ID работы: 9936739

Гарри Блэк: Возрождающаяся тьма. Книга II.

Гет
Перевод
R
В процессе
818
переводчик
padre chesare гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
818 Нравится 262 Отзывы 392 В сборник Скачать

Глава XVII: Начало Турнира

Настройки текста
Примечания:

POV Майкл Корнер

      По мере того, как приближалось время закрытия библиотеки Хогвартса, свет свечей начинал тускнеть, и, несмотря на то, что Майкл провёл там более трех часов, изучая все виды драконов, он не чувствовал, что хоть на йоту приблизился к какому-то ответу.       «Может, просто сказать ему, чтобы он целился в глаза?» — Майкл агрессивно покачал головой, стараясь игнорировать эту мысль. — «Проще сказать, чем сделать, не думаю, что дракон станет сидеть спокойно, хлопая ресницами, пока Гарри будет целиться в него. Это довольно плохая идея».       Майкла захлестнула волна усталости, и он откинулся на спинку стула, глубоко вздохнув, а затем с разочарованным стоном уткнулся головой в блокнот, который получил от Гарри и Тонкс.       — Чёрт возьми, — произнёс он вслух, — это всё равно что пытаться играть в шахматы с завязанными глазами против гроссмейстера. Как можно выиграть в игре, которая рассчитана на то, что ты проиграешь?       — А мне казалось, что ты умный, — услышал он позади себя позабавленный голос с мягким, но знакомым французским акцентом. — Тебе стоит перестать играть по правилам.       Майкл выпрямился, его глаза буквально закрывались от скуки: чтение никогда не было его любимым занятием, а стресс, затесавшийся к этому, конечно, никак не способствовал хорошему настроению, но, тем не менее, лёгкий намёк на ухмылку появился на его лице, когда он посмотрел на красивую француженку, которая уверенно упёрла руки в бока. Хмыкнув, Майкл заговорил:       — Не слишком ли поздно для посещения библиотеки? Я имею в виду, солнце вот-вот сядет, и мне казалось, что ты уже спишь.       — Я могу не спать несколько дней и всё равно выглядеть лучше, чем половина девушек со Слизерина, — язвительно ответила Клэр, и на его лице расцвела ухмылка от дерзости розововолосой девушки. — Думаю, я бы даже сказала, что я всё ещё выигрываю минимум у тридцати процентов девушек с Пуффендуя.       Парень покачал головой, но вынужден был признать, что, несмотря на свои неприятные качества, Клэр была, безусловно, красива. Он не был уверен насчёт её своенравного характера, но если речь шла только о внешности, то Клэр была просто сногсшибательна, даже без её «очарования», как назвала это Гермиона.       — Ладно, Королева Красоты, ты меня заинтриговала так, что я готов клюнуть. Что значит «перестать играть по правилам»?       — Если тебе нужна моя помощь, Умник, то прекрати использовать прозвища, понятно? — ответила Клэр, пока по её лицу разливался слабый красноватый оттенок. — Если только ты не сможешь придумать такое, которое мне понравится.       — Это звучит как вызов, — сказал Майкл и на его лице появилась искренняя улыбка. — Теперь ты действительно привлекла моё внимание. Хорошо, мисс Дива, расскажи, что у тебя есть для меня?       — Ты невыносим, — со вздохом выдавила девушка, опускаясь на стул рядом с ним. — Неважно, я думаю, что не могу ожидать многого от такого бестолкового клоуна, как ты. В любом случае, ты оказал мне услугу, когда не дал опозориться на занятии, так что я верну тебе должок и помогу хотя бы в этот раз.       Майкл склонил голову, его светло-карие глаза смотрели в её сверкающие серые, пока она говорила:       — Важно помнить о задании. Чемпиону не нужно побеждать дракона, он просто должен достать яйцо. Сам дракон служит лишь отвлекающим манёвром от настоящей задачи.       — Если ты предлагаешь Гарри просто применить на яйцо «акцио», то я об этом не думал, — сказал Майкл, в его голосе слышалось напряжение. — Но, скорее всего, на яйце будет защита, если бы её не было, задача стала бы слишком простой, и я сомневаюсь, что Бэгмен и Крауч в этом заинтересованы.       — Иногда ты ужасно нетерпелив, ты в курсе? — Клэр ответила с потрясающей саркастической ухмылкой на лице: — Ты даже не дал мне договорить. Может быть, я не так магически одарена, как ты, но я не идиотка, и я уже думала об этом. Но то, что ты не можешь призвать яйцо заклинанием, не значит, что нельзя призвать что-то, что поможет тебе. Я не могу рассказать, что мы с Флёр планируем, если ей придётся встретиться с драконом, но, судя по тому, что я слышала в коридорах, до того, как Гарри стали считать обманщиком, люди говорили, что он может стать величайшим ловцом, которого когда-либо видел Хогвартс.       — Я понял, — сказал Майкл, когда лампочка в его голове наконец-то зажглась. — Если он не может сразиться с драконом, ему придётся просто перехитрить его, — Майкл слегка кивнул головой, обдумывая всё это, а затем снова посмотрел в глаза Клэр с забавным выражением: — Должен отдать тебе должное, ты не так глупа, как я думал. Честно говоря, мне казалось, что всё, что у тебя есть, — это симпатичная мордашка, а оказывается, за этой маслянистой улыбкой скрывается настоящий ум.       — Пофиг, умник, — сказала Клэр, насупившись. — По крайней мере, теперь мы в расчёте.       — Не припомню, чтобы я когда-нибудь говорил тебе, что за тобой должок, — сказал Майкл с дразнящей ухмылкой. — Мне начинает казаться, что тебе просто нравится пересекаться со мной.       — Мечтать не вредно, — поспешно отвернувшись, сказала Клэр, направляясь к выходу из библиотеки, и хотя Майкл хотел отвернуться, он не мог отвести взгляд от развевающихся волос Клэр или мягкого стука её каблуков по каменному полу. Затем стук прекратился, и на мгновение Майкл почувствовал, как в его горле образовался комок беспокойства, так как он начал бояться, что его поймали за подглядыванием, но Клэр не повернулась, вместо этого она продолжила смотреть вперёд, прежде чем с дрожью в голосе спросить: — Могу я задать вопрос?       — Осторожнее, возможно, если я отвечу, тебе придётся снова стать моей должницей и встретиться со мной, — язвительно сказал Майкл, но весь сарказм, который был в его голосе, исчез, когда он увидел искренне озадаченное выражение лица Клэр, когда она, наконец, встретилась с ним взглядом. — Я просто пошутил, — сказал Майкл как можно спокойнее. — Что случилось?       — Гарри, — начала она, — почему ты так предан ему?       — Ха, — Майкл испустил небольшой смешок. — А ты думала, что это я беспамятный? — Майкл покачал головой от удовольствия, затем снова посмотрел в серые глаза Клэр, и его лицо наполнилось нежным умилением: — Это ведь очевидно, разве нет? Гарри — мой друг.       — Что это значит? — спросила девушка, борясь с напряжением в тоне собственного голоса. — Какое отношение к этому имеет дружба? У меня куча людей, которые утверждают, что хотят быть моими друзьями, но я знаю, что все они бросят меня, как только я потеряю ценность в их глазах. Почему ты поддерживаешь его, когда весь остальной мир, кажется, ополчился против него? И не только ты, почему парень с Пуффендуя, Гермиона, Дафна, Коротышка и некоторые Слизеринцы не отказались от него? Я этого не понимаю.       — Почему ты спрашиваешь? Это звучит так, будто у тебя никогда раньше не было друзей, — он посмотрел на девушку и почувствовал лёгкий укол боли в груди, когда Клэр отвернулась, стыдливо прикрывая лицо. — А как же Флёр? Вы ведь подруги?       — Это сложно, — ответила она. — И я не хочу говорить о себе, я хочу понять, что такого в Гарри, что делает его столь особенным для всех вас.       — Я не знаю, как это объяснить, — сказал Майкл, проводя рукой по волосам. Гарри… На самом деле он не совсем обычный парень. Возможно, он очень похож на меня, такой же ленивый и беспечный, но когда дело касается людей, которые его окружают, он будет прилагать больше усилий, чем кто-либо другой, чтобы убедиться, что они в безопасности и счастливы. Он постоянно готов подставить свою шею ради всех нас и делает это, не ожидая в ответ какой-то благодарности или признательности. Он всегда отдаёт всё, что у него есть, и хотя это раздражает, он никогда не идёт на компромисс, когда дело касается меня, Дафны, Невилла, Астории, Трейси или Блейза. Он постоянно заходит слишком далеко и поступает безрассудно, когда необходимо защитить людей, которые ему дороги, и какая-то часть меня боится, что если я не окажусь рядом, чтобы усмирить его и заставить думать здраво, то он серьёзно пострадает.       — Значит, это чувство вины… — начала Клэр, но он быстро покачал головой.       — Нет, это не вина, — вздохнув, ответил Майкл. — Находясь с Гарри, что бы мы ни делали: устраивали розыгрыши, летали, отрабатывали заклинания, он вселяет в меня желание следовать за ним, — лёгкая улыбка растянула его губы, обнажив зубы: — Это трудно, но всякий раз, когда он падает, что-то, что заключено в нём, заставляет тебя помочь ему подняться. Это похоже на то, как будто мои ноги иногда двигаются сами по себе.       Майкл снова посмотрел Клэр в глаза, снова вздохнув:       — Гарри… он обладает чем-то таким, чего нет ни у кого другого.       — Чем-то? — спросила Клэр.       — Именно, — кивнул Майкл. — Когда-нибудь он перевернёт весь этот Волшебный мир, и когда это случится, если Гарри понадобится помощь, я хочу пройти этот путь вместе с ним, в конце концов, все величайшие люди в истории имели великих советников рядом с собой.       Когда Майкл закончил свою речь, в помещении воцарилась тишина, и он почувствовал, что Клэр не сводит с него глаз, почти как будто пытается прочесть его мысли, а затем, с отрешённым выражением лица, она заговорила:       — Это немного странно, — начала она, — ты не показался мне человеком, который может кого-то хвалить.       Майкл ухмыльнулся, покачав головой:       — Немногие люди этого достойны.       Не проронив больше ни слова, он стал наблюдать, как Клэр развернулась на каблуках и вышла из библиотеки.       «Она странная», — подумал он про себя, — «но ещё более странно то, почему я чувствую себя так спокойно, разговаривая с ней».        Но прежде чем Майкл успел закончить свою мысль, раздался звон колокола во дворе, и его звук эхом разнёсся по всему замку.       «Чёрт, до ужина остался всего час, надо двигаться, если я хочу успеть хоть немного потренироваться сегодня».

***

POV Гарри Поттер

      На лице Гарри появилась довольная ухмылка, когда он посмотрел вниз и увидел, что Трейси, Блейз, Астория и Дафна тяжело дышат, практически лёжа на траве.       «Но я чувствую, что становлюсь сильнее, мне просто нужно продолжать двигаться вперёд», — подумал он про себя, вытирая пот со лба и глядя на свою мокрую ладонь, а затем уже вслух произнёс:       — Что скажите, можете продолжать?       Гарри наблюдал, как Астория оттолкнулась от земли, посылая ему взгляд полной решимости:       — Не недооценивай меня, — прорычала она. — Я только начинаю.       — Ну, если эта кроха собирается продолжать в том же духе, — начала Трейси.       — Тогда и у нас нет оправдания, чтобы остановиться, — закончил Блейз, поднимаясь с земли.       Гарри улыбнулся, приседая рядом с Дафной:       — Нужна помощь, Принцесса?       — Очень щедро с твоей стороны, Крылатик, — сказала Дафна, вставая на ноги. — Но не забывай, что, когда у нас спарринг, то я не твоя девушка, ладно? — Дафна легонько помассировала свою шею: — И ты должен лучше других знать, как я ненавижу проигрывать, так что, в этот раз победа за мной, Поттер.       — Давай, Гринграсс, — ухмыльнулся Гарри, так как огонь, пылающий в глазах его девушки, заставил его сердце взлететь от адреналина.       «Боже, как же она прекрасна, когда такая решительность написана на её лице».       Гарри приложил руку к груди и глубоко вдохнул, после чего принял боевую стойку и увидел, что его «противники» сделали то же самое.       — Хорошо, — сказал Гарри мягким и спокойным тоном. — Начинайте.       — Экспеллиармус! — с точностью, значительно повысившейся за последние несколько недель, произнесла Трейси. Гарри резко развернулся на пятках, едва уклонившись от обезоруживающего заклинания, но тут его глаза уловили слабый проблеск голубого света, летящего прямо ему в ноги.       «Чёрт», — подумал он, отпрыгивая назад, когда взрывное заклятие, выпущенное Блейзом, превратило плитку, на которой Гарри до этого стоял, в дымящийся шмат.       Гарри тяжело вздохнул, когда услышал крик Астории:       — А я говорила — не надо меня недооценивать!       Гарри быстро, как только мог, скрестил руки, прикрывая себя от внезапного сильного удара Астории, а затем оттолкнулся пятками от земли.       — Иногда последнее, чего ожидает волшебник, — это физическая атака, так ты сказал, верно, Гарри?       — Умно, Коротышка, — улыбнувшись, ответил он. — Но не стоит объявлять о своём присутствии, если ты планируешь напасть исподтишка.       — Откуда тебе знать, что всё это не было частью плана? — с ухмылкой сказала Астория.       — Что за… — но прежде чем Гарри успел закончить, он почувствовал прохладный кончик палочки, приставленный прямо к его горлу.       — Шах и мат, Крылатик, — прошептала Дафна ему на ухо, шагнув вплотную к его спине, и он почувствовал, как Дафна упирается грудью в его лопатки. — Похоже, на этот раз мы победили.       — Ну, не знаю, принцесса, — сказал Гарри с ухмылкой, — думаю, мы только начинаем.       Воспользовавшись своей несравненной скоростью и рефлексами, Гарри быстро выставил ногу назад, подставляя подножку своей девушке, и она отдёрнула руку с палочкой, приставленную к его горлу. Гарри завёл ладонь под её голову, чтобы она не упала. Он увидел, как в глазах Дафны зажёгся огонёк упорства, когда она поднялась для контратаки, но прежде чем кто-то успел поднять свои палочки, Гарри отпрыгнул назад и взмахнул палочкой с криком:       — Люмос Максима!       Услышав его голос, Дафна и остальные быстро прикрыли глаза. Гарри направил свою палочку прямо в ослеплённых змей и Асторию, и воскликнул:       — Экспеллиармус! — Он намеревался сначала вывести из боя Асторию. Из всех четверых она была больше всего похожа на него: такая же безумная и непредсказуемая, и представляла собой лишь помеху. Однако, случайно дёрнувшись, вместо палочки Астории он выбил оружие Блейза.       «Чёрт, промахнулся», — мысленно выругался Гарри, вновь принимая боевая стойку. — «Ладно, думаю, это не так важно, их осталось всего трое».       Гарри усмехнулся, наблюдая за тем, как старается Астория — она бросала в него заклинание за заклинанием, которые он отбивал невербальной магией. Однако, как и всегда случалось, Астория решила применить его способ против него же. Подняв палочку и сделав движение, похожее на Обезоруживающие чары, она, на удивление Гарри, прокричала:       — Люмос! — Гарри быстро вскинул руку, чтобы закрыть глаза, прежде чем услышала, как Астория произнесла: — Дафна! Трейси! Сделайте это прямо сейчас!       — Ступефай! — он услышал голоса двух слизеринок справа и слева.       «Попытка хорошая», — подумал Гарри, уворачиваясь и наблюдая за тем, как искры красного цвета проносятся мимо него словно в замедленной съёмке, а следом раздались стоны девушек, когда они упали на землю, оглушённые заклинанием, — «но недостаточно». Гарри выпрямился и посмотрел на Асторию, которая стояла, сжимая кулаки, в неудержимом протесте.       — Похоже, остались только мы, Коротышка, — Гарри ожидал, что она ответит, но вместо этого единственное, что он получил от гриффиндорки-второкурсницы, — шквал оглушающих заклинаний, казавшихся слишком слабыми из-за сильного истощения девочки.       Гарри опустил палочку и поднял обе руки, решив применить беспалочковую магию, которую практиковал несколько недель, и раскрыл ладони, изображая движением рук форму круга.       — Протего, — мысленно произнёс он, когда он шквал оглушающих чар врезался в его слабый, но, без сомнения, созданный щит. Гарри ухмыльнулся, глядя на недоумённое выражение лица Астории, а затем снова сосредоточился на том, чему его обучил Кикимер.       «Магия эльфов концентрируется в их пальцах, как магия волшебников — в палочках. Кикимер применяет заклинания при помощи щелчка», — Гарри глубоко вздохнул, вспоминая слова домовика, и почувствовал, как магия поднимается к подушечкам пальцев. Он сосредоточил взгляд на палочке Астории и, сосредоточившись, мысленно произнёс: — «Экспеллиармус», — а затем сразу же щёлкнул пальцами.       К удивлению Гарри и Астории, палочка девочки вылетела из её руки, и Гарри наблюдал, как оружие бесшумно кружит в воздухе, прежде чем оказалось в его руке:       — Я сделал это, — сказал он себе под нос с усмешкой. — Я действительно сделал это.       Гарри снова посмотрел на Асторию, на лице которой недоумение сменилось гневом, когда она подошла к Гарри и выхватила палочку у него из рук.       — Астория, ты хоро… — начал Гарри, но прежде чем он успел закончить, гриффиндорка повернулась к нему, и злость в её искрящихся глазах теперь сменилась удивлением, и она радостно улыбнулась.       — Ты должен научить меня! — взволнованно сказала она. — Это было так круто! В одну секунду у меня была моя палочка, потом ты щёлкнул, и её не стало! Беспалочковая магия — это круто! Ты должен научить меня! Пожалуйста! Пожалуйста-препожалуйста!       — Ладно, ладно, — ответил Гарри, усмехнувшись. — Когда я получше разберусь в беспалочковой магии — ты будешь первой, кого я ей обучу, договорились, коротышка?       — Обещаешь? — глаза девочки блестели от возбуждения.       — Да, коротышка, обещаю, — Гарри улыбнулся и следом повернулся, принявшись наблюдать, как Блейз поднимает палочку с земли и направляется к Трейси и Дафне. Он позволил вымученной улыбке заиграть на губах, пока Блейз приводил в чувства двух девушек.       — Поттер, забери свою принцессу, помогать им обеим держаться на ногах — не самое лёгкое занятие, понимаешь? — крикнул Блейз, и Гарри, усмехнувшись, бросился за своей девушкой, помогая ей опереться на него. Они направились к одному из диванов и рухнули на него, полностью обессилев.       Гарри хмыкнул, глядя на Дафну: её голова покоилась на подушке дивана, а ноги были закинуты на его колени. Он увидел, как на её лице появилась смесь смущения и злости из-за того, что она, должно быть, считала глупой ошибкой, но холодное выражение слегка потеплело, когда Гарри придвинулся к ней ближе, и теперь их лица находились всего в нескольких дюймах друг от друга:       — Ну, принцесса, — произнёс он, заставив девушку слегка улыбнуться, несмотря на испытываемое ею разочарование. — Теперь, когда мы не сражаемся друг против друга, я больше не вижу причин, чтобы этого не сделать.       Прежде чем Дафна успела хоть что-то сказать, Гарри прижался к её губам, и тихий вздох сорвался с её уст. Когда они оторвались друг от друга, на её лице появилась призрачная ухмылка, но затем в глазах снова заиграл притворный гнев.       — Ну же, принцесса, не нужно так на меня смотреть.       — Я злюсь не на тебя, — сказала она, отворачиваясь, — а на себя. Я не должна позволять себе совершать подобные ошибки, особенно, если случится настоящая дуэль. Моё высокомерие одержало верх, а если это случится в реальной битве, то вряд ли кто-то станет меня спасать.       — Послушай, — начал Гарри, приподнимая свою девушку, несмотря на её слабый протест, — именно поэтому мы и тренируемся. Чтобы стать сильнее К тому же, возможно, ты этого и не замечаешь, но с каждой дуэлью ты сражаешься всё лучше и лучше.       — Тебе не обязательно говорить это только потому, что я твоя девушка. Я совершила значительную ошибку, и не стоит ожидать…       Гарри прервал её на полуслове, аккуратно сжав руку Дафны:       — Прежде ты сказала, что мы — команда, — на его губах расцвела улыбка. — Я доверяю тебе свою жизнь, Дафна. И ещё то, что ты произнесла до этого, неправда, — он наклонился к ней, достаточно близко, чтобы могла услышать только она, — я всегда буду рядом, чтобы спасти тебя, — Гарри шире улыбнулся, встретившись с девушкой взглядом: — К тому же, какой я герой, раз не могу защитить свою принцессу?       Он лишь сильнее улыбнулся, когда Дафна резко подняла голову и поймала его губы своими. Она покачала головой, когда они отстранились друг от друга, и через её привычно холодный фасад прорвался мелодичный смех:       — Это было очень банально.       Гарри тоже засмеялся, прежде чем почувствовал, как Дафна притянула его ближе к себе.       — Извини, принцесса, банальные шутки и нелепые реплики — это всё, на что я способен, — сказал Гарри с ухмылкой.       — Ну, значит, тебе повезло, Крылатик, так как это то, что я люблю, — прошептала Дафна в ответ. И в этот момент Гарри ощутил лёгкость в теле — он нежно обнимался со своей девушкой, упершись подбородком в её макушку, и, несмотря на то, что первое задание неумолимо приближалось, Гарри ещё никогда не чувствовал себя так спокойно.       — Вы такие милые, что аж тошно, — проворчала Астория, хотя улыбка на лице выдала её с головой, и Гарри усмехнулся, протягивая к ней руку, чтобы легонько стукнуть по лбу.       — Смирись, зануда, — посмеиваясь, бросил он, и принявшись наблюдать, как девочка потирает место удара. Они оба рассмеялись. Однако тишина снова воцарилась и послышались шаркающие после сражения с Дьявольскими силками шаги. Гарри с весельем в глазах смотрел, как Майкл проходить внутрь помещения, отчаянно пытаясь разобраться с записями Тонкс.       — Чёрт возьми, — сказал Майкл, глядя на своих измождённых друзей. — Я всё пропустил, да?       — Если хочешь, я могу немного потренироваться с тобой, — осторожно произнёс Гарри.       — А в чём тогда веселье, Грач? — а затем дразняще добавил: — Ты и так уже с ног валишься.       — Сил на то, чтобы победить тебя, у меня достаточно, Весельчак, — ответил Гарри, поднимаясь с дивана, к ужасу Дафны, которая застонала от неудобства. Он подошёл к своему лучшему другу, быстро отбил кулаком в его кулак, а затем снова заговорил: — Я знаю, что Гермиона и Невилл работают над проектом по теории магии, но что тебя задержало? Встреча с Клэр?       — Откуда ты это знаешь? — спросил Майкл в замешательстве.       — Я не знал, — сказал Гарри, пожав плечами. — Я просто нахожу твои реакции забавными. Но теперь, когда ты признался, что виделся с ней, я ужасно заинтригован.       — Не надо, — отмахнулся Майкл. — На самом деле, ничего такого не произошло, уж точно не в том смысле, о котором ты думаешь.       Гарри ощутил, как его настроение немного упало. Хотя он никогда бы не пошёл по стопам Трейси и не ударился в сватовство, ему всё равно хотелось, чтобы Майкл встретил кого-то, кто помог бы ему оправиться от боли, которую причинила ему Боунс. И, хотя Гарри не так много знал о Клэр, но если бы Майкл находился в компании с такой красивой ведьмой, то, вероятно, это бы подняло его боевой дух.       — Ладно, — произнёс он, выкинув из головы непрошенную мысль. — Если речь не шла о планах на ужин, то о чём вы говорили?       — О, она помогла мне разобраться с тем, как победить дракона. Всё так просто, что кажется нереальным, да?       Гарри слушал теорию своего друга, и чувствовал, как искра надежды разгорается в груди.       «Теперь», — подумал Гарри, — «по крайней мере, я знаю, как разобраться с двумя из четырёх, а когда Дафна приготовит зелье — у меня будет противоядие от яда Химеры. В конце концов, мои шансы пережить всё это не кажутся такими уж и низкими».       — План неплохой, — воскликнула Трейси, которая, как оказалось, подслушивала разговор. — Похоже, девчонка не такая уже и глупая, как нам с Блейзом казалось.       «Это точно», — пронеслась мысль в голове Гарри. — «Жаль только, что они с Майклом постоянно вцепляются друг другу в глотки».       — Ага, — кивнул Майкл. — Ну, в любом случае, у меня перед ужином всего немного времени на тренировку, так что лучше начать сейчас.       — Я присоединюсь.       — Ещё бы, — дразняще усмехнулся Корнер. — Я не хочу потом тащить тебя в лазарет, когда ты отключишься от усталости.       — Заткнись, Корнер, — хмыкнул Гарри. — Покажи, что ты можешь.       — О, ладно. Только не говори потом, что я не предупреждал тебя, Поттер.

***

POV Ремус Люпин

      Ремус сидел по правую руку от Сириуса, когда члены Нового Ордена, за исключением Дамблдора, собрались за столом на Гриммо. Слева от Сириуса, как это было принято уже почти пять месяцев, сидела Эммелина, но Ремуса больше занимала женщина сидящая рядом с ним — Нарцисса Малфой. Когда Нарцисса пришла с новостями о том, как Люциус испортил их планы по поиску книги, его более дикая натура чуть не вырвалась наружу от ярости, которую он испытывал к светловолосому ублюдку, но страх, который он увидел на лице Нарциссы, помог ему сдержаться.       Это не значило, что Ремус не пылал от гнева, но, тем не менее, первый, и, возможно, куда более безопасный план был насильно вычеркнут из рассмотрения с подачи главы семейства Малфой, и теперь Ордену предстояло спланировать собственную засаду — мероприятие, где термин «стресс» был сильно преуменьшен.       — Ладно, — вздохнул Сириус, — нам нужно выбрать такое место, чтобы не пострадали невинные люди, но в то же время такое, где наше совместное нахождение не будет выглядеть странно.       В столовой воцарилась тишина, пока каждый член Ордена ломал голову над тем, где можно разместиться.       — Признаюсь честно, — сказала вслух Тонкс, — я действительно ненавижу Люциуса.       — Если бы вы знали… — едва слышно прошептала Нарцисса, но Ремус смог отчётливо услышать это благодаря своим усиленным способностям.       «Она выглядит такой поверженной», — подумал он про себя, — «должен ли я что-то сказать?» — Ремус быстро отогнал эту мысль: — «Какое мне дело вообще до того, что она расстроена? Мы попали в это затруднительное положение из-за её мужа».       «Однако», — возразила более рациональная часть Ремуса, — «несмотря на вину её мужа, она приехала сюда, сильно рискуя, чтобы помочь. Нарцисса делает всё возможное, чтобы взять ответственность за свои поступки, совершенные в прошлом. И, помимо этого, она уважительно относится ко всем с момента своего появления».       Ход мыслей Ремуса прервался, когда тишину прорезал мягкий голос Теда Тонкса:       — У меня есть предложение, но оно тебе не понравится.       — Ну, по крайней мере, это уже хоть что-то, — сказал Сириус со вздохом. — Что ты предлагаешь?       — Нам нужно пожертвовать ещё одним убежищем, — сказал Тед. — Мы попросили Нарциссу рассказать Люциусу о местонахождении дома Блэков, в котором мы «остановимся» и будем использовать в качестве «базы».       Ремус с интересом посмотрел на Теда:       — Мы все отправимся туда после того, как Люциус расскажет об этом Волан-де-Морту с целью добиться его расположения, и, без сомнения, Волан-де-Морт пошлёт несколько своих Пожирателей Смерти, чтобы проверить дом. Тогда нам придётся для вида побороться с ними, прежде чем отступить и позволить им уничтожить ещё одно возможное будущее убежище, — продолжил Ремус. Его ПСы сообщат, что мы действительно были там, и Люциус снова станет одним из самых преданных сторонников Волан-де-Морта, а мы сможем получать информацию о его передвижениях через Нарциссу. Таков твой план, верно?       Тед кивнул, но Сириусу, судя по всему, эта идея пришлась не по духу.       — Нам уже пришлось уничтожить одно убежище после Кубка Мира по квиддичу, и меня не очень радует перспектива потери ещё одного. У моей семьи, возможно, и полно собственности, но разбазаривать ее — не самая лучшая стратегия, — Сириус потёр виски от напряжения, которое он, несомненно, испытывал: — Тем не менее, не похоже, что у нас есть выбор, если мы не хотим вовлечь невинных. Я просто не знаю, какую информацию мы сможем передать Волан-де-Морту после этого, чтобы сохранить его веру в Люциуса. Мы не можем продолжать жертвовать безопасными домами.       — Я согласен с тобой, — рыкнул Ремус, — но счёт идёт на секунды. Нам нужно предоставить что-то Волан-де-Морту, неизвестно, в каком расположении духа он будет, особенно если предположение Нарциссы верно, и Джонатан Гринграсс планирует лично передать своему хозяину сборник.       Сириус тихо чертыхнулся.       — Ладно, пусть будет так. Наименьшую ценность для нас представляет поместье в Корнуолле. Оно достаточно большое, чтобы Волан-де-Морт и его последователи поверили, что мы планируем использовал его как штаб для операций, и оно достаточно изолировано, чтобы никто из невинных не попал под перекрёстный огонь. Мы запланируем нападение на первое декабря, я не могу допустить, чтобы что-то помешало нам присутствовать на Первом задании Гарри, так что раньше этого дня ничего не предпринимаем.       — Хорошо, — Тонкс повторила, чтобы запомнить: — Первое декабря, поместье Блэков, Корнуолл. Понятно.       — Вас там не будет, юная леди, — сурово сказала Андромеда. — Ты будешь в Министерстве, независимо от наличия задания.       — Я обученный аврор, я могу позаботиться о…       — Ты моя дочь! — громко произнесла Андромеда. — И если моя сестра действует с Пожирателями Смерти, то она будет одной из тех, кого пошлёт Волан-де-Морт на проверку убежища. Она будет знать, что нападение на тебя лишит меня способности мыслить здраво, и тогда появится большая вероятность, что нас обеих убьют.       — Папа, пожалуйста, скажи маме, что она сходит с ума, — умоляюще сказала Тонкс.       — Я согласен с твоей мамой, Ним, — мягко сказал Тед. — Ты значишь для меня весь мир, Ним, мне и так не даёт спать по ночам знанием того, что ты решила стать аврором, я не позволю тебе сражаться в этой битве, не тогда, когда Беллатриса может быть одним из Пожирателей Смерти.       Тонкс сердито посмотрела на присутствующих за столом:       — Сириус, пожалуйста…       — Прости, милая, — ответил он, — но если твои родители говорят, что ты не можешь пойти, я не собираюсь их переубеждать.       — Я не ребёнок, которого нужно защищать! — разъярённо выпалила Тонкс — Я вступила в ряды авроров, чтобы сражаться, а не сидеть сложа руки!       Ремус увидел сочувствие в глазах Сириуса, но промолчал, понимая, что подобное решение принимать не им. По правде говоря, Ремус понимал огромную значимость Тонкс для боя, но выбор был сделан не им, хотя, на самом деле, он был против. Тонкс покинула помещение с огненно-красными волосами, а Ремус вздохнул, прежде чем заговорить:       — Ладно, теперь у нас есть план, думаю, пока собрание можно отложить.       Оставшиеся за столом кивнули в знак согласия, после чего Ремус встал и направился к раковине, чтобы налить себе воду. Он только успел достать стакан из буфета, как услышал слабый голос:       — Спасибо.       Он повернулся к Нарциссе, которая стояла позади него, и чьи глаза были влажными от слёз.       — За что? — Ремус ответил, немного теряясь в догадках, что именно имела в виду женщина.       — Не знаю, — растерянно сказала Нарцисса, — наверное, за всё: планирование этого рейда ради моей семьи, рассказ о твоём состоянии, демонстрация того, что Драко может жить полноценной жизнью даже с его ликантропией, помощь с принятием того, что не все оборотни должны быть такими, как Фенрир. Я просто хотела сказать тебе спасибо за всё это.       Ремус с трудом перевёл дух, отметив про себя то, как близко они стоят друг к другу. Её блестящие голубые глаза поглотили его тусклые карие. Ещё до того, как Ремус узнал, что Нарцисса не так холодна, как ему казалось, он был вынужден признать, что в школьные годы, как и большинство женщин рода Блэк, она была довольно привлекательна, и возраст ничуть не изменил этого. Ремус разорвал эту обездвиживающую нить, повернулся лицом к стене, успокаивая своё колотящееся сердце, и мягко сказал:       — Не думай об этом. В каком-то смысле ты стала одной из нас, а мы заботимся о своих.       — Но всё же, ты не был обязан что-либо мне рассказывать, — ответила Нарцисса, теперь вперившись взглядом в пол. — Однако ты сделал это, и даже рассказал мне о том, что, если добавить водорослей в Аконитовое зелье, то это поможет сделать превращение более терпимым. Драко даже сказал мне, что это было его самое лёгкое превращение благодаря твоей помощи. Правда, я даже не знаю, как выразить свою благодарность словами.       — Мы… — начал Ремус, с трудом подбирая слова, — мы теперь заодно, это правильно, что мы помогаем друг другу.       — Ты должен ненавидеть меня, — сказала Нарцисса. — После всего, через что тебе пришлось пройти из-за моей семьи, ты не должен даже смотреть на меня, но, тем не менее, ты так терпелив и добр ко мне. Я не понимаю почему, но это помогло сделать наши встречи менее враждебными, и я ценю это.       — Дамблдор — сложный человек, и, на мой взгляд, он довольно часто ошибается, — сказал Ремус со вздохом, — но я считаю, что он прав, говоря, что прощение, хотя оно и тяжело даётся, освобождает от ненависти. Я никогда не смогу простить твоего мужа, или Пожирателей смерти, или Волан-де-Морт за то, во что они превратили моё существование, а также за Лили и Джеймсом, но в отличие от других людей, которых я назвал, ты пытаешься сделать что-то хорошее, поэтому, полагаю, что могу попытаться простить тебя.       — Ты действительно хороший человек, Ремус, — сказала Нарцисса почти восхищённым тоном. — Ордену повезло иметь на своей стороне такого человека, как ты.       — Может быть, — произнёс Ремус после паузы, чувствуя, что его глаза снова попали в плен голубых глаз Нарциссы. — Может быть, ты тоже не так плоха, как я думал.

***

POV Дафна Гринграсс       Проснувшись двадцать четвёртого ноября, Дафна ощутила явный дискомфорт в животе. Прошло несколько недель с тех пор, как имя Гарри вылетело из кубка, и часть разума отчаянно пыталась убедить её в том, что этого не было на самом деле. Однако, держа в кармане кардигана пузырёк с противоядием против Химеры, она понимала, что «игра» приобретает слишком реальные очертания.       Хотя Дафна была уверена, что у Гарри есть шанс победить Акромантула и Дракона, а благодаря наличию противоядия, знала, что шансы Гарри умереть от Химеры невелики, она также присутствовала в тот момент, когда Трейси и Астория стыдливо признались, что, несмотря на прочтение всей тетради, — о чем свидетельствовал шквал примечаний, — они так и не нашли, как победить чудовище, которое считалось умнее человека.       Они решили встретиться в тренировочном зале и пропустить завтрак, просто чтобы подольше побыть друг с другом. В любом случае, это было не слишком важно, поскольку ни у кого из них, особенно у Гарри, не было настроения для еды. Она наблюдала за тем, как Невилл повернулся к Гарри и, будучи наиболее не склонным к общению с людьми, подал голос первым:       — Как ты себя чувствуешь, Гарри?       — Не очень, — честно признался Гарри, глядя на своих друзей. — Я знаю, что вы, ребята, сделали все возможное, чтобы помочь, но идти туда и красть яйцо у чудовища пятого класса — это не совсем то, как я хотел бы провести свою субботу.       — Прости, — сказал Невилл. — Это был глупый вопрос.       — Все в порядке, — вздохнул Гарри. — Я бы чувствовал себя менее уверенным, если бы не все вы.       — Кроме нас с Трейси. — Дафна услышала грустное бормотание своей сестры, — мы практически ничем не помогли.       Трейси тоже стыдливо отвернулась, но в тот момент, когда Дафна потянулась к плечу младшей сестры, Гарри улыбнулся:       — Послушай, ты сделала всё, что могла, и я сомневаюсь, что сам бы сделал лучше. По правде говоря, мне вряд ли предстоит столкнуться с Рогатым Змеем, так что всё это не имеет значения.       Снова раздался звук, который когда-то казался Дафне успокаивающим, но теперь ставший адским предзнаменованием. Одновременно со звоном колокола в Хогвартсе она почувствовала, как хватка Гарри на её руке усилилась, а сам он тяжело сглотнула.       — Думаю, это мой сигнал на выход.       — Мы пойдём с тобой, — твёрдо сказал Майкл.       — Не уверен, что вас всех пустят.       — Знаешь, — мягко произнесла Дафна, — очень мило, что ты думаешь, будто у этих Министерских чиновников есть право голоса.       — Она права, — добавила Астория. — Мы все идём с тобой, и если этим засранцам это не понравится, что ж, тогда можно будет прибегнуть к силе.       Дафна смотрела, как её парень улыбается младшей сестре, положив руку на голову Астории:       — Если бы тебя выбрали чемпионкой Турнира Трёх Волшебников, то у этих чудовищ не было бы ни единого шанса, — Гарри вздохнул, а затем встретился взглядом с Дафной: — Ну, пора идти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.