Сэр, вы думаете этот случай с Ностромо как-то связан с подобными существами? - спросил Уильямс.  - Очень вероятно, что так и есть. Иначе зачем было необходимо взрывать корабль и засекречивать данные.  - Если это так, то они, вероятно, принесли с планетоида одно из этих существ. Наверно кто-то из членов экипажа был заражен как Линда. На корабле это существо вышло из носителя и начало охоту за людьми. Учитывая их силу и живучесть, экипаж не смог справиться с ними, и последняя оставшаяся в живых была вынуждена взорвать корабль, - сказал Миллер.   - Поэтому вы понимаете, насколько нам важно не повторить их ошибки и не занести на Ридлер опасные организмы, - сказал капитан. - Миллер, оборудование для исследования на малом челноке. Предлагаю не задерживаться и сейчас же идти.  И вот все, кроме Гордона, взяли вещи и оборудование, которое не успели загрузить, и пошли к шлюзу.   - Все, кого обследовали и ничего не обнаружили, сядут в большой челнок и будут ждать там. После завершения обследования я и Макмердок полетим в малом, а все остальные в большом, - сказал капитан.  - Сэр, а что будем делать, если у кого-то обнаружатся признаки заражения? - спросила Уизер.  - Надеюсь, что этого не произойдет. Но если это случится, то ему придется остаться здесь. Мы оставим ему воду и еду, продержатся какое-то время, но это все, что мы можем сделать.   Они вышли из модуля и пошли к малому челноку. Миллер сперва провел тесты у себя - все оказалось в норме. После этого он начал обследовать по очереди Гордона, потом Уизер. Они тоже оказались здоровы и без признаков заражения. Оставался старший помощник Уильямс. Он сел в кресло и Миллер стал подключать к нему аппараты. Рядом стояли и наблюдали капитан и штурман. Гордон, Уизер и Гаррисон ушли к большому челноку.  Вдруг, когда обследование уже началось, открылась дверь челнока и кто-то вошел в шлюз. Через минуту дверь шлюза открылась, и оттуда вошла Уизер с бледным лицом.  - Охранные вышки подали сигнал тревоги! Кто-то чужой прошел за периметр!   - Что?! - вскричал Уильямс.  - Охранные вышки подали сигнал. На территории лагеря чужие.  - А где остальные? - спросил капитан глухим голосом.   - Мы шли к большому челноку, когда это произошло. Они шли впереди меня, я побежала предупредить вас, а они пошли дальше.  - А оружие? Мы ведь уже погрузили его на большой челнок... - сказал Уильямс побледнев.  - Уизер немедленно свяжись с ними через шлемофон, - приказал капитан.  Уизер держала шлем скафандра в руках, она поднесла его к лицу и сказала в шлемофон.  - Ребята, Чарли, Пол, где вы?   Прислушалась. В ответ не было ни звука. Она позвала их еще раз. Тишина.   - Они не отвечают, - сказала она дрожащим голосом.   - Так, они могут быть вне радиуса действия связи скафандров? - спросил Уильямс, - как далеко от нас большой челнок?  - Примерно с полкилометра, - сказал Макмердок.   - Тогда они должны быть на связи...  Некоторое время все стояли молча, пытаясь осмыслить случившееся. Уильямс встал из кресла и отключил медицинское оборудование. Наконец Макмердок осторожно высказался:  - Мы можем просто улететь на малом челноке. Все, кто остался.   - А если они живы? - спросила Уизер. - Как мы можем бросить их.  - К тому же в большом челноке все оборудование и добытые образцы с планеты, - сказал Уильямс.  - Мне кажется, что это не самое важное сейчас. Если существует реальная опасность для наших жизней, то надо уходить, - возразил Макмердок.  - Сэр, вы что думаете? - спросил Миллер капитана.  Капитан молчал, нахмурив лоб.   - Вы полагаете, что эти животные пробрались к лагерю? - наконец сказал он.  - Там, где мы их обнаружили, до того каньона семьсот километров. Мы никак не ожидали, что они могут здесь появиться. Как они могли нас найти? - сказал Уильямс.   - На что еще могли среагировать охранные вышки? Только на живой объект.  - Может они сломались?  - Почему тогда молчат Гордон и Гаррисон?   - Попробуйте вызвать большой челнок, - сказал капитан.  Макмердок попробовал несколько раз - большой челнок также не отвечал.  - Неужели эти твари здесь? - сказал Миллер. - Но как они нашли нас?  - Я, кажется, поняла, - сказала Уизер.  Все посмотрели на нее.  - Тот детеныш, что сбежал из жилого модуля. Это он. Линда сказала, что у этих тварей нет зрения и они ориентируются с помощью ультразвука. Ультразвук в такой атмосфере может распространяться на сотни километров.   - Вот тебе раз! - сказал Миллер. - Он позвал подмогу!      Мнения разделились. Уизер и Уильямс выступали за то, чтобы попробовать найти пропавших товарищей. Макмердок был решительно против и предлагал улететь. Миллер взял нейтралитет, а капитан колебался.  - Разумнее улететь и не подвергать риску жизни оставшихся... Но может мы ошибаемся, и нет никакого нападения инопланетной формы жизни? Может есть какое-то другое объяснение исчезновению ребят?  - Сэр, вы просто не видели их, поэтому не можете оценить риск, - сказала Уизер, - эти существа действительно очень опасны. Без оружия у нас нет ни одного шанса.  - И как же вы в таком случае предлагаете спасать Гордона и Гаррисона? - с вызовом спросил Макмердок.  - Я не знаю, но люди всегда побеждали более сильных животных, используя разум. Нельзя просто бросить наших друзей и все плоды нашей работы и улететь.  - Если эти существа действительно так опасны, как вы описали, то ребята уже мертвы, - сказал Макмердок.   - Подождите, - сказал капитан, - сколько можно об одном и том же. Если произошло нападение внеземной формы жизни, и ни у кого нет ясного предложения...  Во время разговора капитан стоял спиной к иллюминатору, Уизер стояла напротив него, а рядом с ним, справа находился Макмердок. За иллюминатором ничего не было видно, стояла непроглядная тьма, ночное небо было сплошь затянуто плотными облаками.   Вдруг Уизер показалось, что за иллюминатором мелькнула какая-то тень.  - ... Я принимаю на себя всю полноту ответственности за эту миссию, и поэтому моим решением будет...  Глаза Уизер расширились от ужаса, она открыла рот, собираясь крикнуть, но в ту же секунду раздался громкий грохот разбиваемого стекла. Все с криком подскочили. Капитан дернулся и оборвался на полуслове. Из дыры, пробитой в иллюминаторе, торчал черный скорпионий хвост с острым концом. И этот конец выходил из груди капитана, пробив его тело насквозь.   Капитан захрипел, попытался схватиться руками за пробившее его грудь жало, но руки непослушно ослабели, повисли, и Крамер тяжело повалился на пол.   Уизер пронзительно завизжала, закричали и Миллер с Уильямсом. "О, Господи!" - Макмердок, бросился к капитану, попытался удержать его и оттащить в сторону. Опять с грохотом разлетелась другая часть иллюминатора, и оттуда в челнок просунулась черная продолговатая голова с ощеренными зубами. Она открыла пасть, заклекотала, и из глубины пасти стремительно вылетела тонкая длинная полоса, похожая на змею, и пробила голову Макмердока. Тот рухнул замертво, разбрызгивая кровь вокруг. А из мертвого тела капитана натекала другая лужа крови.   Эти страшные события произошли в течение трех-четырех секунд, и оставшиеся в челноке люди впали в ступор и только в ужасе смотрели на мертвые тела капитана и штурмана.   Первым очнулся Уильямс.   - Быстрее в шлюз! Сейчас здесь не чем будет дышать!  Он схватил за плечи Уизер и подтолкнул Миллера. Они забежали в шлюзовой отсек и закрыли за собой дверь. И вовремя, кроме того, что через разбитый иллюминатор в челнок проникала ядовитая атмосфера планеты, им угрожала более серьезная опасность.   В двери шлюза было окно, и через него было видно кабину челнока. Они увидели, как через дыру в иллюминаторе опять проснулась черная, безглазая голова, заклекотала и, схватив своим жутким "языком" тела капитана, потом штурмана, вытащила их из челнока...   Они сидели на полу в шлюзе, прислонившись к холодной стене, сколько прошло времени уже никто не считал. Шок от произошедшего не проходил и заглушал все мысли. Наконец Миллер нарушил молчание:  - Наверно нам надо проститься, ребята. Это конец, нам не выбраться с этой проклятой планеты. Челноков на корабле больше не осталось. Надо вызвать корабль, и сказать Джефферсону чтобы улетал... И никогда не возвращался сюда.   - Наверно ты прав, - отвечал ему Уильямс через некоторое время, - шансов нет. С разбитым иллюминатором мы не взлетим, и починить такие повреждения мы не сможем. А добраться до второго челнока - нечего и думать, нас разорвут через несколько метров... Но только я бы попросил ребят вызвать сюда военный флот и разбомбить эту планету термоядерными зарядами ко всем чертям.  Снова воцарилось молчание, выжившие так же сидели на полу в шлюзе, предаваясь мрачным мыслям. Вдруг Уизер заговорила:  - Ребята, я, кажется, придумала, как мы сможем выбраться.  - Выбраться? И как же? - невесело спросил Уильямс.  - Нам надо запустить двигатели челнока...  - Эээ, об этом нечего и думать, система безопасности не позволит взлететь поврежденному челноку. Защита от дураков.   - Но нам не надо взлетать, просто запустим двигатели в тестовом режиме.  - И что нам это даст?  - Я подумала - раз у этих тварей так развит слух, то отпугнем их. Рев двигателей у челнока под двести децибел, таким даже можно убить. Запустим двигатели, твари убегут, а мы за это время доберемся до второго челнока.   Уильямс и Миллер несколько секунд молчали, осмысливая услышанное, потом их лица просветлели.   - А это мысль! Стеф, да ты умница! - воскликнул Уильямс.  Миллер обнял Уизер и поцеловал ее в щеку.  - Умница, девочка, а мы, дураки, уже раскисли!  Они поднялись с пола и начали оживленно обсуждать план спасения.  - Ну в тестовом режиме двести децибел не будет, но все равно, рев будет такой, что в радиусе ста метров все разбежится сломя голову, - сказал Уильямс.  - А когда будем выходить из челнока сбавим мощность двигателей на пятьдесят процентов, - сказала Уизер.  - Все равно нам надо заткнуть уши чем-нибудь перед выходом наружу, - сказал Миллер, - впрочем, у меня есть подходящий материал.  Они надели скафандры, Уизер и Миллер остались у выходного люка, а Уильямс пошел в кабину запускать двигатели. Раздался рев турбин и челнок завибрировал. Через минуту Уильмс снизил мощность двигателей, рев немного стих, тогда он подбежал к люку, где его ждали товарищи.   Они вышли наружу и огляделись. На планете светало, и стоял серый полумрак. Вокруг челнока, насколько можно было разглядеть, было абсолютно пусто, только черный песок и валуны. Похоже, уловка удалась. Уильямс показал рукой, и они побежали, настолько быстро, насколько позволяли скафандры.   Пока они не отбежали достаточно далеко, шум двигателей челнока экранировал их, но дальше их уже могли заметить. Они отбежали уже на триста метров, впереди виднелся темный силуэт одиноко стоявшего большого челнока. До него оставалось примерно столько же. Миллер быстро огляделся.   - Быстрее, вроде никого нет, - сказал он на бегу.  До челнока уже было меньше ста метров, вдруг Уизер вскрикнула:  - Смотрите!  На черном песке лежало тело в разорванном скафандре.   - Черт! - выругался Уильямс. - Быстрее уходим, не задерживаемся!  В полумраке уже был ясно виден большой челнок, оставалось совсем немного.   - Отлично ребята, мы смогли! - сказал Миллер, задыхающимся от бега голосом.  Он подбежал к входному люку и стал набирать код на панели. Остальные подбежали к нему и встали рядом, оглядываясь по сторонам.  Вдруг Миллер вскрикнул и рухнул на землю. Из-под челнока выползло черное, поджарое тело, поводя слепой головой и скаля, сочащиеся ядовитой слюной, зубы. Удар длинного хвоста сломал Миллеру ноги, и он теперь беспомощно барахтался на земле, корчась от боли.  - Быстрее уходите...   - Говард! - вскрикнула Уизер в ужасе.  Но больше Миллер ничего не успел сказать, монстр прыгнул на него, вцепился зубами в скафандр и мгновенно разорвал ткань. Потом стал разрывать тело доктора.   Уильямс подскочил к панели и начал быстро набирать код, дрожащими руками. Люк челнока начал медленно открываться.   - Стефани, быстрее внутрь! - крикнул он, схватил ее за плечи и затолкнул в челнок.   И тут же поспешно полез вслед за ней. В этот момент раздался пронзительный клекот, мелькнуло в воздухе длинное черное тело, и Уильямс исчез, будто его унесло ветром.   Уизер закричала, она кричала так много за это время, что уже сорвала голос, и ей казалось, что уже нет сил ни кричать, ни двигаться, ни дышать. Непослушной рукой она нажала кнопку закрытия люка. Он затворился, и тут же челнок задрожал от ударов снаружи. Даже через толстые слои металла до нее доносился мерзкий клекот черных тварей и, вроде, что-то еще, похожее на человеческие крики, крики ее друзей. А может, ей уже все это чудилось. Стараясь не упасть в обморок, она нашла в себе силы запустить в шлюзе команду очистки помещения и подачи воздуха...  Двигатели челнока взревели с дьявольской силой, способной разорвать мозг любого земного животного. Челнок оторвался от поверхности планеты и стремительно полетел ввысь, назад на корабль. Запустить двигатели и автопилот — это единственное, что успела сделать Стефани Уизер перед тем, как без чувств упасть на пол рядом с пультом управления.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.