ID работы: 13803081

вдребезги

Слэш
NC-17
Завершён
167
автор
yenshee бета
Размер:
387 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 178 Отзывы 36 В сборник Скачать

5. наброс

Настройки текста
Примечания:
      Доктор Филлипс хмурился, когда Роб говорил ― главное, не подавать виду. Это ж не хоккей, когда кивком дашь знать Щербатому Эду ― пасуй, пасуй мне!       А с остальным как-то можно сжиться. Даже с болью, которая иной раз как непредсказуемый соперник.       Мчишь от неё ― а она вырастает перед носом. Атакуешь ― вываливается из-за спины.       Роб один на этом матче. Оглянешься ― никого.       Оглядываться бы чаще ― ещё до знакомства с доктором Филлипсом. До знакомства с мисс Миллер. До знакомства со студентами.       До знакомства с Билли.       Он из мальчишек, которые косятся на калек и подыскивают ― в ларе, где залёживается всё, от благодарности до гнили, ― не то доброе слово, не то негромкий смешок.       Я теперь калека.       С мыслью этой Роб не просыпался уже года три. Года три не приветствовал боль ― хэй, как спалось, дорогая?       Года три не смотрел матчи. Кажется, Кубок на его памяти последний раз взяли «Калгари».       Или не они.       Щербатый Эд его пристыдил бы, конечно, ― ну и взялся же ты, Грей.       За него взялись ― в спину вгрызались так, что не выбраться.       Поутру Роб выползал из кровати, как зверь из душной цирковой клетки. Отработать пару трюков под хлыстом своего дрессировщика в течение дня ― и обратно. Вползать, пока никто не заметит, зализывает ли он раны.       Не дотягивался, сколько ни вертел головой. Вот уж прилетело ― счастливец.       А говорили, его восемнадцатый номер сулит удачу.       Мисс Миллер не приучала ненавидеть здешнее школьное население ― ни дикарей, ни цивилизованных ― и не науськивала. Да что-то, случалось, пробегало во фразах ― неуловимое, как шайба в овертайм.       Да они гиблые. Да нечего стараться.       Просадишь на них все свои нервы ― словно папаша на сынка, каждые выходные закидывающегося наркотой.       Родители от таких детей не отказываются. А Роб с чего должен?       Даже миссис Денбро.       Во вторник Джорджи забежал к нему в подсобку ― выставив ладонь, показал выпавший молочный зуб.       ― Тепевь я как Мавио Лемьё! ― оскалился он. В верхнем зубном ряде чернела дырка ― как выбитое окно.       ― Тебе больше нравится Лемьё или Гретцки? ― спросил его Роб, опустившись на стул.       Куснуло, как хлыстом дрессировщика, за шею. А наклонился к Джорджиной ладошке.       ― Лемьё! Я ни одного матча не пвопустил в пвошлом сезоне, ― заявил он, разулыбавшись. Доверил полушёпотом ― самая большая тайна. ― А вы? Вы смотвели? Видели, как «Пингвины» взяли Кубок Стэнли?       Он хлопнул глазами, когда Роб поднял на него взор. Первоклашки возились с мячами за дверью подсобки ― долетали весёлые возгласы.       Нахмуришься ― собьёшь настрой. Кому-то покажешься папашей, который замахивается для шлепка по заду. Кому-то напомнишь Джо Хэлленбека.       Никогда не угадаешь, чем они воспитаны. Шлепками или кино.       Главное, не подавать виду.       ― Славная была игра, Джорджи, ― кивнул Роб. ― Что будешь делать с зубом?       Он пожал плечами, разглядывая ладошку.       ― Нинаю. Может, положу под подушку. Мистев Гвей, а у хоккеистов своя зубная фея?       Если бы узнала, что Роб готов загадать у неё, не прилетела бы ни за одним выбитым за двадцать лет зубом.       ― Тока вы не гововите никому, ― шепнул он, зажав зуб в кулачке.       Обернулся на дверь ― вдруг подслушают? ― и снова взглянул на Роба. Не хмурился ему в ответ       главное, не подавать виду       а что-то Джорджи всё равно на его лице разглядел. Шрам, как у Боба Барнса? Глаза, как у папаши?       Ни по нему, ни по Билли не угадаешь.       ― Своя, конечно, ― заверил его Роб, натянув улыбку. ― Зубы меняет на шайбы.       Не на новые кости.

* * *

      Наутро к нему заглянул Билли ― навалившись на дверной косяк, что хмельной. Принюхавшись, Роб не разобрал. В нос шибанул запах мальчишеского пота, засеявший спортзал после восьмиклашек.       В дневном сероватом свете его лицо показалось худым. Скуластым ― идеал с девчачьих плакатов.       Они морят себя диетами ― кто на кефире, кто на наркотиках.       На чём сидишь ты, Билли?       Спросишь ― очная ставка, как в затёртом детективном сериале, под который запросто вырубишься, ― и он станет отнекиваться. У вас на меня ничё нет.       У меня на вас ― наберётся.       Роб по взгляду различал ― карманы от дурацких слухов топорщились.       ― Вам по-осылка, мистер Грей, ― сообщил он, словно почтальон из ситкома пятидесятых.       Постарался подделаться, во всяком случае. Не вышло ― взгляд у него не потухший, а угасающий.       Кто тебя таким наградил?       Подделка, выбрось прочь.       Роб сам носил такую ― глядел на себя с нею в больничных стенах. Блестит, а лживо.       Биллины движения ломкие ― а что-то тягучее в них пробивалось. Не свойственное подросткам.       Если только девочкам, которые с подружками шепчутся о членах, снуя из раздевалки в душевую, из душевой в раздевалку, из раздевалки в душев       на него тоже косились.       Забравшись в подсобку ― юркий зверёк, ― Билли достал из кармана войлочной куртки упаковку таблеток со смятыми углами.       ― Такие? ― спросил, передав Робу.       Взял, повертев в руках, ― таблетки «Циннамедрина» внутри шурхнули, словно зашептавшись.       Сплетничали о том, какой ты беспомощный.       Как в отражении зеркала в больничной душевой ― навесивший вместо чистого взгляда подделку.       ― Спасибо, Билл.       ― Да фигня. ― Надув пузырь жвачки, Билли протянул руку ладонью вверх.       Тоже выученный жест. Знать бы только, от кого.       И много ли их? По школе, по городу.       Билли бродил тенью, как ночной призрак, ― и показывался лишь тем, кто знает, как его призвать.       Добро пожаловать в секту.       Роб заплатил — деньги Билли пересчитал с талантом ушлого банкира и спрятал в карман вместо выуженного оттуда «Циннамедрина». Комком, по-пацанячьи ― словно отложенные на школьный обед.       Или на сигареты тайком.       ― Так за-ачем они всё-таки? ― спросил Билли, сунув руки в карманы. Стерёг, верно, деньги ― привычка тех, кого обирают их же клиенты. ― Ну, знаете… Инструкцией по применению ку-уча просто народа подтирается.       ― Я заплатил только за таблетки, ― заметил он.       ― Ну так вдруг вы от-ткинетесь или типа того…       Он очертил носком кеда перед собой дугу ― что малыш, на песке нарисовавший радугу.       Пусть хоть где-то в жизни будут цвета. Хоть и воображаемые.       Синячки с кожи его шеи растворились.       ― Я крепкий. Выживу.       ― Вам правда сосала Вафля? ― спросил он вдруг.       ― Что?       Билли поглядел в ответ ― взор ровный, словно спрашивал о расписании на следующую неделю.       По спине прокралась дрожь. Не то кольнула боль, пустив целый состав до самого копчика.       ― Фоули, ― цокнул он языком. ― Дженна Фоули. Все её зов-вут Вафля, потому что… ну… вы знаете.       А-ах, точно. Слухи, которыми у него полнятся карманы. Девчонка, которая таранит Роба взором.       Хотела бы, чтоб он её. В кладовке под лестницей ― или где там?       Записка с адресом гнила в мусорном ведре при входе.       ― Нет, ― отрезал Роб, скрестив руки на груди.       Попробовал удержать боль в этих границах ― не выберется.       Билли не грозит ― а сомкнуть свои руки на Робовой шее уже пыталась. Вот от этого ацетаминофен ― бесполезняк. Витаминки. Подкормка.       ― Нет ― это не со-осала, или нет ― это…       ― Ты себя слышишь, Денбро? ― оборвал его Роб с грудным вздохом. Билли не шелохнулся ― нет, его не папаша воспитывал. ― Это же уму непостижимо. Отвратительно. Больше не хочу это слышать. Ни от кого.       Билли ухмыльнулся, качнувшись с пяток на носки. Кеды скрипнули ― мокрые от уличной сырости.       Он нарочно. Питается чужими чувствами ― лакомство для гурмана.       Глотал не разбирая. Он вроде этих журналюг, которые над твоим полутрупом кружат стервятниками. Кому кусок посмачнее ― детство-травмы-связи.       Роб весь обглоданный. Билли не останется сытым.       ― Уходи, ― сказал он, повернувшись к столу.       Глядеть на него не хотел ― даже если скрипящая подошва кед призывала.       ― Но…       ― Проваливай, Денбро.       Скрип прервался ― а потом раздался вновь. Отдаляющийся ― пока не сник где-то за дверью подсобки.       С теми, кто воспитан такими, как Джо Хэлленбек, сложнее.

* * *

      Когда тебе больше тридцати, то, наверное, таблетки уже требуются.       Как Крейгу. Витамины на догон с самого утра ― чтобы поднять настроение. Словно он домохозяйка шестидесятых, подсевшая на «жёлтые жилеты», ― и улыбка у неё блистательнее, чем у Монро.       А Грею зачем?       Грей не из тех, кто скалится при встречах. В дар можешь рассчитывать на хмурый взгляд.       Упадёт на глаза солнечный луч ― а тучи никуда не денутся.       Пыхнувший утюг Билл поставил на звенькнувшую подставку доски. Хлебнув воды из стакана, опрыскал флисовые пижамные штанишки со Смурфиками.       Некогда принадлежали ему. Теперь вот ― Джорджи.       Хорошо было, когда они приходились впору. Отцовские сказки под флуоресцентными звёздочками, запах маминых духов на его щеке, следы от зубной пасты на Билловой груди ― можно погадать, если они сложатся в силуэт.       Твои насулили смерть. Всему, к чему ты прикоснёшься.       Он шмякнул утюг на штаны, выглаживая по швам. У матери получалось хреновее ― как у девчонки, в спешке собирающейся на тусовку.       На тех, куда она сваливала, тоже в почёте таблетки. Приглушат не разум-мысли-память ― чью-то боль.       ― Как думаешь, за кого болеет мистев Гвей, Билли? ― спросил Джорджи с дивана, щёлкая каналы по телику.       На одном ему показывали расследование убийства, на другом ― лощёные титьки в клипе какой-то группы. Знал, куда щёлкать, ― кнопки на пульте затёртые. Пятая ― проводница к мультфильмам ― почти не тронута.       ― За в-весь мир, ― хмыкнул Билл, складывая его штаны. ― По ощущению.       Кто ж, интересно, влепил ему диагноз ― неужто сам себе?       ― Ему понвавился мой зуб.       ― О, что ж… Пусть нав-валит тебе добра под подушку. ― Разложив на доске футболку с логотипом Nazareth, Билл принялся жечь утюгом и её. Нагретый запах порошка въедался в ноздри. ― Ток мать п-предупредит пусть, что завалится. Его трудно не зам-метить.       Ещё сложнее       проваливай денбро       не услышать.       Если б Вафля всё-таки его выцепила под лестницей, Билл бы понял.       Не его ― Вафлю.       ― Мистев Гвей сказал бы ей о твоих пвогулах, ― прищурился Джорджи, повернув к нему голову из-за спинки дивана.       ― Стукач.       ― Мистев Гвей…       ― «М-мистев Гвей», ― покривившись, показал ему язык Билл. Ладони прислонил к тёплой ткани футболки ― словно грел на мели Каско, куда водил отец. ― И ты небось мамке ляпнешь?       ― Ляпну!       Жаль, что выплыть тебе так и не удалось.       ― Валяй, мелюзга, ― натянул улыбку Билл, подмигнув. ― Зн-наешь, когда она чухнёт? Када Керш дв-винет ноги.       Лучше б на её месте оказался Крейг.       У него тоже, наверное, росло что-то внутри ― что-то, что он подкармливал «Циннамедрином» или чем покрепче.       Билл тоже подцепил?       Может быть, ему недолго осталось. И себе смерть нагадал ― по пятнам от зубной пасты.       ― Что значит «двинет но-о-оги»? ― нараспев спросил Джорджи, прижавшись щекой к изголовью дивана.       Билл кинул взор на экран ― какой-то детективный сериал, в котором актёры тужатся до кишечных колик, изображая спецагентов-полицейских-адвокатов.       У Грея лицо посерьёзнее. Может, он настоящий?       Засланный от какого-нибудь отдела. Схватить чтоб Билла       уходи       за яйца.       проваливай денбро       Он сглотнул шматок слюны. Может, свистнуть Крейгу?       ― Би-и-илл? ― позвал Джорджи.       Впервые ли?       ― А? Сдохнет, ― кинул он в ответ, пожав плечами.       Может, Грей и похож на спецагента ― или копа? кто там круче-то в этой иерархии законодрочеров? ― а никого пока не допрашивал.       Только Билла.       Ну почти. Прямо как в кино. Побуду для тебя и хорошим, и плохим копом ― сам выбирай, кто ближе.       А Вафля бы кого выбрала?       ― А ты не скучаешь по маме, Билли? ― спросил Джорджи.       Билл поднял взор ― остановил его на встрёпанной макушке у изголовья дивана. Он бы добавил пару взлохмаченных прядок. Мать бы пригладила.       Отец бы упросил ― причешись.       В кого Билл такой уродился?       Копы пацанов из его племени называют воспитанниками улицы. Вместо сказок ― сирены машин, вместо огоньков на Рождество ― фонари, подыхающие под утро.       А в дом Билл возвращался, словно уходил в недолгое путешествие. Ужины с матерью ― диковинка, о которой стесняешься поведать на родине.       Ну там, у мотелей-гаражей-переулков.       На Крейговой хазе.       Во что ты впутался?       ― Да мы и без неё к-круто обходимся. Скажи ж?       ― Ну да…       ― Сам смари, ― вновь грохнул донцем утюга о подставку Билл, ― вон бе-ельё выгладили, пожрать сварили, закинули в с-стиралку труханы.       Складывая футболку, он заметил ямочку на Джорджиной щеке. Давил улыбку.       ― Есть такая к-книжка, в которой пацаны остаются одни на острове, ― продолжил Билл. ― Ни родаков, короче, ни уч-чилок.       ― Клёво им навевно! ― воскликнул Джорджи, вновь повернув к нему голову.       ― А то, мелюзга. Разд-делились на два племени, как индейцы, и воевали. Пау-пау! ― Сложив пальцы пистолетами, Билл направил на него «дула».       ― Я тоже так хочу-у-у!       Вскочив, Джорджи взялся скакать по дивану, сваливая подушки, и кричать ― новое индейское прозвище. Пвонывливый Койот, Мудвый Бизон, Вевдесущий Большой лось.       Джорджи подрастёт ― и родиной ему тоже, верно, станет улица. Та, про которую в странствиях ― у матери под кровом ― говорят с пренебрежением. Хороша, мол, ― вот и бегу от неё.       За криками Джорджи почти не слыхать телефонного звонка. Билл, хмурясь, потащился в коридор.       Крейг?       Закатит концерт, за кулисами которого его опять откачивать-умасливать.       Дать умаслить себя. Снизу ― рот следом.       Мурашки Билл попробовал прогнать ― не получилось. Прижились, отыскав на его теле себе обитель, ― не сгонишь.       Он снял трубку. Ричи выдохнул по ту сторону       в потусторонье       приветствие. Здарова, Доходяга.       ― Приходи за гостинцем, ― вновь выдохнул он. Курил, что ли.       Билл нахмурился.       ― Куда?       ― Уже пора перестать спрашивать.       И положил трубку ― в ухо щёлкнуло рычажком таксофона.       Концерт отменился. За кулисы сегодня Биллу хода нет.       Мурашки смыло приливом тепла от груди до плеч.       Вернувшись в гостиную, Билл открыл было рот ― а тут же его потянуло куда-то вниз. Запрыгнувшего на него с дивана Джорджи не удержал ― и, хохоча, они повалились на ковёр, грохая коленками.       Джорджи в том возрасте, когда ему впору старая Биллова пижама. Словно что-то у него укравший.       То, что назад не потребуешь, даже если поймал вора.       Сдув чёлку со лба, Билл убрал волосы с Джорджиного. Тот утёр мокрый от забав нос ладонью.       ― Слушай, Джорджи, побуд-дешь один? ― спросил Билл, прислонив ухо к его тёплой груди. Шарахало в самую раковину сердце ― оно, может, у Билла краденое? ― Это ненадолго.       ― Один?       ― Ну да. Как ин-ндеец в засаде.       Билл поднял голову, поглядев на его румяное лицо.       ― Ты тоже в моём племени, Билл! ― В глазах отразился тёплый свет лампы, на щеке ― телевизионная вспышка с глухим звуком выстрела. ― Тебя зовут, эм-м…       ― Чё-орный Георгин.       Расцветший на родине, которую принято костерить, ― там же и сгнить обязанный.

* * *

      Они угнездились недалеко от парковки мотеля на Фор-стрит, закурив. Ричи с важным видом поделился сигаретой, затянулся сам чуть ли не до хобарика ― добро пожаловать в моё царство.       Билла приветствовал неоновый зеленоватый свет от пары билбордов да вытертое от туч чёрное небо. Хочешь в чужом царстве своим сделаться ― окажи его правителю честь.       Хотя бы не ухмыляйся, кивая на подъезжающие тачки. Он вывалится из салона, поправляя давящий на пузо ремень, ― и подаст девке в тугой юбчонке руку.       Вечером галантный кавалер ― утром жмот, зажавший пару десяток.       Вечером он даст Биллу четвертак ― на газировку, малявка, ― чтобы сердобольная девка отсосала дважды. Утром на таких, как Билл, лишний раз плюнет.       Не мешайся под ногами, малявка.       Может, с Крейгом не так плохо. Он хотя бы не выкидывает фортелей в виде отлизов-отсосов ― скидка на дерьмовое поведение.       Да не дуйся, зайчик.       Затянувшись, Билл стряхнул пепел под ноги ― придавил ошмётки на сыром асфальте кедом. Получив гостинец, попритих, сколько б Ричи ни травил баек. А я тебе рассказывал, что Проказа всё-таки залетела от Фиша? Кароч, слушай…       Слушай, какой урод у них родится, если проживёт в её гнилой матке хотя бы месяцок.       Билл из похожей явился на свет, наверное.       Иначе что с тобой не так?       Куча системных сбоев, как на дисках в компьютерном классе. Запустишь очистку ― полетит окончательно.       А вручную не выловишь-не передавишь, как блох.       Другое дело ― какой-нибудь Грей. Или у него тоже сбой?       ― Ты не зн-наешь, от чего «Циннамедрин»? ― спросил Билл, кашлянув в кулак.       ― А?       ― Ну тот, что я по-опросил достать.       Он поглядел на Ричи ― тот приоткрыл рот. К нижней губе лип фильтр сигареты, под глазами сгустилась темень ― словно кровь прилила. Затягивался до ввалившихся щёк ― и раньше тощим слыл, а теперь уж зубы перечесть за лоскутом кожи можно.       ― Да для физрука, блин.       ― А, эти, ― цокнул языком Балабол. ― Грета грит, обезбол. Сильный, но… короче, им не догонишься. Быстрее на тот свет махнёшь без путёвки.       Может, Грею для этого.       Билл навидался смертников, заигравшихся с золотой дозой, ― Грей, правда, на таких не похож. Они не приводят в порядок дела, прежде чем накрыться крышкой гроба, ― а Грей бы всё уладил и уж потом под ней оказался.       Если что не так в бумагах ― и похороны перенесёт.       Значит, таблетки ― чтобы купировать что-то. Что-то, что болит у него в нутре.       Биллу впору бы попросить поделиться ― закинемся на пару? ― а никаких таблеток не напасёшься.       Золотых доз ― тоже. Ляжет в гроб ― а всё равно будет болеть.       ― Твой, э-э… как бы его назвать? ― Ричи поскрёб висок, чуть не подпалив чёлку сигаретой ― огонёк замаячил близь, что опьяневший мотылёк от незнакомого света. ― Любовник?       ― Сл-лишком хорошее слово для Крейга, ― шмыгнул носом Билл.       Он бы назвал убийцей ― медленным, как рак или гепок.       Когда трахались ― Крейг трахал его, ― Билл чувствовал       у меня попа бо-оли-ихт       распространяется по всему телу зараза, заполняя клетки, как мёд ― пчелиные соты.       ― Ну допустим. Так вот, ― продолжил Ричи, выкинув хобарик и притоптав его мокрым кедом, ― он в курсе таких вот внеурочек? Или карманы ты ему всё-таки не вычистишь?       ― Он уз-знает.       ― Как? ― каркнул Балабол, вытаращив глаза. ― Если ты не расскажешь. Хреново забивать на капнувшие барыши, Доходяга. Да ещё и прилетело, откуда не ждёшь.       Билл пожал плечами. Крейга хреново знали все, кто воображал его меценатом, благословляющее касание длани которого ощутили тысячи сироток.       Сам вот таким слыл. Всё думал ― ну однажды-то пригладит, как зайчонка, за ушами.       Всё видел в охотнике ласкового хозяина.       На парковку въехала ещё одна тачка, выплюнувшая ещё одних счастливчиков ― статус до завтрашнего утра.       Ну или середины ночи. Она может выцарапать ему глаза и стибрить бумажник, ну или он ― забить её хером до полусмерти и чмокнуть фото жёнушки между жёваных банкоматами купюр.       Билл прищурился, вглядываясь в блондинку, ― может, одолжит ему пару приёмчиков?       ― Я как-то зажал б-бабки от одного торчка, ― вздохнул он. ― А он, ну…       Балабол подначил кивком.       ― Обшмонал меня. Даже в ж-жопу залез.       До сих пор туда ходок.       ― Ты хреново выглядишь с тех пор, ― заметил Ричи, подобравшись ― и сам, и поближе. У него куртка стуже Билловой ― как цыплячий пух, не спасающий от ветра. ― Ничё от него не подцепил?       Нет наверно. Крейг умудрился в него что-то засадить ― кроме одутловатого члена, конечно, ― как в подопытного подпольной лаборатории.       Видал он как-то плакаты зелёных с кроликами, глаза которых гниют и отслаиваются плёнкой ― от вакцин-косметики-химии.       У зеркала в ванной торчал, бывало, смаргивая, ― не гноится ли?       ― Если и по-одцепил, быстрее сдохну, ― хмыкнул Билл, выкинув хобарик следом. ― Я, знаешь… типа как на во-окзале. От перрона к перрону ношусь и не знаю, на какую с-собаку мне садиться.       Каждая рано или поздно уткнётся мордой в тупик.       ― А куда они везут, Доходяга?       ― Да хер разберёт.       Ричи покивал ― сам на таких катался.       ― Садись на ту, которая скоро отходит, ― сказал он, всматриваясь в мигнувшие фары тачки на парковке. ― На те, на которых хошь уехать, всегда опаздываешь.       Билл усмехнулся ― он опоздал на все.       Может, неплохо поторчать и в зале ожидания. Дождаться компании ― хотя бы одного человека.       Лишь бы это был не его конченый вивисектор.       Вновь кашлянув в кулак ― симптом? ― Билл закутал себя руками поверх куртки. Ветер забирался пальцами за поднятый ворот ― уговаривал побыть в его обители подольше, как гостеприимный хозяин.       Билл, вообще-то, вежливый. Безотказный. Мать вымуштровала.       ― Чем ты до-огоняешься? ― спросил он, поглядев на Ричи.       Балабол сплюнул:       ― Не твоё дело, Билл.       Ну, вот и имя прокралось в ответ. На лицо ― хмарь, толкнув густые брови к переносице.       Дождётся ― и Ричи не будет ему попутчиком.       ― Моё, ― отрезал Билл, чувствуя под носом влагу. По спине снова закрались мурашки ― неуловимые, пока не кольнуло. ― Хошь, чтоб…       ― Да-да, как Эрни, ― хохотнул Балабол. Только в смешке ни хрена весёлого Билл не услышал ― вот так вот смертники и предупреждают, в какой поезд готовы прыгнуть. ― А в гробу, кстати, я бы смотрелся краше. Все мы, вообще-то.       Билл себя представил ― заострившийся нос и вытертая под подбородком блевотина. Или кровь. Или малафья ― как повезёт.       Щипнуло глаза ― вытер самые уголки. В зале ожидания, может, не так уж и плохо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.