ID работы: 9890128

Принцесса в доспехах.

Гет
NC-17
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 8 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1. Волшебные часы.

Настройки текста
       Прошло несколько дней с тех пор, как Гринфорт пал под силой демона Баала и его единомышленников, соратников, истязавших горожан. Простой народ, теряя рассудок, превращался в рабов демона, сбегал из города, и попадал в лапы Баала в качестве завтрака, обеда или ужина. Однако вступать в бой король Гринфорта, Марк Леонар, не собирался: королевство просто не готово дать отпор в силу слабости её армии. Поэтому уже несколько дней глава государства и его советники сидели за круглым столом, на котором лежала карта с планом стратегии нападения, в одной из комнат замка и решали поставленный вопрос. — А я вам говорю, что эти часы трогать опасно — Билл Гилберт отправился на Теану и до сих пор не вернулся! — Ваше Величество, другого выхода нет, — дрожащим голосом произнес верховный маг королевства Дарион, понимая, что его идея об использовании часов времени крайне опасная. — Я не хочу жертвовать своими людьми, — прикрикнул Марк Леонар, убедив Дариона, что его идея действительно неразумная. Дверь в комнату противно скрипнула. — Нет, папа! Дарион прав! В комнату вошла высокая, темноволосая красавица. Ее светло-зеленые глаза грозно уставились на короля. Пройдя некоторое расстояние, принцесса остановилась, выставила ногу вперед, будто нарывалась на конфликт, и скрестила руки на груди. — Амели, выйди, — со стыдом сказал король, — тебя вообще не должно касаться наше заседание. Но девушка упорно стояла на месте. На ее коротких, ухоженных волосах, сверкали блики комнатной люстры, на ее теле располагались немного заржавевший металлические доспехи, а на поясе висела веревка, державшая длинный и острый меч. — Билл Гилберт с помощью часов отправился на Теану, чтобы спасти наш город! Он вернется! — Выйди, я сказал! — голос Короля стал более грозным, жестоким и громким настолько, что почти все, кроме его дочери, заткнули уши. — Папа, — Амели сменила тон, надеясь пробудить в отце сострадание, и говорила тише и мягче, — если Билл разрушит артефакт, Баал станет значительно слабее… Король явно стал спокойнее, он присел за стол и продолжил слушать. — Когда Балл много лет начал прикоснулся к тому древнему артефакту, который передал ему необъятную силу, которую не смогли победить многие. Баал разрушал деревни, города, страны, острова и вскоре добрался до нас. Если мы найдем на Теане этот артефакт и уничтожим его, уничтожится и вся его сила. Балл на самом деле он слаб, вся сила сосредоточена в этих заклинаниях, заложенных артефактом… Ее мысль прервалась. Она уставилась на отца, надеясь на его понимание. Марк долго смотрел задумчиво в одну точно, но позже произнес: — А ты уверена, что мы справились с этой задачей? Артефакт так и не разрушен, и я не могу констатировать, что Билл вообще жив— произнес он грустным голосом. Отчаявшись, девушка присела на скамейку возле двери. Король продолжил: — Я договорил с Эндорией, мы примем от нее помощь. Амели подняла испуганные глаза: — А как же артефакт? В зале повисло молчание. 20 человек, сидящих за столом, задумались. Наконец, Дарион довольно грубо произнес: — Прошло уже несколько недель, а Билл до сих пор не вернулся! Балл не стал слабее. Ваше величество, — он повернулся к королю, — лучший в королевстве рыцарь не справился с поставленной задачей. Артефакт не уничтожен, а он сам до сих пор не вернулся. — Да, ждать его возвращение сейчас уже не является разумным решением. Амели! — Да, папа? — Собери отряд и отправляйся в сторону пруда. Проверьте, спокойно ли там, нет ли слуг Баала. Амели была явно не рада тому, что отец решил забыть о Билле Гилберте, поэтому обиженно, не попрощавшись во всеми и громко хлопнув за собой дверью, она удалилась из зала.       «Нельзя оставлять Билла на произвол судьбы. Единственное верное решение сейчас — это разрушить артефакт» — Амели размышляла о происходящем, проходя по коридорам замка. «Выход действительно есть, я знаю, что с Теаны можно вернуться домой.» Вдруг пол начал дрожать, а в уши Амели доносился продолжительный и страшный грохот. Это было похоже на землетрясение. Люстры начали падать на пол, а в колоннах, поддерживающих свод, появились трещины, из-за чего они разрушались. Ноги Амели подкосились, не удержав ее, и девушка больно упала. — В чем дело?! Она вскочила также быстро, как и упала и выбежала на улицу. Картинка, которую Амели увидела перед собой, вызывала ужас и сильнейшую тревогу: Огромный и страшный демон стоял, склонившись перед городом, который по сравнению с ним казался самым маленьким насекомым, и, подняв руки в верх, колдовал, превращая Гринфорт в настоящий ад. Небо приобрело ярко-красный цвет, какой бывает только в аду, и издавало устрашающие раскаты грома, из-за которых казалось, что все может закончиться здесь и сейчас. Изо всех водоёмов выплыли морские чудовища и, подобно, змеям расползались по городу, извергая огонь изо рта. Балл громко и злобно хохотал, и казалось, что всему городу пришел конец. Вдруг Баал резко опустил руки вниз, произнеся заклинание. Амели почувствовала, что на нее что-то упало и сильно прожгло ее руку. Она взвизгнула. Примитивные капли дождя ливнем летели на землю, превращаясь в маленькие огненные кометы, обжигавшие одежду и кожу. Горожане моментально спрятались по своим домам, и город вмиг опустел. Выходить из замка было крайне опасно. Вдалеке, возле фонтана, стоял Грей. Конь громко ржал и поднимался на задних ногах в знак готовности с борьбе с Баалом. На лице девушки застыл испуг: — Грей, в конюшню, бегом! — злобно скомандовала Амели. Конь послушно побежал на своё место. Появляться на улице сейчас — не самый лучший вариант, поэтому прицнесса закрыла дверь, убедившись, что ее конь вернулся в загон, и облокотилась на нее, раздумывая. «Если я не могу пробудить разум отца, то… — в глазах девушка загорелся огонь. Она почувствовала невероятную решительность и готовность к рискованным действия, — надо самой отправляться на Теану. Я верну Билла, разрушу артефакт и только тогда мы сможем победить в этой войне». Девушка загорелась ненавистью, злобой и желанием во что бы то ни стало и отправиться на Теану. Зажав свои маленькие ручки в кулачки, она решительно направилась в магическую лабораторию Дариона. «Попасть на Теану можно только с помощью тех волшебных часов».       Почти полутораметровая стеклянная конструкция стояла на столике у окна и сверкала солнечными бликами, две лакированные деревянные пластины сверху и внизу часов придавали им красоты и уникальности. Золотистый, почти белый, песочек пересыпался из одной чаши часов в другую. Чтобы попасть на Теану, девушке нужно было всего лишь открыть эти часы и дотронуться до песка. Некоторое время девушка стояла в растерянности. Нервно щелкая пальцами и прикусывая губу, девушка рассуждала о том правильный ли выбор она делает, не будет ли жалеть о содеянном, не понимая, что были и другие выходы из ситуации. Она обернулась назад, словно пытаясь отвернуться от принятого решения или найти найти верный ответ на вопрос: «Стоит ли вообще отправляться?» Амели снова повернула голову к часам посмотрела на них с недовольством, будто они уже успели ее достать своим только внешним видом. В голове Амели витало много мыслей, но лишь одна из них впилась в ее сознание и заставила ее принять решение: «Боишься? Боишься сделать решительный шаг? Боишься совершить ошибку? Боишься. Но, по-твоему, лучше оставить все, как есть? В этом случае ничего не изменится! Рискуя совершить ошибку, ты с такой же вероятностью рискуешь и свернуть горы, сделать то, на что никогда, возможно бы, не решился даже самый смелый. Получается, что самым смелым будешь ты! Отправившись на Теану, ты спасешь весь городов, не отправившись, — оставишь все по-старому. Тебе действительно надо все так оставить?..» С этой мыслью девушка решительно, сняв лакированную деревянную пластину, открыла часы и коснулась золотистого песка, на ощупь напоминающего бархат. Песок, словно какое-то живое существо, сам взлетел в воздух и, собравшись в форму, напоминающую плед, окутал тело девушки. Песок загорелся белым светом и обрисовал принцессу с головы до ног ослепляюще ярким контуром. Девушку переполняли разного рода эмоции, но ее сдержанное выражение лица создавало впечатление, будто ей все равно, что творится вокруг. В одно мгновение перед глазами Амели картина начала плыть. Ее голова закружилась, а ноги подкосились. Девушка поняла, что падает в обморок, однако ее попытки удержаться были тщетны. Картинка начала плыть сильнее и через секунду сменилась черным фоном, уводящим сознание Амели в бездну. Высыпавшийся на пол песок провел луч света от себя до часов. Те загорелись сильнее, чем Амели. Часы играли торжественную музыку, под которую тело принцессы исчезло.        Ритуал перемещения девушки в другой мир не мог не быть замеченным всеми, кто находился в замке, поскольку свет стал еще более ярким, а мелодия играла все громче и громче. На непонятное явление сбежался почти весь сам, в том числе, и сам король Марк Леонар. Дверь в комнату распахнулась. Свет исчез, а часы прекратили играть музыку. Комната, как и до появления в ней Амели, выглядела совершенно обычной, за исключением лежавшего на полу песка. Присутствующие застыли в ужасе, эмоции поглотили их сознание настолько, что они были не в силу понять, что вообще произошло. Но первый разумный ход все-таки сделал Дарион. Подойдя к часам, он взял, предварительно надев перчатки, песок и положил их обратно в часы, не убирая со своего лица гримасу, на которой была смесь, тревоги, шока и горя. — Кто-то воспользовался часами времени — громко и уверенно подтвердил маг. Марк Леонар моментально переменился в лице: оно было наполнено злобой, скорбью, разочарованием. Король схватился за голову, истошно зарычал и начал буянить, кидая на пол и ломая все. что попадется ему под руку. Он не мог поверить в то, что его дочь, не осознавая приготовленного для нее ряда проблем, готова было бросить его, пожертвовав собой ради всего города. Король злобно посмотрел на Дариона. Его глаза были, красные и озлобленные, были наполнены слезами, протекавшими водопадом по его щекам, шее, одежде. — Она погибла! Из-за тебя! С застывшим на лице ужасом Дарион выбежал из комнаты. Рука короля медленно потянулась к кольчуге, на которой висел его меч. Мужчина не создавал впечатление требовательного, строгого короля, а был похож за кровожадного разбойника, готового тотчас зарезать до смерти. Слуга подбежали и схватили его за руки. — Ваше Величество, смилуйтесь, прошу вас! — Убью! Я убью тебя! Как ты мог? Внезапно приступ ярости и гнева сменился плачем и истерикой. Король опустился на колени, закрыл лицо руками и громко зарыдал. Теперь им овладели безысходность и скорбь. Мужчина пытался что-то произнести, но из-за слез его слова превращались в бессвязный бред. — Это… ты ее убил! Она умерла!.. Зачем ты это сделала, Амели? Зачем?! — еле выдавил из себя он, обреченный на то, что он больше никогда не увидит свою дочь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.