ID работы: 13803081

вдребезги

Слэш
NC-17
Завершён
167
автор
yenshee бета
Размер:
387 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 178 Отзывы 36 В сборник Скачать

16. автогол

Настройки текста
Примечания:
      В коридоре больницы на втором этаже изредка сновали медсёстры и пациенты в поисках нужного кабинета. Плановые приёмы и осмотры Роб лет с семи не жаловал. Дежурные улыбки врачей, стандартные вопросы, пальпация сошедших синяков ― что ж, ты свободен.       Хорошо бы и в этот раз легко отделаться.       Уже, конечно, не вышло. Зря ты не задумался об этом лет семь назад.       Зря ты не бросил хоккей ― ещё тогда.       Робу иногда снилась нормальная жизнь ― как сироте в детском приюте, мечтающему о материнских объятиях, доме да кудлатой собаке во дворе.       У сирот тоже сны редко бывают вещими.       Прижавшись спиной к стене, сидя на скамейке, Роб попробовал спрятать колени ― пропустить чтоб хромого мужчину. Очереди к ортопеду ждали человек пять ― ну и Роб как-то оказался в хвосте.       Смешная судьба ― из лидеров в отстающие.       Знаешь, что с такими делали в древних племенах? Не, не ждали, когда там их звезда на небосклоне вспыхнет.       Проще загасить. И звезду, и её преемника на земле.       Поглядишь на небо ― и Биллина, верно, еле-еле светится.       Они столкнулись сегодня на выходе из школьного кафетерия. Роб приоткрыл было рот ― позвать? поговорить? ― да Билли, кинув на него колючий взгляд, поспешил раствориться в толпе восьмиклашек.       Робу взор запомнился. Словно внутри Билли что-то набухало.       Когда прорвёт?       С ним не угадаешь ― сколько ни пытался изучить, как противника.       Из открывшейся двери кабинета ортопеда хлынул свет ― мужчина помог прихрамывающей пожилой женщине опуститься на скамейку, стоило ей выйти. Вызвали следующего ― он вошёл. На вид здоровый.       На вид как Роб.       Никогда не угадаешь, что раскрошено внутри у других.       Хэй, мистер, вам не сюда ― у вас сердце не склеить.       Как у Билли?       Как у Билли.       С университетскими фанатами Роб дел не имел ― а отчего-то ощущение, словно нагрубил навязчивому мальчишке.       Покалывало ― не от прижавшейся к позвоночнику боли-спазма.       Билли ведь не такой.       Билли лучше.       Билли бы таскаться с ровесниками по тусовкам, провонявшим блевотиной       пропитым квартирам       огоньку не найдётся?       а не отказывать в дремоте внутри Робовой «Шевроле».       Лампа мигнула, и Роб посмотрел на потолок. Переглянулся с парой пациентов в очереди ― здесь всегда, мол, так ― и вновь отвёл глаза, скрестив руки на груди.       Зато ты поступаешь правильно.       Почаще говори себе это за пробежкой-завтраком-душем ― и точно убедишься.       Поступить правильно ― значит запереть для Билли все двери.       Запереть для Билли все двери ― значит обречь его чёрт знает на что. Остаться зверем, запертым в клети, самому.       Никого к ней не подпускать. Подходящая судьба для такого, как ты.       А для Билли?       Роб вскинул взор, когда свет вновь плеснул в коридор ― и за дверью кабинета скрылся другой пациент.       Ещё немного ― и что ему скажут?       Всё идёт по плану ― лет в шестьдесят вы угнездитесь в инвалидном кресле. Хорошего дня, мистер Грей.       Счастливой старости.       А Билли до этих лет доживёт?       Он вроде как из тех мальчишек, которые разгораются пожаром ― и тлеют до наступления темноты. Гляди только ― не обожги руки.       Роб поглядел на свои ладони ― ни одного ожога. А чувствовалось так, будто на них до мяса полопалась кожа.       Миллер бы хмыкнула ― мол, судьба этого пацана       этих пацанов       я-не-убвал-гнри       никого волновать не должна. Особенно ― тебя.       Билли плюхался к нему на переднее сиденье. Билли грелся о его руки. Билли болтал о всякой ерунде, подшучивая.       Должна, выходит?       С Робом судьба любительница заиграться ― подкидывала ему, как гранаты       ложи-ись!       столько событий, что не уберечься ― однажды всё-таки подорвёшься.       Может, оно ещё впереди. Пока-то Роб руки-ноги-голову чуял.       ― Мистер Грей? ― послышался голос медсестры. Роб вскинул голову, и она улыбнулась, шире распахивая дверь: ― Проходите, пожалуйста. Вам ведь было назначено?       ― Да. Плановый приём.       Медсестра кивнула, и Роб, поднявшись, направился за ней в кабинет. Как лётчик, проходивший инструктаж.       Лети, хоть и крылья ломаные.

* * *

      Загавкала собака неподалёку ― и Билл вздрогнул. Обернулся ― нет, никого.       Никого и впереди. И в округе. У Крейга хренова Вудфорд-стрит вроде как самое популярное местечко.       Билл слышал, года два назад здесь случилась поножовщина. От Крейга.       Сам видел ― что, не веришь, зайчик?       Сам парочку пырнул ― что, по мне не скажешь?       Месяцок назад Билл с этого ещё посмеивался ― видя, как Крейгу лижут руки бездомные псы. Сейчас помалкивал. Может, чуяли на его ладонях кровь?       Сколько ни отмывай ― въелась.       Билл выдохнул, подёргивая руками в кармане куртки ― может, немного согреется. Сумерки накануне декабря в Портленде сонные, что медведи, повылезавшие из разинутых берлог, ― и такие же лютые.       Он потёр холодеющую кромку уха, прошедшись вдоль ряда гаражей.       Запрыгнул за один ― когда свет фар бросился под ноги.       Выглянул едва ― приметил «Форд Эскорт» с застывшими брызгами грязи на капоте ― только номер вытерт. Кто-то внутри посовещался ― и щёлкнула задняя пассажирская дверь.       Торчков Билл сразу примечал ― глаз года за два, ну… наточился, наверное. Тощенький, впалые коленки-щёки-глаза ― словно выдавленные пальцем на пластилиновой фигурке части тела. Прихрамывая, паренёк ― не старше Билла ― остановился подле и, схватив его за запястье, потащил к машине.       ― Э! ― окликнул его Билл ― ногами врастая в сырой асфальт. ― Ты чё? Слышь?! Я…       ― Тих-блин, ― шикнул пацан, озираясь.       Дурацкий бесславный конец.       Помнишь? Ты заслуживаешь всего, что с тобой происходит.       Прижмурившись, Билл воскресил Греев образ в памяти. Он хотел его окликнуть сегодня. Что-то сказать.       Билл отвернулся. Если б выслушал ― оказался бы здесь?       Может, даже раньше       слушай билли       если он       билли       если он       билли       если.       Билл шмыгнул носом ― завалившись на заднее сиденье развалюхи, поспешил выпрямиться. Паренёк бухнулся рядом ― и дверца со щелчком захлопнулась.       Щелчок повторился. Не выйдешь ― пока не порешим. Дела или тебя.       В машине напевал Джордж Майкл. К коробке передач пристроился стаканчик из-под кофе с налипшим на стенки пеплом и парой окурков.       Билл поднял глаза ― на передних сиденьях пара шустрых на вид бугайков. Тот, что за рулём, поигрывал бухнущими на щеках желваками ― Билл различил запах мятной жвачки.       В таких случаях помалкивай. С Крейгом Билл этому быстро научился.       Вякнешь ― оскалится перочинный нож.       ― Ты уж извиняй за манеры Лемми, ― заговорил другой с переднего пассажирского сиденья. ― Понахватался у кумира. Думает, рок-звезда.       Лемми — пацан, его сюда приволокший, — фыркнул и уставился в окно.       ― Копы, ― продолжил мужик и повернулся к нему. Билл в полумраке различил лысоватую макушку ― да шрам, продевающий висок, и мужик в ответ на его взгляд пояснил: ― «Фарадей». Слыхал про афганских моджахедов?       Билл дёрнул головой в попытке кивнуть.       ― Так вот. Копы, ― вздохнул мужик-со-шрамом, потерев уголок глаза. ― Шныряют здесь зёмко, конечно. Парочку короедов купили за осьмушку, чтоб они подваливали к бегункам. Типа тебя.       Билл покосился на Лемми. Тот головы к нему не повернул.       Может, Крейг нарочно его сюда кидает?       Да вроде незачем ― Билл задёшево всех бы их с хазы сдал. Ну а за тушку Крейга не попросил бы и вовсе ничего.       ― Ты из Крейговых? ― спросил мужик-со-шрамом, не глядя на Билла.       ― Да.       Может, не стоило признаваться.       Билл вдавил стопы в ледяной пол машины. Пальцев не почувствовал ― только лёгкий спазм вдоль щиколотки.       ― Заня-атно, ― вдруг протянул мужик. ― Ты не похож на его короедов. Звать-то тебя как?       ― Билл.       ― Билл — и всё?       ― Де-денбро.       ― Ну а я Харли.       Он протянул ладонь. Билл пожал.       Предложит на нём проехаться?       ― Вишь какое дело, Билл Денбро. Ребятня Крейга потчует каким-то дерьмом Портленд, ― вздохнул Харли. ― Уж извиняй, так сказать, за непечатные выражения.       Всё путём.       ― По-моему, твой покровитель, назовём его так, шибко развонялся.       Мужик за рулём лопнул крохотный пузырь жвачки. Билл крепче вжался в спинку сиденья.       ― Глянь на Лемми, ― кивнул вправо от Билла Харли. ― Вишь, какие у него зеныши опухшие? А выплакал. У него давеча братишка завернулся. А намедни отоварился у Крейгова протеже.       ― И его девчонка, ― выплюнул Лемми, не повернувшись к Биллу.       ― А-а, да, ― покачал головой Харли, прикрыв глаза ― словно на раскинувшихся здесь похоронах. И, открыв их, вновь перевёл на Билла водянистый взгляд, как у утопленника: ― Так вот. Протеже. Это был ты, Билл?       ― Ч-че…       ― Ты бля всунул дрянь моему брату его тёлке ты сука?! ― заорал Лемми, вскинувшись ― над Биллом грозясь распластать все свои кости.       На щеке остывала его слюна. Билл вытерся рукавом куртки.       Не отодвинулся ― не хватило сил. Коленки, казалось, распухли, словно ужаленные медузами.       Когда ты успел оступиться?       ― Сл-лушайте…       ― Это был ты, Билл? ― повторил Харли, вновь не глядя на него.       Лемми зашёлся рыданиями, упрятав лицо за ладонями. Больше тявкать не стал.       Покосившись на него, Билл приподнял было руку ― да стиснул в кулак. Коснётся ― тяпнет.       ― Я в-ваще другим торгую. Вот, ― расстегнул он молнию рюкзака, развернув в пространство меж передними сиденьями. Харли наклонился, вглядываясь ― внюхиваясь, как псина в аэропорту. ― Тут в-всякая фарма.       Лемми всхлипывал справа. Харли, подцепив пачку «Этинамата», повертел её в руке. Принюхался к жёваному углу упаковки ― и, бросив её обратно в рюкзак, переглянулся с водилой.       Что этот взгляд значил, Билл не разобрал.       Кончай с ним? Поболтаем ещё?       ― Чисто, ― заключил Харли. Билл прислушался ― сердце скакнуло куда-то к рёбрам и, врезавшись, отпрыгнуло прочь. ― Фарма ― это беспонтовка для приблудных. Что ещё мутит твой, назовём его так, покровитель?       ― Хер знает, ― хмыкнул Билл, придвинув рюкзак к себе на колени и застегнув дрогнувшей рукой с гулким бззык. ― Он мне не от-тчитывается. Но мой друг чуть не отк-кинулся от… не знаю… этой херни.       ― Твой друг?       ― Да. Ричи. Заг-гремел в больницу недели две назад, ― ответил Билл.       Лемми притих. Харли и его водила ― убойный, блин, каламбур, достойный страниц Селби-младшего, ― тоже, переглянувшись.       Дело, конечно, не в брате грёбаного малолетнего торчка и его тёлке.       Дело в нарушении Крейгом негласных правил. Копы с барыгами уживались как две волчьи стаи ― до тех пор, пока кто-то один не нассыт на чужой территории.       Кажется, Крейг пометил не те места. Выйдут по запаху на одного ― глотки перегрызут всем.       ― Вишь ты, Крейг и тебя, своего, оформил, ― хмыкнул Харли.       Прошёлся лезвием близ истины, которую лучше не вскрывать, как разбухший нарыв.       Гноем забрызгает.       Ты-то тогда чего ковыряешь?       ― Ты кажешься смышлёным ребятёнком, Билл Денбро, ― начал Харли. ― Не допытывался своего, назовём его так, покровителя, что за дурь он там мутит?       Билл помотал головой:       ― Вы хрен-ново его знаете.       ― О-о, поверь. Крейга я знаю поболее твоего-о, ― протянул Харли, вновь подняв на Билла водянистый взор. Он поёжился ― словно студёной водой за шиворот плеснуло. ― И он всегда, вот заня-атное дело, был мудаком, извини за непечатные выражения.       Билл промолчал. Не нужно знать Крейга сотню лет, чтоб в этом убедиться.       Помнишь, ты два года назад изучал этот образец?       А вначале даже очаровался.       ― Так вот. Дурь. Выясни, что он мутит, Билл.       ― И?       ― Ты неверно ставишь вопрос, ― заметил Харли. ― «Или». Выясни, или этим займутся мои ребята. И тогда замарчат всех. Как моджахеды.       Билл уставился на него ― взглядом хотел вернуть обратно в воду. Откуда Харли, кажется, и всплыл ― с самого дна.       Ну а ты где? Думаешь, на побережье?       Вот бы до него доплыть.       ― Мы договорились, Билл Денбро? ― спросил Харли, вскинув брови. Шрам вытянулся, как ожившая змея.       ― Ладно.       ― Я знал, что ты смышлёный. Но это секрет.       Водила вновь хлопнул жвачкой меж зубов.       Щёлкнули замки ― и Билл, открыв левую дверь, выкатился в холод улицы. Отошёл ― и развалюха Харли, пару раз подпрыгнув, скрылась между гаражей.       Билл сглотнул, провожая взглядом свет битой фары.       Во что ты впутался?       Снова.

* * *

      Дома Шэрон встретила его пристальным взглядом ― словно выискивала на нём чужие. Где был ― не спросила, вместо этого указав ладонью на телефон:       ― Ричи тебя искал. Он дома.       ― Дома? ― хлопнул глазами Билл, разувшись.       Шэрон кивнула:       ― Да, и хотел тебе что-то сообщить, ― и ушла в гостиную к бормочущему телику.       Билл, сняв куртку, привалился спиной к двери, наблюдая за ней. Штрафной допрос не заработал.       Где ты был? А с кем?       Во что ты впутался?       Вслух Шэрон не спрашивала ― Билл читал во взгляде. Наловчился ― как слепой по шрифту Брайля знакомые фразы.       Забросив рюкзак за плечо, Билл подошёл к телефону и снял трубку. Глянул в гостиную ― Шэрон уставилась в экран телика.       Слушала. Не новости или ещё какую ерунду ― его.       Набрав номер Тозиеров, Билл прижал трубку к уху. Пара сиплых гудков ― следом щелчок.       ― Мистер Тозиер у аппарата, ― прогнусавил голос по ту сторону.       Билл фыркнул.       ― Ник-када не пародируй отца. Хреново получ-чается.       ― Врёшь, ― брякнул Ричи бодрым голосом. ― Меня в детстве с ним путали и, меж прочим, сулили карьеру Стива Мартина. Жаль, не состоялась.       ― Всё впереди.       ― Да, ― хмыкнул Балабол. ― Как только выкинут из рехаба. Скажут, что я теперь полноценный член общества.       Ричи примолк, шмыгнув носом. Билл покосился в гостиную ― Джорджи занимал Шэрон пустяковой болтовнёй.       ― Ты всё-таки ед-дешь? ― спросил Билл, покручивая провод трубки вокруг указательного пальца.       ― Придётся. В понедельник. Там, знаешь, не так вроде плохо и… ну для психушки.       ― Это не п-психушка, ― закатил глаза Билл, привалившись к стене. Рядышком на него с упрёком глядел медведь с рисунка Джорджи в рамке.       Сам, дескать, тонешь ― так не хватайся за других. Не то на дно утянешь за собой.       ― Знаю. Навести меня как-нибудь, Доходяга.       ― Обязательно.       ― Только Крейга не проси тебя приволочь, ― пробормотал Ричи, понизив голос.       Билл обернулся на проём, ведущий в гостиную, ― словно болтали они вживую, затаившись от Шэрон и её ушей.       Пара мальчишек со своими секретами. Гниющими со временем, как ворованные сладости, ― сколько ни прячь, а обнаружатся.       ― Билл? ― вдруг окликнул его Балабол. ― Всё нормально?       ― Да, я… ― Примолкнув, он прикусил нутро нижней губы, уставившись на рисунок Джорджи. Потёр переносицу, отведя взгляд, ― и выдохнул в трубку: ― Слушай… ты зн-наешь, кто такой Харли?       ― Инженер? Ну мотики собирал?       Примкнув ближе к стене, будто пожелав в ней раствориться, Билл рассказал о болтовне с Харли, Лемми и водилой, воняющим мятной жвачкой. Ну и о моджахедах ― так, мимоходом, словно в новостях глухому американскому народу из провинций.       Им ни хера нет дела, что там на другом конце земного шара, ― только б с этого не соскользнуть.       Ричи, помолчав, пробухтел что-то матери ― и вновь примолк, ответ, верно, обдумывая. Билл глянул через плечо в гостиную ― Шэрон осталась одна.       Много ли слышала?       Слышала ли вообще?       Билл болтал тихо ― да у матери острый слух. Натренированный каждым чуть слышным вдохом       умирающих       стариков.       Послушает пусть твоё дыхание. Что, уже пора вызывать неотложку?       Или им тебя уже не реанимировать.       ― Завязывай с этим, Доходяга, ― наконец сказал Ричи. ― Вали к копам и всё им разболтай. И тогда…       ― Чтоб заг-греметь в… Ты знаешь, ― шепнул Билл.       ― Тебе скостят за то, что ты их сдал.       ― Откуда тебе-то, блин, знать?       ― Видал в «Страйкере», ― ответил Ричи ― наверняка плечами дёрнул, как механическая игрушка. ― Я всякого нагляделся в больничке.       Не только по телику, конечно.       Билл вновь потёр переносицу ― когда в носу уже кольнуло. Может, закончить в перепалке барыг не так уж плохо? Их будут грести и шуровать в их нутрянке копы ― ну а Билла… сочтут даже жертвой вроде как.       Ах-ах, у мальчика просто не было ни выбора, ни будущего.       Ни прошлого.       Замажут его происхождение в некрологах ― детей торчков вроде как жалеть несолидно.       ― Есть ещё сов-вет в загашнике? ― спросил Билл осипшим ― просолился грядущими слезами ― голосом.       ― Держись физрука.       ― Хреновый совет, ― заметил Билл.       Грей с ним не должен утонуть ― только-только взявший к берегу курс.       ― Ты ждёшь, что я дам добро на болтовню с Крейгом, что ль? ― хмыкнул Балабол. ― Ну давай. Валяй, Доходяга. Как это вяжется с тем, что он грозится пырнуть тебе кишку? Нормально?       ― Хотя бы т-ток мне, ― прошептал Билл.       ― Чего?       ― Удачи в рех-хабе, Ричи. Я-нвещу-тбя.       ― Билл, я…       Он повесил трубку, отсекая голос Ричи. В ухе звякнуло.       Или в голове ― словно в игровом автомате, возвестив о проигрыше.       Сколько всего ты уже просадил?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.