ID работы: 14676953

Post-Apocalyptic Potter from a Parallel Universe

Джен
Перевод
R
В процессе
92
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 9 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Гарри провел большую часть дня после вторжения, летая по Манхэттену и отправляя трупы инопланетян и предметы на склады Щ.И.Т.а. Затем он потратил время на устранение повреждений. Люди удивленно смотрели и записывали на телефоны, как восстанавливаются здания, исчезают монстры и заживают раны.       Когда он наконец вернулся в башню Старка, чтобы отдохнуть, то увидел разинутые рты. — Что?       — Ты летал вокруг, чинил вещи, исцелял людей и убирал трупы и спрашиваешь «что»? — спросил Тони со своей барной стойки.       — Нет, я искал мерзкого ублюдка, который может совершать такие подлые преступления — недоверчиво ответил Гарри. — Конечно, летал. Не знаю, заметили ли вы, но там много пострадавших людей. Здания должны были быть снесены, и люди потеряли бы свое жилье! Что мне оставалось делать? Видели ли вы тот небоскреб, который вот-вот должен был рухнуть? Вы знали, что в нем все еще находились люди? — недоверчиво спросил он.       — Погодите-ка! Я выгляжу расстроенным? — спросил Тони у комнаты. — Неужели он думает, что я злюсь на него за то, что он, возможно, спас больше людей, чем все мы вместе взятые за последние пару часов?       — Ну, в твоих словах звучит что-то вроде ревности. Но не совсем злой.       — А вот и нет! Если бы я мог делать то, что делает он, будьте уверены, я бы сейчас был там и делал это!       — Похоже, ты немного завидуешь, друг Старк — сказал Тор поверх высокого бокала с пивом.       — Ладно, хорошо. Я немного завидую его способности делать такие вещи. Но, да ладно! Люди сравнивают его с ангелом, летающим по Манхэттену, спасающим заблудшие души и дающим людям второй шанс!       — А спасать жизни — это плохо? — спросила Романофф. Она решила остаться, когда Бартон ушел. Ему нужно было поспать. Стив был волонтером, помогал спасателям, как они слышали.       — Ну, нет. Но это же не чудо, правда? Это магия. Даже Гарри сказал, что магия работает по правилам, как наука. Поэтому она поддается количественному измерению. А чудеса — нет. Не обижайся, Тор.       — Я никогда не призывал норвежцев следовать за мной после моих прежних приключений на Мидгарде. И Гарри здесь тоже. Не вижу проблемы.       — Это неважно, почему ты не сделал никаких заявлений? Они не знают, что и думать!       — Если хотите знать, — вздохнул Гарри, — я был немного знаменит в своем старом мире. Мне это никогда не нравилось. Когда меня достают фанаты, когда на меня набрасываются поклонницы, когда приходится сжигать свой мусор, чтобы никто не продавал мое старье только потому, что оно когда-то принадлежало мне. Ты хоть представляешь, как трудно найти себе девушку, когда все относятся к тебе как к богу?       — Да — сказали хором и Тор, и Тони.       — Ладно, хорошо, кроме вас двоих, которым это, наверное, нравится, кто-нибудь еще понимает? Наступила тишина. — Именно.       — Хорошо. Я могу это понять, но у тебя есть костюм. Разве ты ходишь по улице в таком виде постоянно?       — Во-первых, это не костюм. Это настоящая броня из драконьей кожи. Во-вторых, разве это имеет значение? Я хотел помочь людям, а не получить за это признание.       — Ну, люди тебя узнали. Тони указывал на экран. Он увидел титр «Призрак, продолжает спасательные работы и восстанавливает город».       — У тебя большое сердце, Гарри, и я с тобой согласна: не все делают это ради славы — сказала Пеппер. Она прилетела домой первым же рейсом, как только все закончилось. Она показалась Гарри странной. Она была такой приземленной. Как они с Тони оказались вместе, Гарри так и не смог понять.       — На чьей ты стороне?       — Я на стороне ангелов, Тони. Пеппер рассмеялась над его недоуменным выражением лица.       — Ладно. Давай оставим эту тему. Но разве это нормально для волшебников? Вы все можете делать такие вещи? Тони указывал на экран, где снова показывали, как небоскреб исправляется, а его части возвращаются на свои места.       — В общем, да. А вот это — не очень. Я был одним из самых могущественных волшебников, но с тех пор, как попал сюда, кажется, что у меня стало больше сил. Дома я бы неделю провалялся в коме от магического истощения, делая все это.       — Может, это потому, что ты здесь единственный волшебник? Логично предположить, что если людей, поглощающих магическую энергию, больше, то и энергии будет меньше?       — Вполне возможно, я полагаю. Я, конечно, не против этого, и это облегчит работу с рунами, если это правда.       — Точно! В той книге говорилось, что некоторые руны лучше работают в местах, богатых магической энергией. Ты знаешь, есть ли в этом мире настоящие Лей-линии?       — Лей-линии не существуют, Тони. Все это знают.       — Эй, а откуда я должен это знать? Ты показываешь магию и говоришь мне, что обычные люди могут творить магию при соответствующих обстоятельствах. На данный момент я могу только предполагать. Оправдывался Тони.       — Обычные люди могут научиться направлять магию через руны. Тебе еще далеко до того, чтобы самому творить магию. При этом ты знаешь, что существуют защитные руны, сделанные специально для защиты зданий от огня и старости? — Есть даже такая, которая может восстанавливать повреждения, но после ее использования нельзя вносить в вещь изменения, иначе она восстановится.       — Это интересно, и, может быть, я смогу прочитать об этом, когда ты дашь мне книги? В глазах Тони появился голодный взгляд.       — Ладно, я же сказал, что смогу. Он встал и исчез.       — И часто он так делает? — спросила потрясенная Пеппер.       — Да — ответили все.       — Тогда ладно — сказала Пеппер, снова потрясенная всеобщим ответом. Тони уставился на нее. — Что?       — Ничего, я просто жду твоей реакции, когда он вернется. В этот момент Гарри вернулся, и Пеппер подпрыгнула от этого звука. Тони только рассмеялся. — Ты мог бы предупредить меня! — она шлепнула его по руке.       — Ты привыкнешь к этому. Он уже двигался вдоль стойки, чтобы подойти к Гарри, и в его глазах снова появился голодный блеск. Гарри протянул ему следующий том. Он подошел к Брюсу и протянул ему две книги. — Эй, почему у него две книги? — пожаловался Тони.       — Потому что он не может начать готовить зелья без ингредиентов. — Ты же обещал не экспериментировать и все равно чуть не устроил взрыв, сделав именно это.       — Тони, о чем он говорит? — ласково спросила Пеппер.       Тони на секунду уставился на Гарри. — Ни о чем, милая. Он просто завидует моему интеллекту — заверил он ее.       Пеппер только зыркнула на него. — Если ты будешь экспериментировать со мной под одной крышей, клянусь, я съеду!       — Ну спасибо, Гарри.       — Она права, что беспокоится. Руны могут быть опасны. Мать одной из моих подруг случайно покончила с собой прямо на глазах у дочери, а она была исследователем, прекрасно владеющим Рунами. Это была не совсем правда, мать Луны была исследователем заклинаний, но принцип был тот же. — Я уже много раз объяснял тебе, как важно быть осторожным. Если ты случайно убьешь себя, я не смогу нести за это ответственность.       — Тони, пожалуйста, не играй с тем, чего ты не понимаешь до конца? — взмолилась Пеппер.       — Ладно, хорошо! Я обещаю, что буду осторожен и подожду, пока не пойму, что к чему — сказал Тони Пеппер. Затем он посмотрел на Гарри: Ну что, доволен?       — Да, вообще-то. Тони, мы собираемся изменить мир с помощью того, что придумаем, и спешить некуда. Но прежде чем мы начнем, я бы хотел избавиться от твоей зависимости от дугового реактора. Всегда есть опасность, что то, над чем мы работаем, может вывести его из строя или перегрузить.       — Что значит избавиться от его зависимости? — спросила Пеппер.       — Он имеет в виду, что у него есть заклинание и несколько зелий, которые избавят меня от шрапнели и необходимости в дуговом реакторе. Тони мягко улыбнулся.       — Правда? Это замечательная новость! У Пеппер на глаза навернулись слезы. Она развернулась и побежала к Гарри, крепко обнимая его. — Спасибо тебе огромное!       — Держи руки так, чтобы я их видел, Поттер!       Пеппер повернулась к нему, нахмурившись. — Ты не испортишь мне этот момент, Тони. Не испортишь!       — Эй, Гарри. Не хочешь сварить нам немного баттербира? Мой дуговой реактор кажется разряжается.       — Сэр, ваш дуговой реактор работает на 74%. Я не думаю… — начал Джарвис.       — Нет, это не так. — Джарвис, заткнись! — прошептал он.       — Как пожелаете, сэр. Джарвис подчинился. Гарри все еще был поражен этой технологией. Гений Локи создал своего человека.       — Спасибо, Джарвис. Можешь говорить со мной, когда захочешь.       — Всегда пожалуйста, Гарри — ответил Джарвис. По настоянию Гарри он стал называть его по имени.       Гарри посмотрел на Тони и сказал: Ты должен был просто спросить, хочешь ли ты еще. У меня в баре есть заколдованный кран. Безлимитный баттербир и содовая по одному нажатию на ручку.       — Я хочу такой. Сколько это будет стоить? — серьезно спросил Тони.       — Зачарование — дорогая работа. Это обойдется тебе как минимум в пять тысяч галеонов — с сарказмом сказал Гарри.       — Джарвис?       — Сейчас веду поиск — ответил Джарвис. — Найдено 125 результатов. Мне их отобразить?       — Пожалуйста.       На главном экране, который Гарри принял за телевизор, появился галеон. — Судя по всему, 25 из них были проданы в ломбард в Малибу полгода назад. С тех пор коллекционеры вступили в войну за них. Сейчас они продаются примерно за 2500 долларов. Они из чистого золота, на них изображены дракон и, похоже, волшебник, сэр. Все головы в комнате повернулись к Гарри.       — Что? Мне нужны были деньги. Но я получил за них всего пару тысяч — ошеломленно ответил Гарри.       — Джарвис, достань мне одну из этих монет. — У тебя есть еще такие?       — Пара миллионов, наверное.       Тони просто смеялся, пока не понял, что Гарри не шутит. — Ты серьезно! Черт возьми…       — Тони. — предупредила Пеппер.       — Это потрясающе! — Этот парень — настоящий герой, у него больше денег, чем у бога, и он беспокоится о славе! Серьезно, дай мне информацию о своем счете. Я организую платеж. Полагаю, ты хочешь получить в качестве оплаты эквивалент стоимости в галеонах?       — Вообще-то, Тони, это золото из моего мира. Я не могу им воспользоваться, иначе ваша экономика пострадает. — И не беспокойся об оплате. Мне было бы неудобно брать деньги с друга.       — А он еще и совестливый. Почему ты не ходишь с супермоделями, висящими на обеих руках и требующими твоего внимания?! — И я отказываюсь за это не платить. Когда я однажды покажу его, я хочу иметь возможность похвастаться, сколько он стоит, и быть одним из первых, кто им владеет. Добавьте к этому, что вы устанавливаете стандарт для будущих зачарований, которые производят бесконечный ресурс. Мы не можем допустить, чтобы мой деловой партнер недооценивал себя.       — Супермодели могут быть мечтой некоторых людей, — сказала Пеппер, сурово глядя на Тони, — но Гарри — хороший человек. Мы должны найти ему хорошую девушку. Наташа, ты заинтересована?       — О, я уже неоднократно выражала свою готовность. Он никогда не дает мне ответа или уклоняется — пошутила Наташа. Или он думал, что она шутит. Он уже не был уверен. С тех пор как…       — Подожди! Зачем мне сваха?       — Потому что никто не заслуживает одиночества. К тому же, кого нам брать на двойные свидания, кто не заинтересован в бизнесе? — спросила Пеппер.       — Тогда это исключает меня — триумфально заявил Гарри, — Я намерен вести много дел с Тони.       — Но вы уже работаете вместе, это совсем другое дело — сказала Пеппер. — По крайней мере, когда ты рядом, Тони, похоже, не имеет преимущества в разговоре. Вообще-то, чем больше я об этом думаю, тем больше мне это нравится! Давай назначим дату. Наташа, когда тебе удобно? — спросила Пеппер, внезапно воодушевившись.       — Что происходит? — одновременно спросили Тони и Гарри.       — Тише, женщины разговаривают — сказала Пеппер и достала свой планшет, чтобы посмотреть календарь.       — Быстрее, Гарри, сделай баттербир, чтобы отвлечь их! Похоже, Тони был в настоящей панике.       — Хорошо — сказал Гарри. Он подошел к стойке, наколдовал кувшин, наполнил его водой и трансфигурировал в баттербир. Тони поспешно сделал стаканы для всех и разлил напиток.       Гарри левитировал их со стойки и передал остальным обитателям комнаты. Пеппер подпрыгнула, увидев парящий стакан. Увидев, что Гарри поднял руку, направляя напитки, она взяла один. Наташа взяла другой. Тор опустил свой пустой пивной бокал и взял парящий напиток. Он наслаждался разговором и не хотел портить себе развлечение, как и Брюс, который слушал их и уже читал одну из книг, остановившись только для того, чтобы взять плавающий перед ним бокал.       — Тост — сказал Тони — за победу!       — За победу! — подхватили все и выпили.       — О боже, как вкусно! — сказала Пеппер. Не знаю, смогу ли я выпить слишком много, мне кажется, он довольно плотный.       — В этом-то и прелесть! — сказал Тони. — Это вода, превращенная в баттербир. В желудке она снова превратится в воду. Ты можешь пить его сколько угодно и не набрать ни унции!       — Правда? Это потрясающе. Представь, как это полезно для здоровья. Или диеты! Это может привести к победе над ожирением! — удивленно сказала Пеппер. — Ты действительно удивительный, Гарри.       — Спасибо. Гарри радовался что они сменили тему, или ему так показалось.       — В любом случае, как я уже говорила, я знаю одно замечательное местечко с видом на пляж… — продолжила Пеппер.       — Это не сработало, Гарри. Сделай что-нибудь ещё!       — Она твоя девушка, сделай что-нибудь. Гарри ответил, смирившись.       — Она знает все мои трюки, но у тебя их так много!       — Не думаю, что мои трюки здесь сработают. Кроме того, я не против провести вечер с двумя красивыми женщинами — искренне сказал Гарри.       Женщины, очевидно, услышали его и прервали свой разговор, чтобы поблагодарить его. Гарри подозревал, что теперь, когда он смирился со своей участью, они просто продолжают действовать на нервы Тони.       Он повернулся к Тони и прошептал: Кроме того, я всегда могу сделать вот так. Он встал, поставил свой бокал и стал невидимым.       — Предатель — простонал Тони. — Забери меня с собой! — закончил он.       — Если бы я мог, Тони — ответил Гарри, снова становясь видимым. — Но я могу поджарить твое сердце.       — Когда ты сможешь приготовить зелья? — спросил Тони, похоже, смирившись.       — Думаю, через пару дней. А пока, кажется, я придумал магию, которую можно использовать рядом с тобой. Это также пример того, что могут делать руны. Гарри наколдовал чашу и поставил на ее место свой Омут. Тор узнал его и встал, подойдя поближе. — Это единственный Омут памяти, существующий в этом мире. Когда-нибудь я хотел бы создать свой собственный, но технология была утеряна сотни лет назад.       — И что же он делает? — спросила Наташа, когда Тони начал изучать подробно начертанные руны на первом руническом артефакте, который показал ему Гарри.       — Это чудесное устройство позволяет людям делиться воспоминаниями! — восторгался Тор. — Гарри показал нам его вчера, когда Стив, он и я отправились выпить на его ковре-самолете. Чудесный опыт!       — У тебя есть ковёр-самолёт? — спросили Наташа и Пеппер, широко раскрыв глаза, причем Гарри не мог определить, что это за взгляд у Наташи.       — Что такого в людях и летающих коврах?       — Какой ребенок не мечтал найти волшебный ковер и полетать на нем? — риторически спросила Пеппер.       — Или сбежать — пробормотала Наташа.       Никто не ответил. Пеппер лишь самодовольно смотрела на него. — Думаю, я мог бы как-нибудь взять вас в полет, но, пожалуйста, позвольте мне пригласить Колсона. Он не простит мне, если я возьму вас всех в полет и не приглашу его.       Тони тем временем закончил осмотр чаши. — Я ничего здесь не понимаю, просто узнаю руны. Похоже, намерение очень важно, и я не думал, что рунические слова и кластеры могут простираться так далеко… — сказал он Гарри.       — Это, признаться, одна из самых сложных рунных схем, которые я когда-либо видел, но как только ты увидишь, что она делает, ты поймешь. Затем он начал припоминать воспоминания, которыми хотел бы поделиться.       — Я бы предложил что-нибудь из твоих ранних лет в школе волшебства. Сомневаюсь, что дамы оценят некоторые из ранних или более поздних воспоминаний, которые ты показал нам со Стивом — предположил Тор.       — В этом есть смысл. Хорошее решение, Тор. Не хотелось бы, чтобы нас утопили в море эстрогена, как только мы выйдем. Гарри решил вспомнить. Он приложил палец к виску и отвёл его вместе с воспоминанием. Он положил его в чашу и объяснил процесс.       Вскоре Гарри заново переживал процесс распределения на первом курсе. Гарри отказался от объяснений и пропустил многие моменты сортировки других детей, объяснив лишь, что можно ускорять и перематывать воспоминание, пока не доберешься до нужных частей. Все в изумлении уставились на него, кроме Тора, который повидал многое.       — Этот парень пьет вино? — спросил Тони, подойдя к нему.       — Никогда этого не замечал. Возможно. Волшебники в основном не подвержены алкогольному отравлению и пьянству. Поэтому не было никаких законов против пьянства несовершеннолетних.       — Что значит «не замечал»? Мы же в твоей памяти! — воскликнул Тони.       — Человеческий разум — удивительная вещь, Тони. Наше подсознание улавливает больше, чем сознание. Вот почему Омуты были так востребованы. — Никогда не знаешь, что ты пропустил, а что уловило твое подсознание.       Тони присвистнул: Я вижу, как это может быть полезно.       Тор поднял голову, осматривая потолок, и воскликнул, заметив в стропилах большого зала птицу. — Клянусь бородой Всеотца! Это феникс?!       Гарри поднял голову и увидел Фоукса. — Ха, я тоже никогда не замечал его там. Он был фамильяром моего старого директора. После смерти Дамблдора мы его больше не видели.       — Должно быть, он был великим человеком, раз смог связать себя с существом такой чистоты! — благоговейно воскликнул Тор.       — Он был таким. Гарри уже давно простил ему его недостатки.       — Мой отец никогда не поверит, что я видел феникса. Однажды он выразил желание встретить одного из них, но считал, что все они вымерли — удивленно сказал Тор.       Воспоминания закончились, и все вернулись к действительности. Гарри первым делом проверил Тони, чтобы убедиться в отсутствии последствий для его дугового реактора. Он был в порядке.       — Мне очень жаль. Если бы я мог и знал, где находится Фоукс, я бы с радостью их познакомил. Глаза Гарри вдруг приобрели далекий взгляд: Вы слышите это? — спросил он удивленно. Гарри встал и подошел к окну, словно ища что-то, но ничего не заметил. Ощущение пропало.       — Что ты слышал? — спросил Тони, размышляя, стоит ли ему беспокоиться.       — Могу поклясться, я слышал песню феникса. Наверное, мне показалось. Фоукс находится в совершенно другой реальности. Он не мог… Вновь раздался звук, но на этот раз более громкий, и Гарри понял, что ему ничего не привиделось. Он выбежал через окно на вертолетную площадку.       — Гарри, что случилось? Наташа вышла вслед за ним, устремив взгляд в небо, словно ожидая увидеть еще один портал.       — Я не уверен, но на секунду я мог поклясться, что услышал крик фамильяра моего старого директора. Он звал меня.       — Похоже, оба раза это произошло после того, как ты произнёс его имя. Есть ли вероятность, что ты произнес его имя и позвал его? — спросил Тор, выйдя вслед за ними.       — Ты так думаешь? — спросил Гарри и тут же задумался. Кивнув, он сказал: Возможно, ты прав, имена обладают силой, а Дамблдор всегда говорил, что Фоукс придет, когда кто-то проявит к нему верность. Когда он это сказал, то снова почувствовал, что в его голосе звучат паника и растерянность. — О, нет, я думаю, он пытался прийти ко мне и попал в беду! Всем отойти! Гарри поднял руки и начал концентрировать чистую магию на кончиках пальцев. Он все еще устал после работы по восстановлению города, но ничего не мог с собой поделать. Так уж он устроен.       Когда на магию стало невозможно смотреть, Гарри закричал «ФОУКС!!!» во всю мощь своих легких, и пот потек с его лица, а все его намерение было направлено на то, чтобы послать магию на помощь фениксу. Волшебство вспыхнуло еще ярче, а затем рассеялось в ничто. Гарри упал на колени, когда магия покинула его, тяжело дыша. Прошептав про себя, он сказал: Лучше бы я не убивал тебя, Фоукс.       Внезапно произошла вспышка света и огня, и воздух наполнился песней, которую теперь могли слышать все. Гарри поднял голову и увидел то, о чем никогда не думал. «Фоукс!» — воскликнул он и тут же упал без сознания.       Прошло несколько часов, прежде чем Гарри пришёл в себя. Его магия вернулась на тот уровень, который был накануне вечером, когда он отправил большую часть того, что у него осталось, на помощь Фоуксу. Гарри открыл глаза в незнакомой комнате. Он силился вспомнить, как здесь оказался. Он приподнялся и огляделся. Рядом с его кроватью на спинке стула спал очень усталый и растрепанный Фоукс. Его голова лежала под крылом, но, похоже, он мирно спал.       Гарри медленно и тихо встал. Он вышел за дверь и пошел по коридору, пока не дошел до знакомой гостиной и не обнаружил там сидящего Брюса. Брюс поднял голову, и на его лице расцвела улыбка. — О, привет, мистер «Я-Только-Что-Вызвал-Магическое-Существо-Из-Другой-Реальности». Хорошо, что ты сказал нам, что магическое истощение — это такая штука, иначе мы могли бы волноваться еще больше. Брюс встал, но с доброй улыбкой.       — Да, это что-то вроде моего случая. Случайные вещи постоянно происходят. Что-нибудь случилось, пока я был в отключке?       — Ничего особенного. Тони работает над устройством, чтобы отправить Тессеракт в Асгард вместе с Тором и Локи. Я помогал в разработке, но сейчас все в производстве. Оно должно быть готово через пару дней.       — Что-нибудь еще? Я ведь не взорвал здесь всю электронику? — спросил Гарри, думая о том, как тихо здесь было без Тони.       — Нет, похоже, все рассеялось, когда ты направил свою магию на помощь другу. — Однако у тебя было несколько посетителей. Агент Колсон, Стив, Клинт и Наташа — тут он получил задумчивый взгляд. — Она действительно выглядела обеспокоенной.       — Нет, скорее всего, это просто притворство. Ей нравится это делать. Гарри насмешливо хмыкнул.       Брюс поднял брови. — Ты так думаешь, да? Потому что я не думаю, что ее возвращение было притворством, Гарри. Она действительно была здесь. — Ты ведь понимаешь, что на самом деле ты можешь ей нравиться?       — Вообще-то я об этом не думал. Она была такой с тех пор, как я ее встретил — сказал Гарри, задумавшись.       — И ты никогда не делал ничего сверхмагического, чтобы как-то помочь ей, не так ли?       — Ну… вроде того — неубедительно ответил Гарри.       — Она тебе не нравится? Она не в твоем вкусе?       — Нет, конечно, она мне нравится! С ней весело проводить время, она может поддержать разговор, и ты видел, как она выглядит? Ты можешь быть геем и все равно захочешь быть с ней!       — Достаточно. Джарвис, будь добр.       — Конечно, доктор Бэннер. Сообщение отправлено.       — Джарвис, что ты сделал? — тихо и опасливо спросил Гарри.       — По просьбе доктора Бэннера я отправил запись вашего разговора агенту Романофф.       — Правда? — глаза Гарри вспыхнули.       — Погоди, Гарри. Пока ты не расстроился! — Брюс попытался успокоить Гарри.       — Лучше начни объяснять, пока я не превратил тебя в самого злобного зеленого чихуахуа в мире — сказал Гарри, продолжая идти вперед.       — Ладно, ладно. Я видел, как ты напрягался вчера вечером, и мне показалось, что ты стесняешься женщин, поэтому я решил помочь тебе — честно сказал Брюс.       Гнев Гарри рассеялся, но потом он усмехнулся. — Ты ведь понимаешь, что это ставит тебя в список людей, с которыми нужно расквитаться?       — Джарвис, есть шанс, что ты сумеешь отменить отправку этого сообщения? — спросил Брюс, внезапно испугавшись.       — Боюсь, что нет, доктор Бэннер. Похоже, она уже прослушала его. В ответ я получил от нее благодарность.       Брюс опустил глаза. — Есть шанс, что извинения помогут? — спросил он Гарри.       — Они не помешают. Гарри улыбнулся и ушел. Похоже, сегодня подходящий день, чтобы отомстить Тони. Может быть, это поможет Брюсу настроиться на нужный лад.       — Мне очень жаль! Брюс поплелся за ним, когда тот уходил.       — Джарвис, ты не знаешь, где сейчас Тони? — спросил Гарри.       — Он работает над проектом, о котором тебе сообщил доктор Бэннер, в своей лаборатории, Гарри. — И я прошу прощения за свое соучастие в плане доктора Бэннера. Он заверил меня, что это для твоего же блага.       — Не беспокойся об этом, Джарвис. Ты хороший человек. Я могу сказать, что твои намерения были чисты. — Пожалуйста, дай мне знать, когда Фоукс проснется?       — Конечно, Гарри.       — И еще, Джарвис. Я собираюсь сделать кое-что забавное. Это полностью обратимо, так что Тони не пострадает. Я ожидаю, что ты ничего не скажешь Тони, но будешь любезен и отправишь запись того, как он отреагирует, агенту Колсону?       — Конечно, Гарри.       Расторопный Джарвис привел Гарри в лабораторию Тони. Войдя в лабораторию, он сказал: Привет, Тони. Помнишь, как ты выложил в интернет видео со мной?       — Привет, Гарри, рад тебя видеть. Да, я действительно помню, что кто-то выложил в интернет видео с тобой. Думаю, ты подумал, что это я, и превратил мои пальцы в большие, чтобы показать свое недовольство — сказал Тони, продолжая работать.       — Это не было твоим наказанием. Я здесь только для того, чтобы напомнить тебе, что расплата еще впереди. — Так над чем ты работаешь?       Пальцы Тони перестали двигаться, как только Гарри произнес это. — Знаешь, я ведь не знал тебя, когда делал это. Разве мы не можем просто оставить прошлое в прошлом?       — Боюсь, что нет, Тони. Как ты мне вчера сказал, я устанавливаю стандарты на будущее. Не могу же я просто поощрять людей, чтобы им все сходило с рук? — сказал Гарри с легкой улыбкой.       — И что ты собираешься делать? — с тревогой спросил Тони.       — О, я уверен, что ты не захочешь, чтобы я испортил сюрприз. Гарри улыбнулся. Тони, похоже, был слишком напуган, чтобы говорить о проекте, а Гарри не хотел его задерживать, поэтому он решил уйти, применив свою магию, отложив ее на несколько дней.       Когда Гарри уходил, ему сообщили, что Тор пришел с визитом. Он вернулся в гостиную, где ему сообщили, что Тор отправился в комнату Гарри. Он обнаружил, что Тор стоит в дверях и смотрит на феникса. — Привет, Тор. Как дела? — спросил Гарри, подходя к нему.       — Я все еще в шоке от присутствия этого удивительного существа. Когда я проснулся сегодня утром, я был уверен, что это был сон, и мне пришлось еще раз убедиться в этом. Тор сказал, все еще глядя на Феникса.       Словно поняв, что о нем говорят, феникс проснулся и поднял на них глаза. — Кажется, Фоукс проснулся, Гарри — сказал Джарвис с потолка.       — Знаешь, Джарвис, я думаю, ты можешь быть прав. Гарри захихикал, забавляясь чувством юмора ИИ.       Фоукс лишь на мгновение поднял глаза к потолку и вспыхнул на плече Гарри. Гарри не был шокирован, но Тор бросился к тому месту, где находился феникс, думая, что он самовоспламенился. Оглянувшись на Гарри, он с облегчением произнес. — Похоже, у тебя есть талант шокировать людей. Тор захихикал.       — Ты даже не представляешь. Фоукс однажды спас мне жизнь. Помнишь бой с василиском? — Тор кивнул, и Гарри продолжил: Он был тем, кто ослепил василиска. Фениксы бессмертны, ты знаешь. Когда они стареют, то сгорают и возрождаются из пепла.       — Воистину, ты хороший человек, Гарри, раз к тебе на помощь пришел подобный друг. Он даже, как я чувствую, начал привязываться к тебе.       — Что? — спросил Гарри, глядя на Фоукса. Птица кивнула, гордо выпятив грудь. Затем он пропел печальную ноту. Гарри понял, что он все еще оплакивает их старый мир. Гарри почесал голову феникса: Не волнуйся, Фоукс. Мне сказали, что меня привели сюда, чтобы я все исправил. — И для нашего старого дома тоже, — мысленно закончил Гарри. Фоукс резко поднял голову, очевидно, услышав эту мысль. Фоукс запел песню чистой радости, и по всему пентхаусу расцвело чувство надежды.       Гарри не стал спорить или жаловаться на компанию. Брюс был бы счастлив, если бы рядом оказался успокаивающий феникс. Однако Тор, похоже, снова был поражен. — Правда? Тебя послали сюда, чтобы помочь этому миру?       — Если честно, я думал, что это случайность, но когда такое случалось в моей жизни. Честно говоря, я не знаю, что будет дальше, но сомневаюсь, что нападение твоего брата было концом всего этого. Хотя, возможно, он был частью этого — неуверенно сказал Гарри.       Тор погрузился в раздумья и кивнул. Они вернулись в главную гостиную, где сидел Брюс с закрытыми глазами и небольшой улыбкой на лице. — Привет, Брюс. Как ты себя чувствуешь?       — Лучше, чем когда-либо за долгое время, Гарри. Тот звук, который я сейчас слышал, это был феникс? — Брюс спросил с благоговением в голосе.       — Да, это дело рук Фоукса. Фениксы могут в равной степени разряжать обстановку и успокаивать эмоции.       Брюс встал, подошел к Гарри, посмотрел Фоуксу в глаза и сказал: «Спасибо». Феникс перепрыгнул с плеча Гарри на плечо Брюса и потерся о его голову. Брюс почти машинально потянулся вверх и потрепал феникса по голове. Брюс почувствовал себя еще лучше, улыбка на его лице стала еще шире.       — Ладно, я собираюсь домой. Мне нужно сварить несколько зелий для Тони. Хочешь пойти посмотреть, где я живу? — спросил Гарри с ноткой волнения.       — Конечно! — сказал Брюс, не желая отказываться от возможности увидеть, как создается его первое зелье.       — Боюсь, я не смогу помочь тебе в изготовлении зелий. Мои способности лежат в других областях. Мне, пожалуй, стоит провести еще немного времени с Джейн, пока у меня еще есть время. Извинился Тор.       — Без проблем, Тор. Скоро увидимся. Тор ушел. Он посмотрел на Фоукса. — У тебя хватит сил добраться до моего дома или ты предпочтешь воспользоваться попуткой? Фоукс издал возмущенный крик и уставился на Гарри. — Ладно, Брюс, положи руку мне на плечо, и я отведу тебя туда.       Фоукс издал еще один щебечущий звук, и Гарри нахмурился. — Ты уверен?       Молчание.       — Ладно, неважно. Фоукс сказал, что отведет тебя. Увидимся там. Гарри аппарировал прочь. Фоукс и Брюс последовали за ним.       — Ладно, это было странно — сказал Брюс, глядя на Феникса, который, казалось, не пострадал.       — Добро пожаловать в мой дом — сказал Гарри им обоим.       — Где мы?       — В Малибу. — Это место, куда я прибыл, когда попал в этот мир, и оно мне сразу понравилось. Щ.И.Т. предоставил мне дом, но я советую тебе не покидать его без меня. Он защищен магически, и ты не сможешь найти дорогу назад.       — Ты хочешь сказать, что мы находимся на магически защищенной вилле у океана и мне не нужно беспокоиться о том, что меня кто-то найдет? На кивок Гарри он рассмеялся: Ты быстро становишься лучшим другом, который у меня когда-либо был! Безопасное место для работы и феникс в качестве компании — я давно не чувствовал себя так хорошо! — воскликнул он.       — Друг ты или нет, но есть некоторые секреты, которые я должен защитить, и для этого у меня есть вот это — Гарри достал несколько контрактов. — Пока ты живешь со мной, — при этих словах Брюс нахмурился, — подожди, я ведь еще не говорил тебе об этом, верно? Брюс покачал головой. — О, прости. Давай я сначала покажу тебе все вокруг. Гарри повел его на экскурсию по дому. Со всеми чарами расширения он больше походил на особняк, так что это заняло некоторое время.       — Ты хочешь сказать, что все это мое? — спросил Брюс, указывая на комнаты, в которых они сейчас находились. В доме была большая гостиная с удобными диванами, кухня, лаборатория зелий, где было все необходимое, включая химический набор, но ингредиентов для зелий пока не было. Спальня с двуспальной кроватью и гардеробной, заполненной одеждой по размеру Брюса. Гарри попросил Щ.И.Т. помочь ему достать вещи, которые могут понадобиться Брюсу. На кухне стояла газовая плита и шкаф, зачарованный как холодильник и морозильник, также расширенный для удобства и заполненный продуктами. Гарри показал ему шкаф и сообщил, что в морозильной камере есть стазисные чары, которые активируются, как только закрывается стеклянная дверца, а значит, можно положить что угодно, и оно останется нетронутым на неопределенное время. Холодильная часть была на самом деле холодной, чтобы сохранять воду и другие вещи холодными.       — Ну, да. Все верхнее восточное крыло в твоем распоряжении, Брюс. Надеюсь, ты не против. Мне нравится закат, поэтому я занял западное крыло». ответил Гарри. «К некоторым вещам придется привыкнуть, например, к магическому свету, активируемому по голосовой команде, но ты быстро освоишься. И тебе понравится вот это — сказал Гарри, подойдя к камину. — Очаг, активировать. Поленья в камине мгновенно занялись огнем. — Очаг, деактивировать. Огонь погас. — Дрова никогда не прогорают, а огонь выделяет достаточно тепла, чтобы обогреть всю твою обитель — с гордостью сказал Гарри.       — Это и полезно, и интересно. Это была одна из твоих идей по поводу доступной энергии? спросил Брюс, продолжая осматриваться. В данный момент он осматривал книжную полку, на которой стояла пара новых томов, которые Гарри еще не успел ему дать. Он так и представлял себя сидящим у камина и читающим до поздней ночи.       — Не совсем, зачаровывать камин менее эффективно и тратит энергию. Я думал зачаровать что-то вроде двигателя, который работает и создает постоянное вращение. Его можно было бы подключить к генераторам, верно?       — Если ты сможешь это сделать, Тони, вероятно, попросит, чтобы ты сначала продемонстрировал на машине. Я представляю, как он захочет иметь машину, которой не нужно топливо.       Гарри принялся объяснять и демонстрировать Брюсу контракты. Брюс без проблем подписал их, поняв, что они защищают интересы обоих и позволят легче доверять друг другу. Затем Гарри отвел его и Фоукса в сундук. — Ладно, Фоукс. Только предупреждаю, здесь есть окно с иллюзией Хогвартса, такого, каким я хочу его запомнить.       Он распахнул дверь, и Фоукс тут же подлетел к окну, с тоской глядя в него, напевая тоскливую песню о давно потерянном доме. — Я знаю, Фоукс. Я тоже по нему скучаю. Гарри подошел к фениксу и нежно погладил его по перьям. Брюс был впечатлен иллюзией и, как водится, отреагировал, увидев гигантское щупальце. Это, похоже, подняло настроение и ему, и Фоуксу.       Далее они отправились в библиотеку, при этом Фоукс каким-то образом сообщил, что хочет устроиться на насесте у окна. Очевидно, теперь это была комната Фоукса. Гарри не возражал. Гарри предупредил Брюса о запретной секции, а когда Брюс испугался книги о чудовищах, Гарри показал ему, как успокоить ее. Странно, но после этого Брюс, похоже, сразу полюбил эту книгу.       Гарри показал им поля и посевы, за которыми нужно было ухаживать с помощью магии. Затем он показал ему хранилище, зная, что два последних места, которые они посетят, будут местом, где они остановятся, чтобы поработать. Брюс был ошеломлен огромным богатством и произведениями искусства, отметив, что некоторые из этих вещей можно было бы поставить у него дома. Он мог бы просто заявить, что это копии. Гарри эта идея понравилась.       Затем Гарри показал теплицы. Фоуксу понравилось находиться в окружении волшебных растений, и он запел радостную песню, а у Гарри сложилось впечатление, что Фоукс гордится им за то, чего он добился. Они провели там целый час, Гарри показывал ему некоторые простые растения, как ухаживать за ними и собирать урожай, не повреждая растения. Взяв с собой несколько ингредиентов, они ушли. После этого он указал на другие двери с теплицами, где росли все более опасные растения. Он предупредил его, чтобы он пока не заходил в них, и никогда без разрешения, так как некоторые из них находятся в стазисе.       Когда они добрались до лаборатории зельеварения, Брюс начал волноваться еще больше. Увидев склянки с четко обозначенными зельями, которые Гарри делал и сохранял годами, он не смог удержаться. Он начал просматривать их и задавать вопросы, в то время как Гарри организовал рабочее место для Брюса и себя, намереваясь использовать только что собранные ингредиенты для приготовления зелья, о котором, как Гарри был уверен, Брюс захочет узнать первым.       Прошло два часа, когда Брюс закончил свою первую и довольно успешную партию успокаивающего зелья. Гарри поздравил его и, увидев его счастливую улыбку, дал ему понять, что впредь ему нужно будет готовить свои собственные растения. На заднем дворе была небольшая теплица, предназначенная для личного пользования Брюса. Внутри она явно была гораздо больше. Как только они вышли из сундука, он решил сразу же отправиться исследовать и засадить свои новые владения. Он планировал отвести под эти ингредиенты целый участок.       Гарри был рад за него. В тот вечер они ужинали на общей кухне, Брюс снова полез в сундук за травами и специями, которые он заметил, и приготовил для них блюдо из иностранной кухни, которую он узнал во время своих путешествий. Гарри тут же решил, что теперь Брюс будет готовить. Брюс лишь улыбнулся и согласился, восприняв это как комплимент.       На следующий день Гарри усердно варил первое из зелий, которые понадобятся Тони. Это было зелье «Костерост». Накануне вечером он дал Брюсу книгу с кратким описанием и объяснением того, как оно действует. Когда он обнаружил, что Брюс напоминает ему о происходящем по ходу дела, то понял, что находится в присутствии гения, и передал бразды правления Брюсу, чем немало его шокировал. Он все еще оставался рядом с ним, объясняя технику нарезки и объясняя, почему определенные движения в определенных направлениях могут изменить конечный результат. Брюс впитывал информацию, казался бездонной ямой, жаждущей знаний.       Все складывалось лучше, чем предполагал Гарри. Надо будет передать Брюсу книгу о волчьем зелье, чтобы он начал разбирать его на части и смотреть, что можно заменить. Он уже попросил достать более обычные ингредиенты, чтобы начать экспериментировать. Если ему удастся накопить знания о том, какие растения обладают теми или иными свойствами, когда их добавляют в зелья, он станет на шаг ближе к тому, чтобы овладеть мастерством в этой области.       В процессе варки был перерыв, когда зелье должно было прокипеть в течение трех часов. Гарри решил прогуляться с Брюсом. Фоукс был не против остаться в «Запасном плане». Он либо посещал посадки Гарри, чтобы подкрепиться, либо наблюдал за Хогвартсом со своего насеста, который Гарри создал для него. Иногда он даже уединялся в огороде, наблюдая за цыплятами, которые жили в своей самоподдерживающейся экосистеме.       Они вышли из дома, и Брюс вдруг смутился: Откуда мы только взялись, Гарри?       — Это «Фиделиус», Брюс. Как и сундук. Затем он прошептал ему на ухо секрет. Увидев, как расширились глаза Брюса, для которого эта собственность внезапно возникла из ничего, он сказал: Третье по безопасности место на всей планете!       — Действительно, а какие еще два? — спросил Брюс, не думая, что получит ответ.       — Номер два — это секрет, который я не могу тебе рассказать, извини. Информация, защищенная контрактом. Однако в самом надежном месте на этой планете ты уже побывал. Мой сундук.       — В этом есть смысл. — Погоди, значит ли это, что я в курсе одного из самых больших секретов на планете?       — Да, Брюс. Теперь ты знаешь, зачем нужен был этот контракт.       Брюс только кивнул, и они начали идти по дороге. Вдруг Брюс замер, увидев дорожную камеру. Он знал, что военные имеют к ним доступ. — Камера. Я не могу быть здесь. Брюс начал поворачивать обратно к дому, прежде чем Гарри успел его остановить.       — Брюс, стой! — он протянул руку и схватил его за плечо. — Смотри. Гарри указал на окно машины. Брюс посмотрел и не узнал человека, смотревшего на него. Черты лица все еще были похожи на его, но глаза были голубые, линия челюсти другая, нос более тонкий, а волосы светло-русые.       — Когда ты это сделал? — спросил Брюс, все еще глядя на красивое лицо, смотревшее на него.       — Перед тем, как мы вышли из дома.       — Почему ты ничего не сказал?       — Наверное, мне следовало бы, но я немного подзабыл о Фиделиусе. Я вижу сквозь свои собственные чары, поэтому забыл, что для других людей ты выглядишь иначе.       — Человеку свойственно ошибаться — процитировал Брюс, взяв паузу, чтобы успокоиться. Они снова отправились по дороге, беседуя о зельях и о том, как создавать противоядия перед тестированием зелий. Гарри рассказал несколько историй о канареечных помадках близнецов. Спустя годы Гарри узнал от них некоторые секреты. Один из них — перуанский порошок Тьмы. Другой — канареечные помадки.       — Итак, я был готов к тому, что меня затопчут, только что избежав ловушки близнецов, когда Хагрид подхватил меня, пытаясь защитить от толпы. Он осмотрел меня и бросил, не увидев ничего плохого в моих крыльях!       — Правда? Брюс был в восторге. Казалось, что ситуации жизни и смерти происходят с Гарри, когда люди просто играют. Волшебный мир звучал безумно, но весело.       — Да, правда. Перед самым приземлением я обернулся в себя и потерял сознание. Вот так моя голая фотография оказалась на первой странице «Ежедневного пророка». Гарри закончил свою поучительную историю.       — То есть ты хочешь сказать, что из-за того, что они забыли добавить один ингредиент, ты забыл, кто ты есть, и уменьшился в размерах, оставшись голым, когда вернулся? Это безумие. Неужели они не могли испытать это на субъекте, который был бы готов и как-то сдерживался?       — К тому времени им уже никто не доверял. Они были озорниками и использовали своих сокурсников в качестве подопытных. Они использовали все свои знания, чтобы открыть магазин шуток, и добились немалого успеха, пока все не полетело к чертям собачьим.       — Похоже, что они были уверенными в себе.       — Каждому свое.       Они дошли до местного фермерского рынка, Гарри купил несколько свежих фруктов, а Брюс получил несколько советов о том, где можно купить те или иные травы и растения. Он искал то, что по своим свойствам было схоже с тем, о чем он читал в книгах. Некоторые обычные растения, которые могли бы служить связующим веществом и растворителем на разных этапах процесса зельеварения.       Если Брюс будет иметь к этому отношение, то к концу года у него будет список всего, что может быть полезно с магической точки зрения. Гарри не стал его останавливать, но подозревал, что в какой-то момент ему придется расширить оранжерею Брюса или поставить вторую.       Когда они уже возвращались обратно, нагруженные многочисленными пакетами с семенами, луковицами и растениями, книга Гарри начала вибрировать. Он опустил пару пакетов, чтобы достать книгу рукой. Он на мгновение отвлекся от Брюса, чтобы узнать, что книга засекречена, и открыл ее, чтобы увидеть активное зеркало. — Добрый день, агент Колсон. Чем могу помочь?       — Я звоню, чтобы поблагодарить тебя за то, что ты передал мне эти кадры, агент Поттер.       — Я пропустил это? Черт, я так и знал, что что-то забыл! Наверное, мне нужно поскорее туда добраться, пока он не начал вымещать свою злость на окружающих. Гарри сказал, что в этот момент он уже возвращается к Брюсу. — Я должен быть готов сделать это в ближайшие два часа или около того? Он посмотрел на Брюса в поисках подтверждения, и тот кивнул. — Если бы ты мог связаться с ним и сказать, что я буду там завтра, я бы поспорил, что ты получишь больше кадров. Гарри сказал это с абсолютно честным лицом.       Колсон улыбнулся: Я прослежу, чтобы он получил сообщение. Спасибо, агент Поттер. На этом все.       — Подожди! Я возьму кофеварку в Башню Старка, когда буду уходить. Поскольку я не могу перемещаться при помощи аппарации, я думаю взять ковер.       — Я буду там, но просто из любопытства, зачем ему кофеварка?       — Чтобы дать ему что-то, с чего можно начать работу с рунами. Если показать ему это, то Брюс быстрее получит необходимое ему оборудование.       — Значит, он уже освоился? Гарри повернул зеркало к Брюсу. — Да, спасибо. Гарри даже помог мне приготовить пару первых доз успокоительного. Теперь я смогу обеспечить себя всем необходимым, если только смогу достаточно быстро размножить те растения, которые он мне дал. Брюс улыбнулся.       — Хорошо, я уверен, что директор будет рад услышать, что вы делаете успехи. — Увидимся через два часа. И зеркало стало неактивным.       — Я хотел спросить тебя об этом. Есть шанс, что ты сможешь предоставить мне одно из этих зеркал? Возможно, и остальным Мстителям тоже. Было бы полезно иметь неотслеживаемую форму связи — спросил Брюс, пока они шли дальше.       — Не вижу причин для отказа. Я должен успеть подготовить его к тому времени, когда Тор и Локи уйдут. Хорошая идея, спасибо!       — Без проблем. В конце концов, именно поэтому ты держишь меня рядом. Брюс ухмыльнулся. Он становился все более открытым и дружелюбным, что, вероятно, было побочным эффектом относительной свободы. Гарри придется потратить некоторое время на то, чтобы наложить чары, что означало исследование, а исследования ему нравились.       Через два часа они довели зелье до такого состояния, что его нужно было оставить на сутки при комнатной температуре. Гарри снова был впечатлен Брюсом. Он совершенствовался буквально на глазах, даже на ходу придумывал идеи по экономии времени. Видимо, прошлый опыт помогал ему в этом. Казалось, что наука и магия наконец-то могут сосуществовать, пусть даже только в голове у гения.       Колсон появился в подвале, и Гарри отправился за ним. Только Гарри знал секрет этой комнаты, и Фьюри предпочитал, чтобы все было именно так. Никто не только не мог войти, но и не знал, где находятся двери, вход или выход. Никогда в жизни он не чувствовал себя в такой безопасности. Гарри не раз находил его спящим на диване после тяжелого дня.       Колсон был взволнован. Это было видно по его улыбке, которая почти доходила до глаз. Гарри уже перенес кофеварку к задней двери. У Брюса было домашнее задание. Он собирался порыться в библиотеке Гарри и выяснить, есть ли способ ускорить течение времени в оранжерее. Гарри никогда о таком не слышал, но это не означало, что ничего подобного не существует. Возможно, когда Тони и Брюс разберутся с древними рунами, он сможет увлечь одного из них или обоих арифмантикой. Создавать заклинания было бы проще, если бы было кому составлять формулы.       — Ты готов? — спросил Гарри у Колсона, пока колдовал над ковром и заменял его магическим в своем сундуке.       — Я с нетерпением ждал этого.       — Только не разочаруйся, если окажется, что это всего лишь еще один вид транспорта. Колсон насмешливо хмыкнул, опустился на ковер и сел. Гарри снова наколдовал несколько подушек и столик. Можно было бы и выпить, раз уж они собираются сидеть здесь какое-то время. Он повернулся к Брюсу: Я могу на тебя положится?       — Хочешь, чтобы я проверил зелье и убедился, что через четыре часа ему больше не понадобятся жуки-скарабеи? — с улыбкой спросил Брюс.       — Ты справишься! Ты станешь мастером меньше чем через месяц — похвалил Гарри. — Ладно, мы пошли. Не уходи с территории и передай как-нибудь привет Фоуксу. Мне не нравится, что он вот так сидит один в моей комнате.       — Да, мам — пошутил Брюс.       — Ну ты и комик — сказал Гарри, после чего наложил маскирующие чары, чтобы люди не обращали на них внимания, если их заметят. Затем он медленно поднялся. Один взмах руки — и ветер перестал их трепать.       — Ты можешь позволить ветру дуть, пока не станет холоднее? Это должно быть частью поездки — попросил Колсон. Гарри наложил на подушки прилипающие чары и сделал, как просил Колсон. Кто он такой, чтобы спорить?       Во время полета Колсон рассказал ему о новом подразделении, которое он должен был вскоре возглавить. Он оставит директора. Гарри был рад за него. Не то чтобы он не хотел видеть его рядом. Они выпили по паре стаканчиков, когда стало слишком холодно и Гарри снова отгородил ветер. Они подняли тост за повышение Колсона и поболтали о планах Гарри относительно его недавно зарегистрированной компании. Судя по всему, в Щ.И.Т.е были люди, готовые к тому, что на рынке появятся акции. Фьюри настоял на том, чтобы они получили право первой покупки. Гарри не возражал против этого. Фьюри просто хотел получить доступ к товарам и услугам, которые они планировали предоставить.       Когда они добрались до места назначения, Колсон все еще был рад, что полетел. — Я думал, ты сказал, что они медленные.       — Ты никогда не слушаешь. Я сказал, что метлы быстрее, а не ковры медленные.       Как только Гарри снял маскировочные чары, дверь открылась, и оттуда выбежал очень сердитый Тони. — Убери это!» — почти прокричал он. Гарри увидел, как Пеппер вышла следом за ним, едва скрывая улыбку.       — Мистер Старк. Мне нравится, что вы сделали со своими волосами — сказал Колсон.       — Ты сказал, что он приедет только завтра! Тони нахмурился.       — И твоя реакция была бесценна. Спасибо за развлечение. Я все еще подумываю выложить это в интернет — Колсон сказал это с честным лицом.       Тони внезапно побледнел. Это сильно контрастировало с волосами Наташи, которые сейчас росли у него на голове. Они даже были уложены так, как обычно делала она. На фоне его чисто выбритого лица это выглядело странно.       Гарри только рассмеялся и взмахнул рукой, отменяя действие заклинания. Прическа и волосы на лице Тони вернулись в нормальное состояние. Он потрогал лицо и голову и вздохнул с облегчением. Затем он повернулся к Колсону. — Ты не загрузишь его. Тебе слишком нравится иметь рычаг.       — Верно, я сохраню его на тот случай, если мне действительно что-то понадобится — Колсон ответил с честным лицом.       Тут Тони заметил кофеварку, а рядом с ней — стол. Он тут же подошел к столу и взял бутылку, наполненную на три четверти. — Ты отправишься в мой шкаф.       — Эй! Сначала хотя бы налей нам выпить! Тони только нахмурился, но кивнул. Он не имел права принимать это, так что компромисс был лучше, чем ничего.       Гарри надеялся, что под влиянием эффекта у Тони улучшится настроение. Он зашел внутрь и налил четыре бокала, но когда поднял голову, Колсон уже ушел, активировав свой портключ и мягко попрощавшись с Гарри. Тони пожал плечами и вылил стакан Колсона в свой. Гарри снова убирал ковер и аппарировал домой и обратно, чтобы залезть в свой сундук. Вернувшись, он подхватил кофеварку и занес ее в дом, поставив на стойку.       — Что мне делать с этой реликвией? — спросил Тони, протягивая ему один из небольших стаканчиков.       Гарри улыбнулся и незаметно произнес заклинание переключения с содержимым стаканов. Когда Тони взял свой, он нахмурился, но отпустил его. В конце концов, у него было больше половины бутылки.       — За новые прически! Гарри поднял тост, а Пеппер, получив бокал от Тони, подняла тост с улыбкой на лице.       Тони ничего не сказал, но наблюдал за реакцией Пеппер. Она сделала небольшой глоток, услышав от Тони все об огненном виски. Тони попробовал трюк с огнем с частичным успехом, но когда проглотил, все равно улыбнулся. — Черт бы тебя побрал, Гарри. Я даже не могу на тебя злиться из-за этой дряни!       — Тогда не смотрись в зеркало — сказал Гарри, улыбаясь. Пеппер пыталась и не смогла сдержать смех.       Тони посмотрел на отражающую поверхность шкафа с алкоголем. На этот раз он увидел себя с волосами Пеппер. Снова чисто выбритое лицо. — Что я тебе сделал? — пожаловался он. Гарри только приподнял бровь. — Ладно, хорошо! Прости, что выложил видео с тобой в интернет, ладно? И тут же его волосы снова стали нормальными.       — Черт! — выругался Гарри. — Это было слишком быстро, я даже не успел увидеть остальные.       — Что ты сделал, Гарри? — спросила Пеппер, как только успокоилась.       — Я сделал так, что всякий раз, когда он говорил обо мне плохо, его прическа менялась. Пока он не извинится, то есть. Теперь он испортил мне все веселье! Следующим должен был быть Колсон, а потом Фьюри!       — Надеюсь, теперь он усвоил урок? — спросила Пеппер, пристально глядя на него.       — Да, буду более изобретательным в следующий раз, когда разозлю его, так что оно того стоит. Пробормотал Тони, сделал еще один глоток и снова улыбнулся. — Так что это за кофейное чудовище? Теперь, когда он знал, что его мучения закончились, он чувствовал себя гораздо спокойнее.       — Посмотри на него внимательнее.       Тони так и сделал и поначалу ничего не увидел, пока не заметил. Набор рун, вырезанных на корпусе в нескольких местах. Ты их начертил. Что делают эти руны?       Гарри потянулся в карман, достал третью книгу, которую с нетерпением ждал Тони, нечаянно ставший причиной его сегодняшней дилеммы, когда он обругал волшебника за то, что тот заставил его пообещать Пеппер не экспериментировать, и протянул ему книгу. Эта третья книга ознаменовала начало его способности практиковать то, что он изучал. — Ты мне скажи — сказал Гарри с самодовольной улыбкой.       Тони потянулся через стойку и взял книгу. — Наконец-то начнется мое владычество! Мва-ха-ха-ха!       — Это хорошая идея? — с сомнением спросила Пеппер.       — Если он будет придерживаться правил, упомянутых в первых трех книгах, то сможет начать понимать, что делает. — Для действительно мощных вещей ему пока понадоблюсь я. Чтобы питать кластеры рун. Ему также понадобятся исследования Гермионы, чтобы самому начать работать над их питанием, которые он получит только после того, как освоит все пять книг и пройдет тесты на мастерство — Гарри сказал это с легким самодовольством.       Тони на секунду сдулся, а затем хищно улыбнулся. — Держу пари, я смогу разобраться с этим раньше.       — Если ты хочешь — сказал Гарри, пожимая плечами. Затем он повернулся к Пеппер: Пеппер, я могу предложить тебе комнату у меня дома, когда Тони разрушит свою башню.       — В этом нет необходимости, Гарри. У нас много домов. Я могу просто переехать в один из них, если он начнет угрожать моей безопасности — мягко сказала она.       — Да ладно! — заныл Тони.

-Пару дней спустя-

      — Держи, — сказал Гарри, протягивая Тору зеркало. Он уже передал их остальным Мстителям. — Это позволит тебе общаться с нами практически из любого места.       — Спасибо, друг Гарри. — А ты уверен, что не сможешь дать Джейн такой же без одного из этих «контрактов»? Гарри предложил ей один из них, но ей не понравилась мысль о том, что что-то имеет над ней такую власть.       — Боюсь, таковы правила. Мои секреты слишком важны и должны быть скрыты от широкой публики. Если кто-то узнает, что она владеет некоторыми из них, то подвергнет ее большой опасности. Я бы не хотел подвергать ее опасности.       — Я понимаю. Я бы предпочел, чтобы у нее был один из них, но мне понятны твои доводы. Это не значит, что мне это должно нравиться, но я могу уважать и твои, и ее желания — грустно произнес Тор.       — Ну что, ребята, вы готовы к встрече со Всеотцом? — спросил Гарри, меняя тему. Мстители были в сборе, у всех на шее висели мешочки. Только что восстановленная грудь Тони теперь позволяла носить такой предмет. Сначала он отказывался его носить, пока Гарри не забрал его и не повесил на стену, а Наташа не сделала несколько выстрелов в него из своего пистолета. На стене не осталось даже царапин. Мнение Тони мгновенно изменилось. Теперь он пытался уговорить Гарри сделать такой же для Пеппер.       Что касается Наташи, то она, похоже, была в отпуске и просила о встрече с ним. Колсон связался с ним по этому поводу, и они пару раз встречались в Башне Старка. Она первой получила мешочек и зеркальце. Она не говорила о записи, но ее улыбка казалась более дружелюбной, чем дразнящей. На сегодня у них была назначена поездка на ковре Гарри в Малибу из Нью-Йорка, откуда они отправятся домой к Гарри, чтобы поужинать во время уже не столь страшного двойного свидания.       Они все приветствовали Тора, и Гарри был последним, только закончив работу над зеркалом ранее в тот день, чтобы отдать его ему сейчас. Гарри хлопал Тора по плечу, надеясь, что Одину понравится его подарок — бутылка огневиски, — когда у Локи появился блеск в глазах, он включил устройство в своей руке и активировал перенос, в то время как Гарри был еще слишком близко. — Ох, чё… — только и успели услышать они, прежде чем все трое были перенесены в другое место.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.