ID работы: 14158858

Второй шанс Драконов (The Dragons Second Chance)

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
223
Горячая работа! 72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 72 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста

***

      Рейнира провела предстоящую неделю, строя планы, проводила чаепития с дамами королевства и избегая Алисенты, как чумы. Ей это удавалось в течение 6 дней, прежде чем Аллисента наконец не загнала ее в угол в Богороще. — Я слышала, вы набираете официальных фрейлин, — было первое, что услышала Рейнира, сидя у подножия дерева, просто уделив время себе. — Да, надеюсь, они не попытаются обмануть моего отца, — холодно сказала она, даже не глядя на Алисенту. Она услышала, как Алисента фыркнула и сделала еще один шаг в сторону того места, где она сидела: — Рейнира, я делала только то, что мне велели. Думаешь, я хотела быть там? Отец прямо велел мне пойти к королю и надеть одно из маминых платьев! Не у всех из нас есть привилегия бунтовать, — огрызнулась Алисента, ее захлестнули эмоции. Рейнира нахмурилась: — Ты могла бы не подчиниться, ты так строго следуешь правилам, но мир бы не рухнул, если бы ты солгала своему отцу и сказала, что ходила! — огрызнулась она, вставая и глядя на Аллисенту. Алисента гневно посмотрела на нее в ответ: — О, а когда один из охранников сообщил бы ему, что я ни разу не была? Что тогда?! Думаешь, я хотела пойти в покои твоего отца?! Правда?! Я была не против утешить его, он действительно нуждался в этом, но если бы я поступала по-своему, это было бы все, что было бы когда-либо! Я не хочу выходить замуж за человека того же возраста, что и мой отец, и ты это знаешь! — Сказала она, и слезы текли по ее лицу. Рейнира почувствовала, как ее гнев слегка остыл, но он никогда не исчезнет. Она знала, что эта версия Аллисента еще не сделала ничего по-настоящему ужасного. Однажды она превратится в ужасную женщину, но теперь она была просто девушкой, пытающейся выжить. Принцесса знала, что Аллисента не относилась к их дружбе так же, как и она, но это была не вина девушки. Она знала, что младшая она все еще злилась бы, но она знала реалии этого мира. Она знала, что эта девушка могла бы принести ей больше пользы, чем женщина, которой она когда-то стала, и она была полна решимости получить это. Рейнира вздохнула, но заставила себя расслабиться: временами ей становилось труднее контролировать эту молодую версию себя. По ее мнению, это юношеские переживания, более сильные всплески эмоций. — Мне очень жаль, я знаю, что ты не захочешь выходить за него замуж, но от этого ситуация не становится лучше. Хотя я виню твоего отца, а не тебя. Но ты должна перестать так покорно слушаться его, он не заботится о твоем счастье, Алисента, у него есть свои мотивы, — сказала она, позволяя своему голосу звучать устало. Алисента отвела взгляд и вытерла слезы с лица. — Я начинаю это понимать, но что я могу поделать, он мой отец, — тихо сказала она. Рейнира вздохнула и покачала головой. — Я понимаю, но в дальнейшем ты должна довериться мне, и я помогу тебе, если твой отец захочет, чтобы ты сделал что-то подобное, — сказала она, надеясь, что она обратится к ней в следующий раз, когда Отто попытается включить ее в свои планы. Аллисент кивнула и в отчаянии схватила Рейниру за руки. — Я сделаю это, обещаю! Мне искренне жаль, что я просто не знала, что еще делать, — тихо сказала она, глядя вниз. Рейнира обняла ее, хотя от этого у нее побежали мурашки по коже. — Я понимаю, но в следующий раз приходи ко мне, я смогу тебе помочь, — успокаивающе сказала она. Она честно удивилась своим актерским способностям, она могла бы стать актрисой, если бы не была королевой. Алисента со вздохом отстранилась и кивнула: — Я сделаю это, я начинаю понимать, что мой отец заботится о себе, а не обо мне. Он бы выдал меня замуж за короля, человека вдвое старше меня. Его не волновало, нравится мне король или нет, он просто послал меня выполнять его приказы, ​​— сказала она с легким неудовольствием на лице. Рейнира кивнула: — Он бы так и сделал, но большинство отцов так поступают со своими дочерьми, и я надеюсь исправить это, когда буду править, — сказала она, опускаясь обратно на землю, и Алисента присоединилась к ней. Это было почти как в те времена, когда они были девочками, но для Рейниры все уже никогда не будет прежним, после всего. — И теперь у меня есть дамы, с которыми нужно налаживать связи. Однажды я буду править, и эти отношения обеспечат лояльность этих Лордов и самих дам, которые однажды станут женами других Лордов. Это политика, — объяснила она небрежно. Аллисент странно посмотрел на нее. — Тебя никогда раньше не интересовала политика, — сказала она смущением в голосе. Рейнира слегка рассмеялась, глядя на кроваво-красные листья с того места, где она сидела: — У меня больше нет такой роскоши, однажды я стану королевой. Первая королева, когда-либо правившая Семью Королевствами, и мне понадобится их преданность, если я надеюсь избежать войны. Связи, которые я установила за последние несколько дней, уже будут давать ростки лояльности Верховных Лордов, — методично сказала она, глядя перед собой, просто наслаждаясь покоем. Алисента кивнула: — Полагаю, это имеет смысл, надеюсь, тогда меня не заменят, — сказала она в шутку. Рейнира знала, что это всего лишь полу шутка, но она не стала ничего говорить девушке по этому поводу. — Нет, пока ты живешь в столице, ты будешь считаться одной из моих дам, — дипломатично сказала она. Рейнира знала, что ее отец собирался уволить Отто, они договорились об этом после всего, что узнали. Лайонел Стронг был гораздо лучшим Десницей, чем когда-либо был Отто. Алисента расслабилась, она искренне верила, что ее заменяют, но ее опасения были напрасны. Было бы странно, если бы рядом были другие, но не так уж плохо, ей просто нужно было к этому привыкнуть.

***

      Они пробыли там еще час, прежде чем их покой был прерван отчетливым пронзительным визгом. Рейнира вскочила, увидев, что Караксес летит над их головами. Она могла видеть Деймона верхом на драконе, и это вызвало у нее трепет. Она так скучала по нему. Она даже не осознавала, что на ее лице появилась ослепительная улыбка, пока Алисента что-то не сказала. — Кажется, ты очень довольна, что он вернулся, учитывая, как ты на него злилась, — смущенно сказала она, тоже поднимаясь с земли. Рейнира покачала головой. — Я знаю, но я никогда не смогу злиться на Деймона, ты это знаешь, — сказала она запыхавшимся голосом, наблюдая, как он летит в небе к драконьей яме. Алисента с сомнением посмотрела на нее. — Полагаю, я надеюсь, что твой отец больше не злится на него, иначе этот визит может быть не таким приятным, — сказала она с гримасой, отряхивая юбки. Рейнира кивнула и схватила Алисенту за руки, как раньше, когда вела ее обратно в замок. — Конечно нет, это отец просил его. У нас есть семейные дела, и он позвал Деймона домой, — небрежно сказала она, ведя Алисенту за собой. Вскоре они расстались, поскольку Рейнира отправилась выполнять свои обязанности виночерпия для Малого совета.       Когда она вошла в комнату, она услышала, как Отто сердито говорит о Деймоне, а ее отец с раздражением наблюдает за этим. Она изо всех сил старалась сдержать ухмылку на своем лице, пока мужчина кипел. Она продолжала сдерживаться, пока сам Деймон не вошел в комнату, как будто это место принадлежало ему. Она почувствовала, как ее охватило волнение при одном взгляде на него, но она стояла позади отца, как и должна была делать на данный момент. Деймон ухмыльнулся: — Брат, что изменило твое мнение обо мне? — спросил он громким голосом. Визерис полу улыбнулся и встал, чтобы поприветствовать Деймона. — Брат, надо обсудить семейные дела, но я рад тебя видеть, — сказал он, едва сдерживая гнев. Деймон кивнул, но его лицо было непроницаемым, как будто он знал, о чем говорит Визерис. Естественно, его глаза перемещались по комнате, пока не остановились на ней. Она наблюдала, как его глаза скользнули по ее лицу, прежде чем встретиться с ней взглядом. В тот момент, когда их глаза встретились, она поняла. Она знала, что это был ЕЁ Деймон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.