ID работы: 13806363

Души врознь

Джен
Перевод
R
Заморожен
127
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
105 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 124 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 12: Правила игры

Настройки текста

Глава 12: Правила игры

      — Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила Селестия с беспокойством. — Ты кажешься... усталым... — принцесса только недавно заметила, что под его глазами залегли тяжелые мешки, а движения казались немного невнятными.              — Все в порядке. — некромант пренебрежительно махнул рукой. — Возведение башни отняло у меня немного сил, но ничего такого, я и не с таким справлялся. — он подвинул вперед еще одну фигурку.                     — Должно быть, потребовалось много магии, чтобы создать все это... — удивленно ответила Селестия — Очень впечатляет. Особенно, учитывая, что вы создали все это за одну ночь.                     — Это? — мужчина поднял глаза. — Вовсе нет. Простое заклинание и несколько изменений... заклинания, необходимые для создания всех комнат, я признаю, немного сложны, не говоря уже о чарах, необходимых для преобразования пространства внутри башни...                     — На самом деле это звучит не так просто, как тебе кажется, — ответила аликорн со смешком, передвигая шахматную фигуру, — Но, несмотря на это, ты выглядишь усталым. Сколько своей магии ты использовал, чтобы создать всё это?                     — Ни грамма собственной. — некромант улыбнулся принцессе. — Здесь так много магии вокруг, что всё, что мне нужно было сделать, это просто схватить её из воздуха и использовать, как мне угодно.              — Искусство пиявки? — спросила она с пытливым видом.                     — Ага.                     — Тогда почему у тебя такой усталый вид?                     Мужчина вздохнул. — Потому что моё тело может справиться только с определённым количеством магии. — он увидел её вопросительное лицо — Когда я использую заклинание пиявки, моё тело направляет магию, которую я извлекаю из своего окружения... Но смертное тело может справиться только с определенным количеством потока маны, прежде чем оно начинает наносить ему повреждения. И поверьте мне, чтобы построить все это, потребовалось много маны.                     Она недоверчиво посмотрела на него. — Ты рисковал собственным здоровьем, чтобы построить эту башню?              — Это не так плохо, как кажется, этого было достаточно, чтобы немного измотать меня, но хороший сон быстро всё исправит.              Селестия приподняла бровь. — На будущее, не мог бы ты пожалуйста воздержаться от подобных поступков? Мне не нравится мысль о том, что ты можешь навредить себе просто для того, чтобы развлечь других.                     Он пожал плечами. — Конечно... Разве нам не следует продолжить нашу игру?                     Она бросила на него неодобрительный взгляд. — Ты относишься к этому слишком легко и меня беспокоит. Кажется, ты совсем не заботишься о своей собственной жизни.                     — П-ф-ф-ф... ты просто пытаешься сменить тему, чтобы тебе не пришлось видеть, как я бью тебя по флангу в этой партии.              Селестия нахмурилась. — О, да? Очень хорошо, тогда давай продолжим.              

* * * *

             Калиндрия шагнула через дверь в коридор, не переставая ругаться.                     — Чертов кракен... Откуда он вообще узнал, как расстегнуть мою броню? — она вздрогнула, поправляя нагрудник. — Держу пари, это была его идея с самого начала... подожди, пока я не добралась до... — она замолчала, когда открылась еще одна дверь в коридоре и наружу вышла очень довольная принцесса Луна.                     Секунду они просто смотрели друг на друга. — Что случилось с твоими доспехами... и лицом? — спросила Луна с весёлым видом.              Калиндрия указала на свои доспехи. — Летающие бабуины... — она указала на красное кольцо на своем лице. — Присоска кракена... — паладин не осмелилась упомянуть, что красные кольца были на ней в буквальном смысле, повсюду. Она бы задушила некроманта за это... — Что случилось с твоей гривой?              Луна покраснела, её грива была настолько мокрой от пота и... прочего, что прилипла к телу, — у меня... была тренировка... — и при этом захватывающая... Луна всё ещё пыталась восстановить контроль над своими ногами.                     — Что ж... — нахмурившись, вздохнула паладин, затягивая еще один свободный ремешок на своей броне, — Похоже, следующее испытание мы пройдем вместе. Я надеюсь, что ему нравится то, что он видит, когда наблюдает за нами, потому что я собираюсь убить его, когда найду.                     Лицо Луны значительно побледнело... — Что ты имеешь в виду под... как он... он наблюдает за нами?                     Калиндрия приподняла бровь. — У него есть что-то вроде... волшебного шара света, который он использует, чтобы следить за всеми комнатами.              Лицо Луны стало еще бледнее, а зрачки сузились до размера иголок. — Ты хочешь сказать... он увидел...                     — Всё. — паладин пожала плечами. — Он даже сейчас может слышать нас. Я уверена, что он наблюдает за нами, пока мы разговариваем... — Калиндрия подняла глаза в воздух, — Подожди у меня, когда я доберусь до тебя! На этот раз ты все равно что мертвец! — она снова повернулась к принцессе Луне. — Ты в порядке? — спросила калиндрия с беспокойством, Луна выглядела так, словно пережила войну.                     — Всё... — прошептала Луна. — Он видел всё...                     — Алло? — Калиндрия помахала рукой перед глазами Луны, но не получила никакого ответа. Испустив еще один вздох она начала тянуть Луну за собой. — Давай уже доведём это до конца...                     — Всё...              

* * * *

             — Хей! Это жульничество! — некромант громко запротестовал.                     — Что? Я просто передвинула свою пешку на шаг назад. — удивленно спросила Селестия.                     — Вот именно! Так нельзя! Пешки идут только вперед!                     — Только не в конных шахматах. — Селестия ответила остроумным голосом.              — Что?!                     — В конных шахматах пешки могут быть перемещены назад, чтобы вы могли защитить их от атак противника.                     Он посмотрел на неё с озадаченным выражением лица. — Зачем это вообще нужно?                     — Смысл игры в том, чтобы либо победить своего врага одним хорошо продуманным ходом, либо завести его в тупик, защищая при этом своих подданных.                     — Это... — некромант уставился на неё с недоверчивым выражением лица, — самая бесполезная возможность в шахматах, которую я когда-либо слышал.                     Она приподняла бровь. — Тогда как люди играют в шахматы?              — Просто! — ответил он. — Пешки идут только вперед, вы жертвуете ими, чтобы разомкнуть ряды противников и заманить их в ловушку.                     — Это жестоко. — ответила принцесса нахмурившись. — Зачем кому-то брать такую цивилизованную игру и превращать её в варварскую бойню?                     Он бросил на неё раздраженный взгляд, — Потому что... — мужчина сделал движение рукой, и на её глазах у одной из его пешек выросли ноги, руки и миниатюрный нож, после чего, она бросилась через поле и начала жестоко колоть одну из пешек Селестии, — Это эффективно.              Аликорн бросила на него свирепый взгляд, и от слабого свечения её рога над шахматной доской появилось миниатюрное солнце. Прежде чем он успел среагировать, луч чистого света вырвался из солнца и превратил его пешку в пепел.              — Ты испепелила мою пешку! Это запрещено! Зачем ты это сделала?!                     Она высунула язык. — Потому что... это эффективно?              Некромант бросил на неё свирепый взгляд. — Я передумал.                     Селестия приподняла бровь с ухмылкой. — О чем?              — Ты получаешь испытание, как и все остальные... — категорично заявил мужчина.                     — Что бы ты ни делал... — прежде чем она успела закончить предложение, некромант щелкнул пальцами, и под её сиденьем открылась дыра, в которую Селестия провалилась со смешным визгом.              Он с неодобрением посмотрел на шахматную доску, когда люк снова закрылся. — Взорвала мои пешки... Глупая игра. — он повернулся к одному из бесов с выражением легкого беспокойства на лице. — Куда я её вообще отправил?              — Мака зта кьюта! — ответил бес с широкой улыбкой.              — Комната ста весел? — некромант усмехнулся. — О, это будет великолепно... Хотя мне интересно, что задумала паладин с Луной...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.