ID работы: 13782270

history of the present past

Гет
NC-17
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник Скачать

III

Настройки текста
Примечания:

1922, Бирмингем

Описав дугу по широкой подъездной площадке, машина остановилась у парадного входа, ведущего в поместье. Водитель с любопытством глянул в зеркало заднего вида на свою о чём-то задумавшуюся привлекательную пассажирку. — Добрый вечер, мисс, — поприветствовал Розу хостес на входе. — Позвольте Ваше приглашение… Она улыбнулась краями губ и протянула ему белый конверт и терпеливо ждала, пока мужчина читал текст приглашения и отыскивал её фамилию в списке приглашённых. — Приятного вечера. — мужчина протянул приглашение и указал рукой на вход в поместье цыган. Розалия вошла в холл и огляделась. Для вечера она выбрала длинное в пол синее платье с открытой спиной. Светлые локоны падали на хрупкие плечи. — Желаете шампанского, мисс? — обратился к ней официант с подносом в руках, на котором стройными солдатиками стояли фужеры с пузырящейся жидкостью. — Спасибо, — ответила она. — Пожалуй, позже. Молодой человек кивнул и направился дальше по-своему маршруту. Розалия стала высматривать из толпы знакомые лица. Шелест платьев, звяканье хрусталя, треск льда в ведерках с шампанским, хлопок вылетевшей пробки, стук собственных каблуков по начищенному паркету; сочетание ароматных запахов, доносящихся с кухни с сигаретным дымом и парфюмами гостей — Роза довольно улыбнулась, погружаясь в атмосферу, к которой она давно не возвращалась. На глаза попался Томас Шелби, который первым заметил её. Он стоял в компании Грейс Шелби, держащей его под руку. Рядом с блондинкой, гордо приосанившись и сжимая между пальцев сигарету, Полли Грей что-то говорила мужчине, которого Роза раньше никогда не видела. Полли, пообещав скорое возвращение собеседникам направилась в сторону мисс Мейли. — Какая встреча, Розали, здравствуй, дорогая! — женщина поцеловала в щёку девушку. — Здравствуй, Полли! — улыбнулась Розалия. — Рада встречи с тобой! — Взаимно! Голубой взгляд Мейли проскользнул за спину цыганки. К ним подошли трое. — Добрый вечер, господа, — она бегло окинула взглядом подошедших к ним Томаса Шелби, его супругу и мужчину, который выглядел внушительно. — Здравствуй, Розали! — проговорил мистер Шелби и улыбнулся уголком губ. Грейс обняла девушку и провела рукой по её открытому плечу. — Алфи, — окликнул его Шелби. — Познакомься с Розалией Мейли. Она наш друг и по совместительству доктор. — Розалия, познакомься, это наш деловой партнер Альфред Соломонс. Мужчина сидел спиной и дымил трубку. После слов Томаса, он развернул голову и заглянул в глаза Розы. Она оценивающе смотрела на его лицо, фигуру, и то как он возвышался над ней. Девушка решила, что это мужчина, стоящий перед ней, похож на медведя. Разница в росте была небольшой (из-за каблуков), но если их снять, то ей бы пришлось задирать голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Альфред, увидев, что девушка задумалась, молчал и ждал, пока та вернется из своих мыслей. Пользуясь случаем, рассматривал ее лицо, которое ему понравилось с первого взгляда. Розалия смущенно увела глаза. — Рада познакомиться! — бросила она и натянула несмелую улыбку. Альфред осторожно взял ее за руку и поцеловал холодные костяшки пальцев. — И я очень рад, доктор Мейли! Роза чуть кивнула головой с вежливой улыбкой. Мистер Шелби отошел вместе с мистером Соломонсом по делам, оставив дам одних. — От тебя давно нет вестей! — сказала ирландка и улыбнулась, подавая Розе бокал игристого. — Поделись чем-нибудь, пожалуйста. Как дела дома? — Что ж, я устроилась работать хирургом, как и планировала. В основном время провожу за работой. Дома, всё по прежнему. Разбираю счета, чувствую себя, скажем угнетено. Бумаги на работе. Бумаги дома. в какой-то степени я начинаю понимать мужчин. — Тяжело быть за мужчину в семье! — воскликнула Грейс. — Выбирать мне не приходиться. Я помогаю маме. — А как же женское счастье? — спросила Полли, доставая из портсигара сигарету. — Пожалуй, откажусь от этого счастья. — скептически ответила мисс Мейли. Грей хотела что-то произнести, но Розалия её остановила. — Я так решила, Полли. — твёрдо сказала Мейли, аккуратно поставив бокал на столик. — Ты упрямая. — усмехнулась женщина, подпалив сигарету. — Ты заслуживаешь счастья, Роза, я буду рада, что найдёшь того, кто сможет защитить тебя, дорогая. — цыганка чуть наклонилась и прошептала собеседнице. — Если нужно чтобы я тебе погадала, то знаешь где меня найти. — Полли, ты знаешь, что в это шарлатанство я не верю. — Но всё же, ты знаешь где меня найти. — цыганка подмигнула Розалии и удалась, цокая каблуками. Девушка вышла на балкон, продышаться воздухом. Такие мероприятия Розали были не по душе. Чуть вздрогнув от прохладного ветра, она обняла себя руками, уже намеревалась уйти с балкона, точнее уйти с мероприятия, как вдруг услышала стук трости, а следом увидела её хозяина. — Надеюсь, я вам не помешал, мисс Мейли? — спросил мистер Соломонс, встав рядом с девушкой. — Нет, мистер Соломонс. Никак нет. — она кратко улыбнулась и устремила взгляд в даль. Стоя под темным беззвёздном небом, Розалия наслаждалась красивым видом сада поместья мистера Шелби, а Альфред думал, принадлежит ли она кому–нибудь. Но он не знал, что дела обстояли еще хуже, если бы она была чей-то женщиной. Он чувствовал, что в ней есть какой–то внутренний надлом, об этом говорил ее холодный и отстранённый взгляд. — Вы учились в Лондоне? — нарушил молчание Соломонс. Розалия покачала головой и чуть повернула в сторону мужчины. — Да. — И какая ваша специализация? — Я отучилась на хирурга. — Ваш отец, случайно не Иосиф Мейли? — спросил мужчина, чуть прищурив глаза и чуть слышно стукнул тростью. — Он, но… я бы не хотела бы о нём говорить. — Роза выдохнула и почувствовав неловкость, быстро сориентировалась. — Всё в порядке. Альфред, ничего не сказав, она улыбнулась ему, а он в ответ улыбнулся лишь уголком рта, с некой ухмылкой. Они смотрели друг другу в глаза около минуты, пока их не прервала Грейс, искавшая подругу. — Розалия, вот ты где, — миссис Шелби начала подходить к ним, — я тебя обыскалась. Алфи недовольно выдохнул и пробасил. — Не буду вам мешать. Было приятно пообщаться с вами, мисс Мейли. — поцеловал костяшки кисти, еврей пошёл в дом, оставив девушек наедине. — О чём вы говорили? — Ни о чём важном, спрашивал меня о моём образовании. — Розалия выдохнула. — Проводишь меня? Я поеду домой. Миссис Шелби проводила Розу до машины, как вдруг её сзади. — Мисс Мейли… — к ней подошёл Соломонс. — Вас подвезти? — О, нет, спасибо. Я на своей. — она смущённо заправила прядь волос за ушко. — Всего доброго, мистер Соломонс. — закончила Мейли и села в машину, хлопнув дверью. Алфи наблюдал, как она разворачивает машину, слышал, как колеса шуршат по гравию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.