ID работы: 13729551

Поклоняясь праху (Worship the Ashes)

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
185
переводчик
Maritere сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 639 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 101 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 48

Настройки текста
— Давай просто попросим Джеллибин отвезти нас в Дерево Дома, — говорит Джейк следующим утром, взваливая на плечо сумку, в которой лежат его планшет и альбом для рисования, чтобы он мог поговорить с другими людьми о новых дизайнах одежды. Тсу’тей смотрит на него.       Они встали рано, Джейк, потому что не мог снова заснуть, Тсу’тей, потому что… очевидно, он рано встает. Они опередили Нейтири, а Ева и Хару встали, но всё ещё сонно ходили внутри хижины. Уши Тсу’тея на мгновение прижимаются назад, и он смотрит в кусты так, как будто Джеллибин вот-вот выйдет из них. — Да ладно, ты не хочешь посмотреть, каково это? Сегодня мне предстоит снова идти в пещеры, поэтому я решил, что на всякий случай мне следует взять с собой моё оружие, которое легче всего носить с собой, когда я с ней. В какой-то момент на Молли кто-то напал. Какой-то краб? Я не знаю. И седло Джеллибин скоро будет готово, так что мне придётся привезти её туда, потому что Ма’токса сможет снять мерки и все такое. Итак, хочешь прокатиться со мной? — Тсу’тей ещё больше колеблется, а затем кивает, смягчаясь.       Джейк пошёл и начал беспокоить Джеллибин в её логове, тряся её за плечи, щекоча её иглы, пока она не фыркнула на него и не толкнула его в ответ. — Уф! — Что? — Подвези нас до Дерева Дома! — сказал он, — Пожалуйста, — она задумалась. — Ма’токса поможет тебе сделать ту шлейку, сделает её красивой и модной специально для тебя, — сказал он, — Разве ты не хочешь быть самым красивым палулуканом в округе? Чтобы отправиться со мной на потрясающую охоту, бегать так быстро, как только можешь, и не бояться делать движения, из-за которых я бы соскользнул, если бы мне не было за что держаться? — её иглы отодвинулись назад. — Ладно. Пойдём. — Ура! — воодушевился он и уступил ей дорогу, чтобы она могла выбраться из логова и хорошенько потянуться, громко зевая. Она отряхнулась, стряхивая грязь с кожи, и махнула головой, позволяя Джейку подняться и соединиться с ней. Её разум сталкивается с его собственным, и он посылает в ответ радость. Джейк протягивает руку Тсу’тею и помогает ему подняться, позволяя ему удобно устроиться позади Джейка. — Скажи ему, что он толстый, — тут же сказала Джеллибин, когда они уселись, — Такой тяжелый, ужасно. Я сломаю себе спину. — Не будь злюкой, — сказал Джейк, позволяя ей поправить его оружие, так чтобы оно не мешало её лапам при движении, и они двинулись вперёд. — …Это намного мягче, чем па’ли, — отмечает Тсу’тей, и Джейк смеётся. — Да, но она гораздо чаще жалуется, — ответил он, позабавившись.       Ма’токса, казалось, был рада, что Джеллибин вернулась, чтобы снова разобраться с конструкцией упряжки. На этот раз она приготовила веревку и гибкую кору, чтобы снять дополнительные мерки и сделать своеобразный макет. Гибкая кора может гнуться и сохранять форму, что делает её идеальной для подобных проектов. Она завязала верёвку так, как должен в будущем идти ремень, вставила кору на место будущей ткани и отрегулировала её форму, пока Джейк помогал ей, и объяснял Джеллибин, что именно и для чего они делали. — Мы так же можем покрасить кожу в какой-нибудь цвет, — заметила Ма’токса, — Чёрный, или настолько тёмный, насколько это возможно, чтобы гармонировать с цветом её кожи. — Это было бы идеально, — согласился Джейк, — Последнее, что нужно для охоты, — это чтобы охотник выделялся. — Точно! Но у меня была ещё одна идея. Место, где будет её рука, может быть защищено слоем кожи от этой обвязки, и ты можешь использовать это пространство, чтобы что-то прикрепить. Туда можно пришить карман, или подсумок, или какой-нибудь чехол для оружия, — предложила она. — Это очень интересная идея. Для моего оружия там слишком мало места, но для инструментов, или как просто место для хранения, он был бы очень полезен, — допустил он. — Я подумаю об этом, — сказала она, — И когда мы доберёмся до этой точки во время изготовления ремня, мы сможем лучше увидеть, что туда поместится. — Потрясающе, — сказал он, улыбаясь, — Сегодня мне нужно пойти помочь исследовать пещеры, но я вернусь позже, чтобы помочь. — Очень хорошо. Удачи. — Спасибо. Поскольку Джеллибин пообещала быть хорошей и понимающей и просто уйти, если что-то её расстроит или если она почувствует дискомфорт, Джейк смог оставить свою сумку, а затем присоединиться к шахтёрам на следующем этапе их путешествия. На этот раз вели их Молли, Крейг и два других шахтёра — Тамера и Крис. Эйтукан и Нейтири пришли вместе, Джейк присутствовал как сноходец, а Джей следовала за ними. — Думаю, было бы здорово посмотреть, — просто сказала она, пожимая плечами, — Я уже потерял половину своей команды из-за этих чертовых ванн, пора бы посмотреть, что ещё приготовили пещеры, — Джейк рассмеялся. — Да, эти горячие источники чертовски круты, — согласился он, — Вещи, меняющие жизнь. Ты уже пробовала их? — Я зайду, когда мы закончим, — сказала она, пренебрежительно махнув рукой, — Думаю, мы испачкаемся и вспотеем под землей, так что можем потом искупаться. — Там не так уж и плохо, — возразила Молли. — Ну, по крайней мере, не в дальних пещерах. В Городе Стингбатов может быть довольно грязно. На пути к выходу я как бы зашла во все грязные туннели, там вроде два болота, но с большинством из пещер всё в порядке! — Джей пристально посмотрел на неё, а затем заметно закатил глаза. — Ладно, в любом случае, — сказала она, — идём?       Они спустились вниз, следуя по верёвке через туннели и пещеры. Это не заняло много времени, они были уверены в своём пути и в туннелях, по которым они бродили, не было ничего особо интересного. В любом случае большинство пещер были за пределами маршрута, так что они просто шли по туннелям, которые были отмечены как ведущие к пещерам символами на’ви, нарисованными на стене яркой светящейся краской. На’ви не особо использовали письменность, но у них, по сути, были пиктограммы, иероглифы, которые использовались для обозначения разного рода вещей в некоторых случаях. В прошлый раз они нарисовали символы на стенах, ведущих к Приходящей весне и Хоровому залу. Однако верёвка проходила прямо через Пещеру призраков.       Шахтеры несколько минут рассматривали чёрный опал. Те, кто увидели его в первый раз, не могли поверить своим глазам и им пришлось на мгновение остановиться. Джейк задерживается позади, окуная руку с шрамом в небольшой ручей, протекающий через пещеру, и ждёт пока они снова начнут двигаться, чувствуя движение прохладной воды. Как только остальные собираются выходить, Джейк встаёт и трясёт мокрой рукой, перепрыгивая через ручей и проходя мимо камня. Он немного задержался, чтобы вглядеться в опал, прислушиваясь к голосам и болтовне, которые слегка стихают по мере того, как остальные продвигаются вперёд. Он быстро может их догнать, так что он не волнуется, особенно учитывая верёвку, ведущую прямо через пещеру. Его рука прижимается к странному камню, существование которого, как сказали шахтёры ранее, невозможно. Он смотрит на вспышки цвета, глубокие сверкающие красные и зелёные цвета, галактику цветов, мерцающую под тёмным камнем… Бледная рука, смутный взгляд, больше похожий на отражение, тянется вперёд, почти касаясь его ладони, и Джейк вздрагивает. — Ебать! — рявкает он, немного отступая назад и отдëргивая руку от камня, словно тот обжёг его.       Во рту у него привкус горькой соли. Он смотрит на камень, но там ничего нет. Его голова кружится, его сердце колотится, но в безмолвной пещере нет никого, кроме него самого. — Джейк? — Джейк снова ругается, вздрагивая от звука, и оглядываясь видит Нейтири, стоящую у выхода с обеспокоенным видом. Он выдыхает, шок уходит, когда прилив адреналина уменьшается. — Господи, Тири, ты меня напугала до чертиков. – Он быстро подходит к ней, — Эта пещера точно населена привидениями, клянусь. Чертово дерьмо, — говорит он и чувствует облегчение от её присутствия, пропуская её в туннель, и она присоединяется к нему, идя бок о бок. — Ты что-то видел? Дух? — Нет, — быстро сказал он, — Нет я в порядке. Не знаю, видел ли я что-нибудь там, только что… — он колеблется. — Ты что-то видел? — подталкивает она. — Не знаю, — честно сказал он, — Может быть, мой разум играет со мной злую шутку. — И какую шутку оно проделало? — Джейк пытается обдумать это. — Я… я на мгновение положил руку на камень, чтобы рассмотреть его, — сказал он, — И я увидел, как чья-то рука словно прижалась к моей. Это была человеческая рука, бледно-розовая. Это… Я думаю, это было похоже на руку моего отца, — сказал он, осознавая это только после того, как произнес слова, — На той руке было украшение. Оно было таким же, какое носил он. Это напугало меня. Я не ожидал ничего увидеть, — Нейтири посмотрела на него, её уши беспокойно подëргивались. — Эта пещера точно населена привидениями, — фыркает Джейк, и прежде чем она успевает сказать что-нибудь ещё, они присоединяются к группе на краю утёса с видом на Город Стингбатов, где люди мажутся фиолетовым фруктовым соком, чтобы не злить рити. Молли ведёт их через небольшую экосистему к выходу. — Хорошо! — сказала она, — Давайте начнём эту вечеринку! , — она ведёт их по извилистому туннелю, а затем тёплый жёлтый свет сменяет зелёный, шедший от мха. Она выходит и оборачивается, идя спиной вперёд, — Я называю эту пещеру Медовой Гаванью! — сказала она с восторгом и тут же провалилась в дыру в земле, вода расплескалась по бокам, встревожив всех. — Молли?! — встревожено кричит Крейг. Она вылезает на поверхность, ругаясь. — Я всегда забываю об этой чертовой дыре! — рявкает она, царапая руками камень и лианы, и поднимается обратно наверх, Джей хватает её за руку и тянет вверх. Она промокла до костей и обливает водой всё вокруг.       Медовая гавань представляет собой пещеру с довольно низким потолком, полностью заполненную водой. Сама вода мерцает чудесным золотым цветом, поскольку дно озера полностью покрыто ни чем иным, как морскими водорослями янтарного цвета, которые движутся вместе с подводным течением. Ни на потолке, ни на стенах нет растений, поэтому свет исходит только от воды под ними. Но отражающийся свет создаёт впечатление, что потолок украшен золотыми узорами. Озеро расходится в трёх направлениях: влево, вправо и вперёд, и Джейк видит несколько сухих мест, платформ вдоль стены, но, похоже, полноценного перехода к какому-либо выходу нет. Джейк так же может видеть, что вода существует не только в пределах видимой пещеры, он может видеть, что вода простирается дальше вниз. Так же, как и в пещере с бассейном, в которую они входили, чтобы добраться до этой системы туннелей, вода, кажется, уходит под стены пещеры гораздо дальше, чем они могут видеть. Джейк видит, как там плавает тёмно-синяя рыба, больше, чем маленькие рыбки, похожие на гольяна, в Городе Стингбатов. Там они больше похожи на сомов, и он уверен, что есть и другие. Вероятно, там есть целая речная система, в которой они живут. Молли, ворча, выжимает рубашку. — Из пещеры только один выход, — сказала она и указала на секцию, идущую прямо вперед, — Две другие стороны — тупики, но на концах каждой есть несколько плоских участков, на которых можно отдохнуть. — Почему ты назвала это место Медовой гаванью? — спрашивает Крейг. — Цвет воды из-за растений делает её похожей на мед. И кроме того это звучит красиво. Тут можно было бы оставить… Маленькие лодки. Потому что тут везде вода. Тебе нужно доплыть до конца или использовать каноэ или что-то в этом роде, — сказала Молли, — Типа, мы могли бы оставить там несколько каяков или что-то в этом роде.       Она указывает направо, и Джейк замечает, что участок суши, на котором они стоят, на самом деле немного поворачивает и продолжается до тех пор, пока пещера не начинает более резко изгибаться вниз по участку, ведущему к тупику. — Дайте мне секунду, — сказала она, начиная спускаться в том направлении.       Джейк приседает, чтобы заглянуть в яму, в которую она упала, на золотую морскую траву внизу. Там довольно красиво. Вдруг Молли громко охает. — Это ты! — она кричит, её тон резкий и обвинительный. Джейк поднимает взгляд и видит, как она занимает оборонительную позицию и резко указывает на что-то. Он встаёт и видит… Краба. Или что-то среднее между крабом, лобстером и немного крокодилом, но синего цвета. Он громко шипит в ответ, и Джейк быстро начинает двигаться к ней. — Ты вернулся, чтобы укусить меня ещё один грёбаный раз, ублюдок?! Я оторву тебе другую чертову клешню! Только попробуй!       Как и ожидалось, у него только одна лапа, или коготь, или клешня, или как бы там это ни называлось. Он выглядит точно так же, как нож-клешня, который Молли раньше показывала, и именно он стал причиной неприятной зазубренной раны её ноги. Чертовски потрясающая работа женщины с СДВГ. Это чертовски большой монстр, и он не удивлён, что ей пришлось побороться с ним. Джейк проскальзывает мимо неё, двигая крюком, чтобы как бы подтащить его к себе, а затем выворачивает руку и отправляет его обратно в воду, почти на тридцать футов вниз в сторону тупика. Он плюхается в воду и уплывает, отдаляясь. Джейк снова поворачивается к Молли и ставит конец своего оружия на пол, чтобы посмотреть на неё. Всё это заняло секунду. — Как бы забавно ни было наблюдать, как ты пытаешься выбить всё дерьмо из уродливого краба, я думаю, что в наших интересах не вызывать ещё большую вражду с дикой природой, — предлагает он. — Мудрое решение, — отмечает Эйтукан. Молли пыхтит и пыхтит, пробираясь мимо него, и он наблюдает, как она тянет… тонкий, но хорошо сделанный плот из бамбука, прямых ветвей, коры и лозы, с исправным веслом, от стены и тащит его к воде, чтобы спустить его туда. — Надеюсь, вы все умеете плавать! — кричит она им. Джейк закатывает глаза и грустно смотрит на Нейтири. — Ну, на плоту не может поместиться больше одного человека, — ответила Нейтири.       Джей вздохнула, а затем прыгнула в ту же яму, в которую упала Молли, немного нырнув в воду, прежде чем начать плыть. Остальные шахтёры пожали плечами и побежали вперёд. Один прыгнул бомбочкой, а другой щучкой. Крейг выругался и спрыгнул с уступа, начав плыть за ними. — Им повезло. Эти маски могут удерживать запас воздуха, поэтому могут оставаться под водой долгое время без необходимости всплывать на поверхность, — сказал Джейк, — Для нас же всё сложнее, — Нейтири рассмеялась. — Ты просто плохой пловец, пытающийся убедить себя в обратном, оправдываясь.       Она побежала вперёд и нырнула. Джейк погнался за ней, с воплем отпрыгнул от края и, черт возьми, сделал сальто вперёд. Прохладная освежающая вода хлынула на него. Он погрузился под воду, перекинул коготь на спину и затянул ремень на груди, чтобы он был надежно закреплён. Он на мгновение оглядел мерцающую золотую траву, наслаждаясь ощущением невесомости, прежде чем Нейтири помахала ему, ухмыляясь, и жестом позвала следовать за ним. Он плыл за ней, наблюдая за движением её хвоста, когда она плыла вниз и вставала на дно, двигая руками, чтобы твёрдо стоять на ногах. После короткого мгновения он присоединяется к ней, чтобы встретиться лицом к лицу. Несколько секунд они наблюдают за подводным миром, за проплывающими мимо большими рыбами, не привыкшими к на’ви и людям и поэтому не боящимися. Есть и более мелкие рыбы, скользящие между травами, маленькие водяные жуки и, конечно же, более крупные крабы-крокодилы, но это странный маленький мир, который они могут наблюдать совсем недолго. Джейк поднимает взгляд, видя, как Эйтукан проплывает в воде над головой, и его грудь начинает сжиматься, поэтому он сильно стучит костяшками пальцев по груди. Легкий стук насторожил Нейтири, которая оглядывается на него и указывает на поверхность, прежде чем оттолкнуться ногами об пол и всплыть вверх. Он со вздохом выныривает на поверхность, выплевывая немного воды, и рядом с ним появляется Нейтири. Он улыбается ей, посмеиваясь. — Там внизу красиво, — комментирует она, её глаза горят. И Джейк почти отвечает «это ты красивая», ловя себя на том, что хотел сделать это уже давно. — Действительно, — вместо этого соглашается он, слегка удивляясь тому, как с этого ракурса вода действительно выглядит как жидкое золото. — Что вообще такое «мёд»? Молли говорит, что вода выглядит именно так. — Это пища, которую едят люди и которую готовят насекомые. Он похож на нектар, как-то, что едят пали, но более густой, как сок, и очень сладкий, — отвечает Джейк, когда они начинают плыть, следуя по верёвке, оставленной в воде. Он забывает упомянуть, что пчелы находятся под очень серьезной угрозой исчезновения, что сейчас они существуют только в учреждениях, защищенные и выращиваемые в неволе, он забывает упомянуть, насколько редок и дорог мёд. Он пробовал его только один раз в жизни, когда был очень молод, и даже не мог вспомнить вкус, — Он такого же цвета. Он очень вкусный, но его обычно используют для подслащивания или в качестве ингредиента, или едят сам по себе. Поскольку он сладкий, люди также используют его как ласковое слово. — …Я думаю, у нас есть что-то похожее, — сказала Нейтири спустя мгновение, — Тебе следует попробовать, чтобы убедиться, что это то же самое. — Почему бы и нет? — он не сможет сказать. Или, по крайней мере, он в этом сомневается.       Джейк делает глубокий вдох и ныряет обратно под воду, чтобы увидеть золотой мир внизу. Он видит, как шахтёры делают то же самое, используя дополнительный запас воздуха, чтобы плавать, преследуя рыбу и избегая крабов. Плыть долго, может быть, четверть мили или около того, но это не так уж и плохо, и интересно нырять и наблюдать за золотой травой внизу, волной и движением подводных рек, связанных между собой. Наконец они доплыли до конца, сделали небольшой поворот и всплыли на поверхность, чтобы подняться на каменную отмель, до которой уже доплыли остальные. Джейк произвёл великолепное впечатление, изображая отряхивающуюся собаку, что заставило Нейтири пищать и смеяться, пока она пыталась уйти от его брызг, заставляя его рассмеяться. — Какой же мужественный звук издает могучий воин, — безжалостно поддразнил он. Она игриво зашипела в ответ и дернула его за хвост, — Эй! — запротестовал он, пытаясь достать её, но она бросилась прочь, отпрыгнув от него.       Джейк мгновенно двинулся вперёд, прижимая её к воде и составляя план. Она заметила его движения, старалась держаться вне его досягаемости, и когда она заняла идеальную позицию, он рванулся вперёд и столкнул её обратно в воду. Он быстро отпустил её, он не собирался держать её под водой, учитывая то, что она даже не ожидала нападения, и подплыл обратно к поверхности, чтобы услышать её шокированное бормотание и начать смеяться. Она выплеснула на него кучу воды, и он чуть не поперхнулся, потому что, черт возьми, его рот был открыт. К своему удивлению, он слегка наклонился вниз, и ему в голову пришла чертовски ужасная идея. Он нарочно набрал в рот воды, и когда оттолкнулся назад, чтобы полностью высунуть голову из воды, выплюнул струю прямо в лицо Нейтири. Джейк никогда не видел, чтобы она выглядела более возмущенной и разгневанной, чем когда с её щек и подбородка капала слюна, и он рассмеялся ещё сильнее, чем раньше, пытаясь быстро уплыть. Она схватила и дернула его цвин, острая боль в голове заставила его вскрикнуть. — Извинись! — Нет! — Ты плюнул мне в лицо!       Он засмеялся, и она окунула его под воду, прекратив шум. Он попытался выплыть обратно на поверхность, но она чертовски сильно держала его и занырнула немного глубже, пока он пытался извернуться так, чтобы разделить их. Однако он потерпел неудачу. Он не мог дышать, и вода заливала его лицо. Джейк почувствовал, как острый приступ паники пронзил его грудь, когда он посмотрел на неё, пытаясь всплыть, и она замерла, широко раскрыв глаза. Она отпустила его, и он вырвался на поверхность, задыхаясь, и шипя, пока вода стекала с его волос. Она всплыла сразу за ним, прижав уши назад, когда он слегка кашлянул и вытер лицо. — Иисусе, — выдавил он, — Извини. — Если вы, дети, закончили… — произнес ровный голос, полный разочарования, и они посмотрели на Эйтукана, который ждал их, положив руки на бёдра. Джейк от смущения слегка наклонился, так что его нос оказался под водой, над ним остались только глаза, и взглянул на Нейтири, чьи уши тоже были красными. — Извини, отец, — пробормотала она, и они оба поплыли обратно.       Нейтири вытерла воду со своей кожи, пока Джейк выжимал воду из своей одежды, и они снова последовали за людьми через туннели. Немного погодя, Молли остановилась и повернулась к ним. — Ладно, вот здесь туннели становятся немного… — она хлопнула в ладоши, — У нас есть две пещеры в том направлении, в которые можно пройти, но мы пойдём сюда, чтобы добраться до выхода быстрее, — сказала она, — У нас нет столько верёвки, чтобы сделать петлю, поэтому нам придётся оставить её на этом перекрёстке. Но, учитывая то, как устроены эти туннели, мы ещё вернёмся сюда, — Крейг вздохнул, но прислушался, отложив последний кусок верёвки, которая, как они планировали, должна привести их к концу туннеля и создать одну длинную, связанную линию от дерева к дереву. — Направо! Сюда! — объявила она и повела дальше.       Джейка никогда не переставало удивлять, насколько легко она перемещалась по этим бесконечным камням и стенам, покрытым лишайником. Пять дней — это долгий срок, за который можно было потеряться много раз, потому что она не имела ничего, кроме своих мыслей, рити и маски, с медленно разряжающемся аккумулятором. Примерно десять минут они шли по другому туннелю, который ненадолго вёл вниз, прежде чем снова выровняться. — Хорошо, пещера номер шесть! — сказала она, довольная.       Это была маленькая пещера, примерно такого же размера, как Пещера призраков. В ней было примерно два или около того уровней, а в центре было какое-то отверстие. Он сосредоточился на стенах и потолке, которые ярко цвели огромным количеством разных цветов, в основном оранжевых, красных, жёлтых и синих. Маленькие цветы, большие цветы, все виды. Эйтукан указал на один из больших синих цветов. — Это один из цветов, используемых для лечения того яда! — понял он. — О, да ладно! — сказал Джейк, широко раскинув руки, — Где это было, когда я тогда умирал?! — Ну… вот тут, — сухо сказала Нейтири, — Но это превосходно! Большинство этих цветов редки, и их трудно собрать, поскольку они растут в небольших пещерах, к которым на’ви не имеют доступа. Иметь запасы так близко к Древу Дома… Это чудесно, мама будет в восторге! — Так как же называется эта пещера? — спрашивает Джей. — Адская проходная! — Молли ответила, и они некоторое время смотрели на неё, — Я полагаю… У нас есть Врата Ада, и что тебе нужно сделать, прежде чем дойти до врат? Пройти через проходную! — когда она спустилась в центр пещеры, — Вот! Бездонная яма! — теперь Джейк видит, что это не просто яма, это настоящий портал прямо в ад. Глубокий и чёрный как смоль. — О Боже, отойди от этого, — сказал он, жестом приглашая её вернуться.       Она смягчается, и он занимает её место, вставая на четвереньки для большей устойчивости и заглядывая вниз, в… пропасть. Она попала в самую точку — это яма прямо в преисподнюю, чёрная как смоль, и он ни черта не видит. Он оглядывается на всех, кто пытается остаться в стороне, и снова заглядывает в дыру. Джейк оглядывается вокруг, затем хватает свободный камень, показывает его, а затем на секунду фиксирует руку над отверстием, прежде чем отпустить его, повернув ухо к отверстию и начав считать вслух.       На счёт «десять» он начинает волноваться.       На счёт двадцать он приходит в ужас.       На счёт двадцать восемь он слышит… что-то вроде эха, когда камень наконец достигает дна.       Джейк садится, озадаченный. — Это должно быть… что, черт возьми, 350 метров или около того? — он задумался. — Ну нет, — сказала Тамера, — Гравитация на Пандоре не такая сильная, как на Земле, поэтому, вероятно, немного ближе к 300. — Хорошо, итак… — он видит, что Нейтири и Эйтукан не понимают этого измерения, — Эта яма чуть меньше, чем Дерево Дома. Если считать отсюда и до дна, — это возымело эффект и Эйтукан выставил руку перед Нейтири, как будто она собиралась войти прямо в дыру в земле, и он собрался остановить его. Джейк начал осторожно отходить назад и прочь от ямы. — Ох, чувак, — сказал Крис, — Это, должно быть, какое-то нарушение OSHA, — все люди резко рассмеялись, как будто грянул гром. И снова на’ви выглядели растерянными. — OSHA — это аббревиатура, обозначающая Управление по охране труда, — объясняет Джейк, слегка посмеиваясь, — Эта группа следит за тем, чтобы предприятия и рабочие места соответствовали определенным стандартам безопасности. Если они не соблюдают определенные правила, определенные стандарты, они могут заставить бизнес внести изменения или столкнуться с какими-то последствиями. Яма прямо в ад вряд ли может считаться… безопасной, — он смотрит в яму. — Адская проходная. Знаешь что? Это чертовски подходящее имя. Хорошая работа, Молли. — Я хороша в том, что делаю, — самодовольно сказала она. — Нам следует отгородить это веревками или прикрыть, — сказал он, — Если мы хотим, чтобы кто-то приходил в эту пещеру и не боялся, что споткнется о лозу и разобьётся насмерть.       Джейк наконец встал на безопасном расстоянии от ямы, и Молли направила их по туннелю к следующей пещере вверх. В пещере становилось теплее, и… довольно ощутимо. Уши Джейка были прижаты назад, когда он замедлился, наблюдая, как люди продолжают идти, как будто ничего не происходит. Еще через минуту или две Джейк выругался и сделал несколько шагов назад. Ему казалось, что он прошел через стену огня. — Эй подожди! — позвал Джейк, и Молли обернулась, чтобы посмотреть на на’ви, стоявших ещё дальше. — В чем дело? — Здесь чертовски жарко, — сказал он, — Господи Иисусе, что там? Чертов вулкан? — она не ответила, и все посмотрели на неё. — Нет… технически. — О Господи. — Я называю это Пепельный гребень. Там… река лавы. — Разве это магма, если она находится под землей, но обнажена? Или это лава? — спросил Крис. — В любом случае, нам чертовски жарко! — Джейк запротестовал, — Мы не можем… мы не можем идти дальше. Я уже потею как свинья. — Слабая сучка, я чувствую себя как дома, — поддразнила его Тамера. — Где, черт возьми, ты тогда родился? — О, Аризона, — отвечает она с лёгкой усмешкой. — О, неудивительно, что с тобой всё в порядке, — усмехнулся он и обратился к на’ви, — Аризона — это регион нашей земли, в котором очень жарко в лучшие дни и непригодно для жизни в худшие. Этот регион и соседний с ним разделяют участок земли, который мы называем Долиной Смерти по одной очень веской причине, я уверен, вы можете догадаться, что это за причина, — Тамера рассмеялась и продолжила идти по туннелю. — Крейг, проведи их через пещеру, — сказала Молли. — Что? А вдруг… — Здесь один вход и один выход. Он будет справа от вас. После того, как вы осмотритесь, возможно, сделайте несколько фотографий для наших друзей из на’ви, чтобы они могли видеть, идите по туннелю, пока не дойдете до перекрестка, и ждите прямо там. Я заберу вас. Я собираюсь оставить их, чтобы они ждали там, где мы оставили веревку, — сказала Молли. Крейг поколебался, а затем вздохнул, смягчаясь. — Хорошо. Увидимся там, — итак, люди пошли вперед, в ужасающе палящую волну огня, а Молли повела их обратно через Адскую будку. Джейк услышал очень отдаленные слова Крейга. — НЕ пытайтесь прикоснуться к чертовой лаве, — а потом он услышал чьи-то жалобы и смех. Джейк весело фыркнул. — Что такое «проходная»? — спросил Эйтукан, когда они обогнули края туннеля, чтобы держаться подальше от ямы. — Вы знаете, что такое дороги, — сказал Джейк, — Проходные или КПП — это остановки на дороге, где человек, пользующийся дорогой, должен заплатить небольшую сумму денег, прежде чем продолжить движение. Деньги собираются и используются для содержания дороги, оплаты материалов или оплаты труда рабочих за ремонт сломанных её частей или обеспечение их пригодности для использования. Иногда она располагается в зоне, которая служит въездом в другую, поэтому вам придется платить там деньги, чтобы получить к ней доступ, и опять же, деньги используются для поддержания территории. — Какой странный обычай! — прокомментировала Нейтири. — Если за этими территориями не ухаживать, они станут непригодными для использования, и это создаст новые проблемы, — просто сказал Джейк, — Они доставляют неудобства, и многие пытаются избежать их, идя разными дорогами, но иногда, если вы хотите куда-то пойти, вам придется заплатить эту цену, — Эйтукан хмыкнул. — Так что же в той пещере, куда мы не пошли? — спросил Джейк Молли. — Это… ну, по сути, это большая пещера, по которой течет река лавы, — объяснила она, — Там нет никаких растений, только камень, а лава на самом деле спускается с края смотровой площадки, где-то… на двадцать футов или около того? В потолке есть трещина, которая служит своего рода вентиляцией, но там, да, довольно жарко. Просто адски жарко для вас. Очень круто просто наблюдать за течением лавы, это завораживает. — Хорошее слово. — Да, там довольно красиво. — Думаю, эта пещера бесполезна, — размышлял Джейк, — Слишком жарко для на’ви, а растений нет. Это… тепло, но оно бесполезное. — Да, наверное, но это круто. И если нам когда-нибудь понадобится тепло, причем неиссякаемое, мы его получим. — Соглашусь.       Она фактически ведёт их туда, откуда они начали, говорит им оставаться на месте, а затем идёт за людьми. Через несколько минут она возвращается с ними. Они потные и покрасневшие, но в полном порядке. Крейг протягивает Джейку планшет, позволяя ему показать на’ви фотографии пещеры. Это именно то, что описала Молли: большая каменная пещера без какой-либо растительности, горячая желто-красная лава течет посередине, как будто она медленно, в течение многих лет, проплавила тропу. Джейк присвистывает, впечатленный. Он передает планшет обратно Крейгу. — Хорошо! Последняя пещера! — Молли в восторге, — Она как бы в самом конце, незадолго до того, как мы доберёмся до дерева, так что мы почти у цели.       Они следуют за ней, пока она уходит, смутно задаваясь вопросом, что их ждет дальше. Это немного непростая прогулка, кажется, здесь гораздо больше расщелин и туннелей, которые никуда не ведут, чем остальные, много извилистых и извивающихся мест, но Молли просто… знает пещеру. Она уже прошла все эти туннели и маршруты и сохраняет хладнокровие, показывая им маршрут, который знает наизусть. — Внизу этого туннеля находится пещера, но этот изгиб выведет нас на поверхность, — объясняет она, — В пещеру один вход и выход, так что мы просто зайдем посмотреть. — Хорошо, как она называется? — спрашивает Крейг. — Опять какое-то смешное имя? — На самом деле это было трудно назвать, — объяснила она, — У меня была куча идей, которые в лучшем случае были средними. Так что я вроде придумала каламбур. Я пыталась основываться на геологических формированиях и их знаменитых названиях, но передумала. Итак, добро пожаловать в Шельфовые отмели. — О Боже, — сказал Крейг. — Шельфовые отмели, — повторил Джейк, поморщившись, поскольку его слова прозвучали слегка невнятно, и сказал, — Почему? — Мне нравиться бесить людей, — ответила она. — Вообще-то я… я почти, почти назвал его, э-э, Шельфовый хребет? — Ты, сучка, — с трепетом сказала Тамера. — Я чувствовала… я чувствовала, что это немного… неуважительно, хотя это объективно забавно, назвать пещеру под Деревом Дома в честь парня, который пытается, ну, вы знаете, снести это самое дерево бульдозером. Но… это ещё и своего рода насмешка.       Джейк старался не смеяться, потому что она была права. Шельфовые отмели, и он ненавидел это само название, представлял собой ярко освещенную пещеру розового цвета с тоннами сталагмитов и сталактитов. Вьющиеся вдоль стены лозы были разных оттенков фиолетового и розового цветов с крошечными голубыми цветочками тут и там. Кое-где рос лишайник темно-фиолетового цвета, но освещение было ярко-розовым. Пещера имела неправильную овальную форму, с дорожкой по всему внешнему краю и огромным пустым отверстием в центре, разделенным лишь странными плавучими островами, образовавшимися там, где сталагмиты и сталактиты встречались посередине, образуя платформы. — Камень-полка, — объяснила она, — Они образуются в лужах стоячей воды в таких пещерах. Они создали выступ вокруг пещеры и островков. Обычно они не становятся достаточно большими, чтобы на них можно было стоять, но здесь получилось так. В конце концов, вода, которая существовала здесь, вытекла через провал на другой стороне, там внизу. Видите это?       Она указала вниз, на пустую часть пещеры, и Джейк всмотрелся в конец, где была довольно большая трещина, которая прорезала пол и уходила вниз. В камне внизу было несколько больших луж воды, но остальная часть утекла, оставив, по его оценке, обрыв высотой пятьдесят футов до дна. — Кольцо вокруг пещеры составляет примерно полмили, — сказала она, — Я считала свои шаги. И эти два прохода в конце — оба тупики. Я назвал её Шельфовыми отмелями из-за шельфового камня, а также потому, что мели — это естественные затопленные хребты или берега, которые со временем поднимаются вверх, и я решил, что это достаточно близко к тому, что произошло здесь, поскольку все это происходит из-за воды. — Ненавижу, что ты назвал это скороговоркой, но, я уважаю тебя за это, — сказала Джей, и они начали исследовать, обходя тропинку, окружающую пещеру.       Молли начала прыгать с плавучего острова на плавучий остров, поскольку Крейг посоветовал ей не делать этого. Джейк и Нейтири последовали за ней. Для них острова были меньше, чем для людей, поэтому им приходилось держаться как можно ближе. Джейк присел, чтобы заглянуть через край одного из них в камень и лужи воды внизу, глядя на потолок, чтобы рассмотреть розовый свет вокруг. — Какая любопытная маленькая пещера, — заметила Нейтири. — Мне нравится цвет, — сказал он, — Все это раскрашено как флаг би-прайда, — заметил он, позабавившись, — Розовый, фиолетовый, синий. Да ведь я чувствую себя как дома, — она слегка рассмеялась. — Цвета имеют значение? — О, да. Есть несколько разных взглядов на это; розовый символизирует женщин, синий — мужчин, фиолетовый — смесь двух цветов, демонстрируя влечение к обоим. Но также розовый цвет символизирует влечение к одному и тому же полу, синий — влечение к противоположному полу, а фиолетовый — влечение к обоим, — пояснил он. — Зависит от того, кого ты спрашиваешь. — Ты раньше говорил о… ненависти. Ты когда-нибудь испытывал это? Ты сказал, что ненависть осталась позади, но… — Эм, один или два раза, — сказал Джейк, — Ничего, что я бы принимал близко к сердцу. Подростки могут быть жестокими друг к другу, они пытаются найти слабые места, чтобы атаковать их, поэтому, когда я был младше в школе, несколько раз люди пытались посмеяться надо мной, но их оскорбления были слабыми и скучными, — Нейтири хмыкнула. — Как странно. — Я согласен, — Джейк заметил ещё больше жуков, снующих по дну пещеры, где было немного больше растений — папоротников и мелкой зелени. Мило.       Как только они осмотрелись, поскольку исследуемая часть пещеры была хорошо видна и меньше по сравнению с некоторыми другими, они отошли назад, чтобы забрать последние несколько десятков метров верёвки, начав путь к выходу, который показывала им Молли. Они почувствовали свежий воздух раньше, чем увидели свет, тёплый ветерок, от которого слегка шелестели листья растений на стенах. У Крейга закончилась веревка, и он привязал ее конец к большому камню, выступающему из стены пещеры. Туннель пошел вверх, и они наконец вышли на поверхность. Внезапный яркий свет заставил Джейка щуриться и моргать, но его заслонила тень массивного дерева над ними. В отличие от Дерева Дома, выход из этой пещеры находился вдоль одного из более крупных корней, а не в центре. Он видел светящее снаружи солнце, деревья и листья и чувствовал знакомый влажный воздух. — Та-да! — Молли развеселилась, — И мы выходим! — Какие очаровательные пещеры, — сказал Эйтукан, — Как любопытно, что мы не знали, что такие вещи существуют прямо под нашими ногами. — Я согласна, — сказала Нейтири, — Но природа нашего мира находит, как нас удивить. Пещера призраков и та, где растут редкие цветы могут нам пригодиться. Остальные найдут свое место и применение. Люди уже очень любят горячие источники и нашли им применение, — он кивает. — И если не удасться найти никакого применения, ими всё равно можно будет насладиться. Благодаря верёвке, соединяющей наш дом с деревом-сестрой, никто не должен заблудиться, если захочет увидеть всё своими глазами, особенно если мы проложим больше маршрутов в пещерах, через которые верёвка пока не проходит. — Так много верёвки, — фыркает Эйтукан, слегка пораженный, и смеётся. — Действительно, но у нас много рук, чтобы сделать ещё, — сказала она. — Возможно, но это можно решить позднее. Нам следует вернуться домой и поговорить с твоей матерью об этих пещерах. — Да, приятно снова почувствовать солнце на своей коже. Пещеры прекрасны, но я предпочитаю свежий воздух и свет верхнего мира. — Я тоже. Пойдём.       Джейку удаётся собрать вокруг себя людей, которые тоже рады оказаться на улице, бездельничать среди трав и папоротников, окружающих это дерево, наслаждаясь солнечным светом, и они начинают гораздо более короткий путь обратно к Дереву Дома. Туннели внизу извиваются и извиваются, пять миль верёвки внизу — это примерно равно трем милям по поверхности. Однако приятно прогуляться и услышать вокруг знакомые звуки птиц и животных вместо эха, шуршания камней и движения насекомых. Нейтири и Джейк идут сзади, а Джей и Эйтукан впереди. — Могу я кое-что спросить? — говорит Нейтири через несколько минут. — Конечно. — Когда мы играли в воде после того, как ты плюнул мне в лицо… — Джейк смеется над этим напоминанием, и она хлопает его по голове, раздраженно прижимая уши. — Эй, — ноет он. — Ты такой идиот, — фыркает она, — Я не договорила. После этого я окунула тебя под воду и на мгновение удержала под водой. Ой. Верно. Джейк сглатывает комок в горле. — Мне показалось, на мгновение, что тебе было совсем не весело, — медленно сказала она, — Ты словно испугался, — Джейк переводит дыхание. — Я был… Пожалуйста. Не держи меня больше под водой, — говорит он, — Я не… даже если я был глуп и груб, пожалуйста, не… удерживай меня под водой. Мне это совсем не нравится, — она осторожно кивает. — Я запомню… — Спасибо, — выдавил он. — Могу ли я спросить, почему? — Я… — какое-то время он борется с привкусом соли в голове, вспоминая тот приступ паники, — Не сейчас. — Хорошо.       Время проходит быстро, и они возвращаются в Дерево Дома, быстрее, чем ожидали. Нейтири и Эйтукан идут поговорить с Мо’ат, люди разбегаются, чтобы поговорить со своими друзьями и заняться своей работой, а Джейк обнаруживает, что сидит с Джей и другими людьми со своим планшетом, полным новых, оптимизированных проектов, и объясняет свои изменения по их просьбе. Как только они придут к компромиссу по окончательному проекту, Джейк возьмется за работу. Ему понадобится чертова тонна ткани, но он знает, что делает, особенно если всю пряжу сделают за него. Они обещали ему поставить материалы, а он сделает им то, что они проят, но только если это в его силах. Некоторые даже говорят, что они соткут для него куски ткани и отдадут её ему, а это значит, что у него будет ткань и нитки. Это будет медленная работа, ведь ему одному нужно одеть более тридцати человек. По крайней мере, когда через несколько дней лагерь Чарли наконец приедет в Древо Дома, их будет около тридцати. Проклятие. Это много людей. Но, несмотря ни на что, он может это сделать.       Люди, которые собрались, чтобы поговорить с ним об одежде, расходятся по своим задачам, и Джейк обнаруживает, что сидит с Джей возле жилища целителя, пока она работала над… мечом, и пока он делал веревку с Нейтири, потому что, ну, запасы необходимо было пополнить. Их расположение сработало в их пользу, потому что они также сидели рядом с тем местом, где Эйтукан и Тсу’тей делали древки для стрел, одновременно с тем, как олоэйктан рассказывал о пещерах Мо’ат, которая с любопытством слушала, пока он объяснял то, что видел. Джейк рассеянно слушал, сплетая веревку, потому что он, очевидно, был там, и вся эта информация была ему знакома. — Тебе действительно стоит пойти со мной и самой увидеть Пещеру призраков, — сказала Нейтири, — Я знаю, мама, что ты была занята, но я чувствую, что ты увидишь это так же, как и я, и мы сможем выяснить, насколько сильна связь этого места с Эйвой. Молли утверждает, что видела духа, а Джейк, возможно, видел… — хвост Джейка внезапно инстинктивно хлестнул, когда его сердце ускорилось, и ударил по пояснице Нейтири. — Прости, извини, — тут же сказал он, когда она нахмурилась, потирая это место. — Ты что-то видел? — спрашивает Джей, отрывая взгляд от костей, дерева и смолы, которые она использовала, чтобы сделать меч, пригодный для использования. — Нет, наверное, нет, — настаивал он. — Не знаю, я плохо спал прошлой ночью. — Он сказал, что видел отражение руки своего отца в странном камне, — сказала Нейтири. — Ребята, — расстроенно сказал Джейк. — Ты не часто упоминал своих родителей, — продолжает Нейтири, возможно, слегка не обращая внимания на прижатые уши Джейка и шевелящийся хвост, — Но я заметила, что ты тогда сказал… Что с ними случилось?       Соль на губах. — Я… я не знаю, — выговорил он, и сердце у него снова болит, когда он это говорит. Он запускает руку в ткань рубашки, возле сердца, потому что, черт возьми, больно вспоминать тот день.       Движение бьющейся воды. — Или я… я могу догадываться, но я не… — он посмотрел на Джей, единственного человека в этой группе, который мог понять масштаб того, что произошло, — Раньше я жил в Сан-Франциско, — она резко вздохнула, широко раскрыв глаза. — О Боже мой, — сказала она в ужасе, — Цунами.       Ага. Цунами. Горько-соленая вода и карающее движение, потоп и тёмные воды. — Что такое… цу’нами? — в замешательстве спрашивает Тсу’тей и смотрит на других на’ви, чтобы проверить, узнают ли они это слово. Джейк не может заставить себя объясниться, он зациклен на воспоминаниях. — Это внезапное наводнение, это… когда океан внезапно затопляет землю после землетрясения под водой, — объяснила Джей, — Землетрясения происходят по краям того, что мы называем тектоническими плитами. Это огромные куски земли под поверхностью мира, размером с континенты, прижатые друг к другу. Они всегда движутся, очень медленно, континент не сдвинется больше, чем, скажем, на длину самого маленького человеческого пальца за год. Но иногда со временем и давлением что-то дает сбой, они сразу движутся очень быстро и вызывают более сильные землетрясения. — Когда глубоко в океане происходит землетрясение, — продолжает она, — Обычно происходит следующее: одна плита скользит под другую, — Джей повторяет это движение руками, — Обычно вторая пластина просто остается на месте, но иногда она как бы… сгибается, а не скользит. И давление нарастает, и что-то ломается, — она вторит словам резким движением руки, — Оно выталкивает огромное количество воды одновременно, создавая мощную волну. Цунами, разрушившее Сан-Франциско, черт возьми, оно разрушило половину западного побережья США. Оно пришло так внезапно, оно было таким мощным, а вода такой высокой, что оно убило миллионы людей. Цунами обладает достаточной силой, чтобы вырвать деревья из земли, опрокинуть здания, вытащить огромное количество земли и камней с суши, а уровень воды достаточно высок, чтобы затопить все на своем пути, — объясняет она, — Господи Иисусе, Джейк, как ты выжил? — он смотрит на неё долгое мгновение. — Удача? — он замялся, — Было… нас почти не предупредили. Мы с Томми были на улице, мы были на уровне земли, когда это началось. По городу раздалась тревога, призывавшая нас искать убежище, но мы не знали от чего, сколько времени у нас было, мы не знали, что будет. Мы подумали, что, возможно, сможем добежать домой, может быть, у нас будет время. Но у нас было всего несколько минут, прежде чем вода достигла берега, и, может быть, минута после этого, прежде чем вода достигла нас. И… мы были в пятнадцати-двадцати минутах ходьбы от дома. У нас вообще не было времени. Мы всё ещё были на улице, когда увидели приближающуюся воду и поняли, в чем заключалась угроза. Это было… это звучало так, будто оно ревело. Все дерево, камень, разбитые стекла и все остальное застряло в нем, и оно было таким высоким, что походило на огромную сплошную стену, больше, чем на воду. Может быть, сто футов высотой. Или больше. Не знаю, но это было… — Я просто схватил Томми и побежал, он застыл там и просто смотрел, поэтому мне пришлось тянуть его, пока он не понял это. Но она накатила на нас так быстро, что некуда было бежать вовремя, некуда было попытаться спрятаться или взобраться наверх, даже если бы это могло помочь, вода была слишком высоко. Итак, мне пришлось… незадолго до того, как вода догнала нас, я схватил его за запястье и просто держал изо всех сил, у него на руке несколько недель был темный синяк в форме руки. Я не хотел расставаться. Я не… хотел потерять его. — Я не… я не знаю, как долго мы пробыли там, но это было… слишком долго. Вода была настолько темной, что было почти невозможно определить, где верх, но я… я не знаю, все, что я знаю, это то, что я выбрался на поверхность, боже, мои легкие горели, и я просто держался за первое, что попалось под руку — балкон какого-то многоквартирного дома. Вода двигалась так быстро, что мне вывихнуло плечо, было чертовски больно, я почти отпустил руку, но знал, что не могу. Мне… удалось подтащить Томми наверх, и он поднялся на балкон и вытащил меня, прежде чем обрушилась вторая волна. Поскольку цунами не остановилось с первым всплеском, то вода снова поднялась выше. Волна чуть не снесла нас прямо с балкона, и я знал, что нам нужно подняться выше, иначе нам конец поэтому я разбил окно, и мы проникли внутрь, нашли лестницу и поднялись до самого верха здания. Там мы были в безопасности, в достаточной безопасности. Мы и еще около двухсот человек смотрели через край, как вода топила город. Мы были в крови и синяках от всего дерьма, которое было в воде, а Томми приложило о машину так, что его бок и спина были в порезах и синяках, а я часами кашлял водой, но мы выжили. — Оно не прекращалось несколько часов, но когда цунами отступило, часы и часы спустя, наконец, всё оказалось в руинах, столько разрушений и… столько тел. Нам, наверное, повезло, что здание, в котором мы находились, не рухнуло. Многие другие разрушились до основания. Целые здания стерты с лица земли, остались лишь куски бетона и арматуры на месте магазинов и домов… — Мы с Томми просто… мы пошли домой. Мы не знали, что ещё нам делать. Дом рядом с нашим полуразрушился, но наш ещё стоял. Наш дом был затоплен, когда вода поднялась, так что все превратилось в мокрую грязную массу. И мы просто… ждали, пока наши родители вернутся домой или попытаются позвонить нам, потому что у нас всё ещё были телефоны, а телефон Томми все еще работал. Он пытался дозвониться им весь день, всю ночь, но мы не могли с ними связаться, и мне не хотелось говорить ему, чтобы он прекратил… Просто… мы вдвоём сидели на мокром диване в темноте, в мокрой квартире, а он пытался снова и снова. Я не мог… — Джейк покачал головой, — Но через два дня нам пришлось просто уехать, поехать в лагерь для пострадавших. У нас не было пресной воды, большая часть еды была испорчена, наш дом и всё в нём всё ещё было в воде, включая нас. Мы собрали всё, что не было уничтожено, и уехали. Если бы наши родители выжили, они смогли бы нас найти, мы надеялись… их тела так и не были найдены, если бы они были, кто-то смог бы связаться с нами по этому поводу, но мы просто… ничего. Мы не могли остаться. Итак… Томми в любом случае скоро собирался поступать в Университет в Северной Каролине, а меня собирались отправить на базовую подготовку через месяц, так что я просто поехал с ним и жил с ним в общежитии, пока… — Я… я никогда больше не смогу жить так близко к побережью. Я оставался в Роли, пока… не приехал сюда. Я до сих пор помню, как меня ударила вода, затянуло вниз и… — он качает головой, — Вкус соли во рту… Мне все еще снятся кошмары о том, что я утонул, даже спустя восемь лет после этого. Что ж, все на’ви смотрели на него в ужасе и молчании, а Джей встала и положила руку ему на плечо, её глаза были полны сочувствия. Он прерывисто вздохнул. — У меня была двоюродная сестра в Санта-Крусе, — сказала она, — Была. Я знаю, как это было плохо. — Ебать. Это было чертовски ужасно. Половина побережья исчезла за пару часов, — сказал Джейк. — Они все еще восстанавливались, когда я улетел, так что… — Да, ну, масса денег пошла на военные нужды, а не на восстановление, — прокомментировала она. Джейк усмехнулся. — Военные нужды? Как те неисправные парашюты? Как пистолеты, которые постоянно заклинивали? Те ужасные пайки, которые нам приходилось есть? Лживое начальство? Да, они вложили кучу денег в финансирование этой ерундовой войны. Боже, как я рад, что улетел с этого горшка с дерьмом. — То же самое.       Джейк глубоко вздохнул, пытаясь успокоить нервы. Он ненавидел вспоминать тот день, ненавидел чувство песка и соленой воды во рту, и ненавидел не знать, что случилось с его родителями в тот день. Ненавидел ожидание в течение всей ночи на диване, измученный и мокрый, пока Томми снова и снова набирал одни и те же два номера… Снова и снова. Он мысленно видит квартиру, мокрый ковер, скользкий от грязного ила, все перевернутое, опрокинутое, развалившееся из-за попавшей во все воды. Кровати были мокрыми, все было мокрым, поэтому они просто опрокинули журнальный столик, вытерли его и забились в предоставленное им пространство, чтобы не оказаться на мокром ковре, грязном кафельном полу или мокрых матрасах. В тот раз Томми не стал спорить с тем, что Джейк — большая ложка. В основном он просто время от времени сдавленно дышал и сжимал руку Джейка, как будто это напоминало ему, что Джейк все еще жив. Джейк клялся, что после цунами у него во рту целую неделю был привкус соли, и он не мог избавиться от него. Нейтири положила теплую руку ему на другое плечо, и он посмотрел на неё. — Твоя боль — это моя боль, — произнесла она, её слова были искренними и открытыми. Он поверил ей. — Спасибо, — успел он ответить, — Я стараюсь не думать о том дне. — Какие они были? — Мои родители? — он просит разъяснений. — Да, — Джейк пытается найти способ описать, кем они были как люди, смех его матери, дразнящий тон отца. — Они были забавными, — говорит он, — Они всегда могли рассмешить друг друга. Я всегда думал, что если у меня когда-нибудь появится спутник жизни, то он будет похож на них. И они заботились о нас и друг о друге. Моя мать могла каждый раз отличить меня от моего брата, но мой отец всегда нас путал. Иногда он даже не пытался, а просто говорил: «Кто бы ты ни был», — фыркнул он, все еще забавляясь этим. Он вспоминает про свой планшет и вспоминает, что это тот же самый, на котором он хранил все свои личные файлы, поэтому он поворачивается и хватает сумку, — У меня, э-э, есть фотографии.       Ему не потребовалось много времени, чтобы найти одну, и он показал Нейтири семейную фотографию, сделанную, когда ему и Томми было примерно десять лет или около того. Все четверо сидели на диване, пока отец Джейка делал селфи, глупо улыбаясь, пока мать Джейка закатывала глаза, а Джейк наставил Томми пару кроличьих ушей. Джей наклонилась через его плечо, чтобы посмотреть, и Джейк заметил, как Тсу’тей обошел вокруг и тоже посмотрел на планшет. — Это мой отец, его звали Дэмиен, и моя мать, Ребекка. Это я и Томми. — Ты был милым ребёнком, — отмечает Тсу’тей. — Я был маленьким хулиганом, — с любовью сказал Джейк, — Постоянно влипал в неприятности, — он провел пальцем по экрану и увидел приостановленное видео, на котором его отец бездельничает на диване под одеялом, а кот Ириска прижимается к его груди, а он лениво наблюдает, как Джейк что-то пишет в блокноте, стоя на коленях у кофейного столика. — О, если вы хотите узнать, какими людьми были мои родители, это видео просто идеально, — он усмехнулся и начал его проигрывать. — Папа, — сказал Томми за камерой. — Я тут, — ответил мужчина, оглядываясь, — …Почему ты меня снимаешь? — Для шантажа, или для науки, или для того и другого, в зависимости от того, кто твой любимый ребенок? — спросил Томми. Джейк оторвался от блокнота и снова посмотрел на отца, тоже ожидая ответа. — О Боже, — вздохнул Дэмиен, потирая лоб. — Ради Бога… у меня нет любимого ребенка. — Ты должен ответить, — сказал Томми. — Да? — спросил Дэмиен, приподняв бровь, — Я должен? — Да. — Послушай, Джейк… — Я Джейк, — сказал ребенок за столом. — Я Томми! — сказал тот, кто стоял за камерой. — Господи, папа, у тебя дети уже больше десяти лет, а ты до сих пор не можешь нас отличить? — спросил Джейк, — Мама может! — Ваша мама — особенная и замечательная женщина, которой я очень восхищаюсь. Но как, черт возьми, мне вас отличить? Вы продолжаете делать одну и ту же чертову стрижку и все такое! И я знаю, что вы оба носите одну и ту же одежду, поэтому я не могу это сделать. — Мы делаем это для того, чтобы запутать тебя, — откровенно сказал Джейк. — Я, черт возьми, знал это. Ладно, ребенок номер один и ребенок номер два, — сказал Дэмиен, указывая на каждого и не беспокоясь, - Отлично. Знаешь что? У меня есть любимый ребенок. Это Ириска, — сказал он, поглаживая лежащего на нем оранжевого кота, заставляя его мяукать. — Но он же кот! - Томми запротестовал, и на экране появилась рука, указывая на животное, - Он наш питомец! Он не может быть твоим любимым ребенком! — Да, это пиздец, — сказал Дэмиен. — Никаких ругательств в доме! - раздался далекий женский голос. — Вы слышали свою мать, — сказал им Дэмиен. — Я говорила с тобой, тупица! - Дэмиен громко фыркнул и прижал руку ко рту, чтобы заглушить смешок, но справился с этой задачей очень плохо. — Значит, в доме может ругаться только мама? — спросил Джейк. — Я правильно понимаю? — Похоже на то, — ответил Дэмиен, - Видимо, мое место не выше вашего. — По крайней мере, ты милый! - ответила она. — Ну, это про меня. — Значит… мы можем ругаться вне дома? - Джейк рассуждал. — Не, пока я слышу! - она ответила, - Или всякий раз, когда я поймаю вас на ругательствах, вам придется мыть посуду всю неделю! - Джейк обдумывает это. — …Принято к сведению, — задумчиво говорит он. — Мама! У тебя есть любимый ребенок? — спрашивает Томми. — Я люблю вас обоих одинаково, — рефлекторно ответила она и завернула за угол и опустилась на колени перед кофейным столиком с подносом с мисками, раздавая ужин. Она повернулась к Томми и махнула рукой, когда Дэмиен сел, - Том, хватит дурачиться с планшетом и иди поешь, дорогой. — Да ладно, я получаю лучшие оценки! У Джейка всегда проблемы. — Не правда! — Правда! - Дэмиен слегка щелкнул языком, привлекая внимание Ребекки, и рукой указал на Ириску. — Хорошо, ты прав, у меня есть любимый ребенок, — сказала она. — Очевидно, это Ириска. Она указала на кота, который пытался улечься на коленях у Дэмиена после того, как его грубо потревожили. Джейк и Дэмиен начали смеяться, когда Томми издал сдавленный звук чистого разочарования. — Но он же кот! — Да, - сказала она, - Разве это не пиздец? - Дэмиен начал смеяться сильнее. — Томми, дай мне планшет и иди поешь, приятель, — сказала Ребекка и потянулась, чтобы схватить его, а затем видео оборвалось.       Глаза Джейка были влажными, но он улыбался. — Твоя мама чертовски смешная, — сказала Джей, рассмеявшись, - Она могла взять на себя эту роль, я это вижу. — Да, она была веселой, — согласился Джейк, вытирая глаза, – Боже, как я скучаю по ним. И я скучаю по этому глупому коту, они называли Ириску своим любимым ребенком, пока он не умер. «Джейк, иди покорми любимого ребенка» или «Где мой любимый ребенок, мне нужно его погладить!» Боже, Томми всегда так злился, когда его так называли, это было весело. — Кот, — повторил Тсу’тей. — Что… что это? — Эм… - как описать, что такое кот? — Палулукан…цып, — сказал он, делая движения «от большего к меньшему», - "Палулуканцып", — повторил он, - Но, как домашнее животное, дружелюбное, как тапирус. По крайней мере, людям нравится охотиться на мелких животных и птиц. — Его уши, — сказал он, указывая на свои, – Выглядели и двигались, как наши. — Да, а как ты думаешь, почему люди называют вас «пришельцами-большими синими кошками?» — сказал Джейк, подняв бровь, – И почему мы можем довольно хорошо понять ваши эмоции, даже не встречая до вас человека с такими ушами? Люди используют брови для передачи эмоций. Вы наклоняете головы и пользуетесь ушами, шипите и рычите, как это делают кошки, – Джей цокнула языком, признавая его точку зрения и соглашаясь. — Клянусь, Ириска и раньше смотрела на меня точно так же не впечатленно и раздраженно, — поддразнил Джейк, указывая на лицо Тсу’тея. Видимо, ему не очень нравится, когда его сравнивают с маленьким земным животным. — Мне кажется, я бросил в него одну из его маленьких игрушек, и она отскочила от его лица, и он посмотрел на меня именно так. Вы оба недовольные и сварливые. — Хватит. Джейк рассмеялся, а Нейтири ухмыльнулась Тсу’тею, который все еще выглядел прискорбно не впечатленным. Мо'ат и Эйтукан переглянулись. — Эй, если я знаю, что тебя это беспокоит, тем больше вероятность, что я начну называть тебя котенком, — издевался Джейк, – Ребёнок палулуканцып. Они очень милые и маленькие. — Я ухожу в другое место, — решил Тсу’тей, выпрямляясь и поворачиваясь, пока его хвост бьет Джейка по голове, заставляя его ругаться, а Нейтири смеяться громче.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.