ID работы: 9814920

Возвращение Тарт

Гет
R
Завершён
70
автор
Размер:
113 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 49 Отзывы 27 В сборник Скачать

Сила. Часть 2

Настройки текста

***

             — Мне не нужно объяснять два раза, я всё понял, — с раздражением проговорил Джейме и метнул взор в сторону сира Давоса, который освобождал его руки от кандалов.       Он появился неожиданно, обезвредив нескольких парней, что держали Джейме в уже знакомых и каких-то до боли родных темницах Закатного замка.       — Хорошо. Сейчас никому не будет лучше от вашей излишней…отваги, — Ланнистер размял кисти рук, кивком благодаря Лукового рыцаря. — Нам всем нужно быть осторожнее.       «Да неужели?»       — И всё же мне срочно нужно наверх, — проигнорировал он замечание Давоса, — А вы освободите пока Подрика, Аддама и братьев Уоллесов, они тоже должны быть где-то здесь.       Они уже спешили в следующий коридор, как Луковый рыцарь остановил Ланнистера:       — Джейме! Джендри прислал людей с Штормовых земель на остров вместе со мной. Они уже должны были проникнуть на пир. Надо сказать, ребята из народа, как и их лорд, но они в отличной форме — наша сталь побывала в бою на причале, и мы отбили порт. Корабль с капитаном будут ждать всех нас там.       Джейме в нетерпении кивал своему спасителю и снова зашагал:       — Это же замечательно. Только вот сколько ваших ребят? Десять? Двадцать? Людей Рокфорда больше, гораздо больше нашей жалкой кучки. Здесь и военным стратегом быть не нужно, чтобы понять, на чьей стороне превосходство в силе.       — У нас есть и иного рода поддержка.       Джейме покосился на него в недоумении:       — Что вы имеете в виду?       — Увидите сами, — уклончиво отвечал сир Давос.       — Хорошо, если так, — отмахнулся Джейме, — но что насчёт Бриенны? Вы были там, наверху? Её ещё не отвели в покои Рокфорда? Она всё ещё на празднике?       — Этого я сказать не могу. Мне жаль, что мы не подоспели вовремя. Леди Бриенна…       — Вот именно! Да, она вышла замуж. Но ведь не провела ещё ночи с Олландом, верно? Поэтому мне нужно скорее туда.       — …Да, да. Я понимаю. Но…послушай! Есть ещё новости из столицы!       — Не интересует, — отрезал на ходу Джейме. Что-что, а про столичные интриги ему точно слушать не хотелось. Тем более сейчас.       — Думаю, это заинтересует, — не отступал Луковый рыцарь, — Бран созывал малый совет.       — Он всегда созывает малый совет — это не новость.       — Видишь ли, в наше с Тирионом отсутствие малый совет стал слишком…малым. Сэм Тарли послал мне ворона в Штормовой предел: Бран вызвал из-за Стены Джона Сноу и леди Сансу из Винтерфелла.       — И что же они обсуждали своим семейным кругом? Надеюсь, освобождение острова? Бриенна столько усилий приложила к защите Сансы — по крайней мере, Королева Севера должна прийти на помощь своей спасительнице.       — Да-да, разумеется, но было…и кое-что ещё.       — Ещё? Что ещё? Не томите, сир Давос. Снова война?       — Не совсем. Начну издалека… Ни для кого не секрет, что Бран с самого начала своего правления был одержим идеей найти дракона Дейенерис.       — И? Полагаю, не он один. Кто приручит дракона — будет обладать недюжинной силой и властью. Но причём здесь это?       — Притом, что лучше пускай дракон будет повиноваться кому-то из Шести королевств, нежели кому-то извне. Не хотелось бы быть сожжённым на собственных землях какими-то чужаками.       — Это, действительно, неприятно, но я всё ещё не понимаю, к чему мы прямо сейчас говорим о драконах? Бран что? Применил свой…дар? Нашёл дракона, который превратит для нас Олланда Рокфорда в прах?       — Не совсем. Он, наконец, нашёл человека, который не раз видел дракона и знает, где он сейчас обитает.       — Что ж, раз Бран нашёл человека, значит, он нашёл и дракона, разве это не так работает?       — Да, но… Возникли непредвиденные трудности. Бран не может проникнуть в разум того человека.       — Хм. Как же тогда Бран узнал о драконе?       — Бран увидел, как этот человек активно обсуждал свои путешествия со своим ближайшим другом. В этих разговорах и промелькнуло имя дракона.       — И кто же этот загадочный человек?       — К этому вопросу я и вёл свой рассказ, — замедлился сир Давос и многозначительно посмотрел на Джейме, — Попробуй догадаться.       Джейме остановился, нахмурил брови и в неверии замотал головой.       — Нет-нет-нет. Не может того быть!       — И тем не менее. Нас с Тирионом с самого начала прислали сюда неспроста. Сперва мы думали, что Бран с легкостью отпустил нас, своих главных советников, на Тарт лишь для того, чтобы найти тебя, сир Джейме. Но ему нужно было быть ближе к Олланду Рокфорду. Вот какова была его истинная цель.       — Не понимаю. Этот бастард моего дядюшки ничем не примечателен, кроме, может быть, своих огромных амбиций насолить своей семье и забрать себе кусочек Шести королевств. С чего бы наш всесильный Бран Старк не смог раскусить его?       — Видно, Рокфорд — не так прост, как кажется. Не стоит забывать и того, что Олланд — один из немногих людей, кто много и долго путешествовал по миру.       — Не может быть, чтобы кроме него, больше никто не видел дракона.       — Да, однако Король утверждает, что именно Олланд знает его точное местоположение.       — Точное…местоположение? Драконы ведь не сидят на месте.       — Именно это Бран и хочет выяснить, — заключил сир Давос. — Надо сказать, я был достаточно много времени подле Рокфорда, чтобы заметить, что этот человек со знанием дела и определённым расчётом прибыл в Вестерос. У него есть свои люди, но он не глуп, чтобы доверять им всё. А также у него имеется любопытная вещица — между прочим, ваша семейная реликвия, — легендарный «Светлый рёв». По словам Сэма Тарли, меч мог приобрести неожиданные магические свойства, пока находился на дальних берегах Древней Валирии. И, тем самым, Олланд Рокфорд очень ценен для Короля.       — Потрясающе! — произнёс по слогам Джейме. — Так теперь мне его и убить нельзя? Вы к этому клонили, сир Давос, когда сказали мне «быть осторожнее»?       — Именно так. Теперь это дело государственной важности.       Джейме звонко рассмеялся.       — Нет, серьёзно. Думал, умру, — и меня это больше не коснётся. Но вы спасли меня. Думал, высвобожусь отсюда, — и убью этого гада. Но вы спасли меня снова и рассказываете такие вещи! Вы знаете, сир Давос, уже в который раз вы приносите мне лишь сплошные разочарования!       — Не я, ваша фамилия. Ведь вы — Ланнистер! А Ланнистеры всегда были вовлечены в игру.       — Мой брат — игрок, но не я, никогда им не был, — с грустью усмехнулся Джейме.       — Во всяком случае, вы должны понимать, что теперь наша задача — аккуратно выяснить информацию о местонахождении дракона.       — И спасти Бриенну, — напомнил ему Джейме.       — И спасти Бриенну, — кивнул сир Давос, чуть не забыв об этом.       — И совершенно неясно, что из этого будет сложнее?

***

      Очнувшись, Тирион обнаружил, что находится на том же месте, где и уснул. Похлопав ресницами, он ощутил, что голова стала словно чугунной. Поднявшись с локтей, Тирион убрал прилипший к бороде лист салата и огляделся. По залу сновали новые лица с мечами в руках. По эмблемам он понял, что это люди из Штормовых земель. Надо полагать, на Тарт наконец-то прибыла подмога. Люди Баратеона медленно кружили по залу, останавливаясь около упавших тел, и не понимали, чему стали свидетелями на этой проклятой свадьбе.       Через несколько мгновений все, как и Тирион, начали постепенно пробуждаться. Люди хватались за головы, будто уже переживали жуткое похмелье. Интересно, сколько времени прошло? Тирион посмотрел на окна — за ними виднелась луна на тёмном-тёмном небе, значит, ночь ещё продолжалась. Карлик стал искать глазами Бриенну и не находил её. Олланда также нигде не было видно.       Неожиданно внимание Тириона перехватил один из людей Баратеона. Молодой человек встал прямо перед столом Десницы, перекрыв ему весь обзор, и в его глазах на миг блеснул белый туман.              — Лорд Тирион, — произнёс он монотонно, и Ланнистер узнал в этих интонациях Брана. — Теперь вы нужны мне, — продолжал он голосом Короля.       — Ваше Величество? Я уже было подумал, нас всех тут решили отравить вином, — помахал ему Тирион указательным пальцем, нервно посмеиваясь. — Так это всё Ваши проделки?       — Да. Вино разбавлено сонной травой, это я приказал опоить всех в этом зале. Не магией, так хоть смекалкой.       — Я думал, вы не допустите…       — Эта свадьба была необходима. Простите, лорд Тирион.       — Скажите это лучше леди Бриенне. Это ей пришлось…       — Да, разумеется. Но вы должны понимать, мне было нужно, чтобы он стал уязвимым. Надеюсь, вы не забыли, зачем вы здесь?       — Что, простите?       — Вам напомнить истинную цель вашего пребывания на Тарте?       — О, нет, разумеется, я всё помню, — Тирион потёр переносицу и закивал. — Но как вам известно, наши усилия с сиром Давосом были мало успешны, мы не получили никаких особо ценных сведений.       — Поэтому я и вмешался. Дав ему желаемое, мы способствовали тому, чтобы он почувствовал силу. Теперь он расслабился, поддался слабостям, изрядно выпил. А теперь и уснул. Одновременно со своими союзниками. Мне ведь не нужно объяснять, что только в таком состоянии сознание людей становится наиболее ослабленным?       — Ох. Значит, вы…?       — Не я. Вы. Вы должны поставить точку в расследовании. Ваш ум мне понадобится прямо сейчас. А пока я покажу вам то, что мне удалось увидеть, пока все спали.       Тирион и прежде подключался к сознанию Брана Старка. Обычно картинки в голове резко проявлялись и яркими вспышками сменяли друг друга: Десница вместе с Королём появлялись в тех местах, где раньше никогда не были, становились свидетелями разговоров, которых никогда не слышали, смотрели на те вещи, которые их глаза никогда не видели. В этих видениях Бран уверенно стоял на своих ногах и был сильным здоровым юношей. Сейчас Тириону предстояло увидеть нечто таинственное — то, за чем Король охотился уже долгое время. Недоступное знание о Дрогоне.       Перед взором карлика словно в тумане разыгралась сцена из чужого прошлого.       — Так, значит, ты был в Западных землях? И даже на Юге?       — Всё так. На Западе я вырос, а на Юг поплыл тогда, когда решил познавать искусство картографии. Я был и далеко на Востоке. Но вот мое последнее путешествие туда чуть не разрушила встреча с неким…существом.       — Существом?       — О, да. Огромным таким существом. Оно меня едва не прикончило.       — Ты что же…встретил Кракена? Слыхал я от пиратов истории о морском чудище.       — С Кракеном мы, можно сказать, давние заклятые друзья, — улыбнулся Олланд Эдрику Шторму. — Сколько раз я был на грани гибели в море. Но всегда именно море меня и спасало. Нет, это было другое создание. Не морское чудище. Скорее, небесное.       Шторм округлил глаза.       — Что? Ты видел…дракона?       Олланд обратил на собеседника свои глаза.       — Да.       — Послушай. Если ты действительно хочешь заполучить то, …что желаешь, тебе надо быть осторожнее.       — Я и без тебя прекрасно об этом знаю.       — Этот…колдун-Король во все щели пролезет. Всё выведает. Я, конечно, с большим риском собрал вассалов с Штормовых земель под свои знамёна. Но лучше уж рискнуть, чем быть всё время под страхом власти всевидящего ока. Как же нам осуществить то, …что мы хотим?       — Поиграем на слепых пятнах.       — Что?       — Говорю, поиграем на слепых пятнах в глазах Короля.       — И как же?       — Я слышал об этом, когда изучал поверья на Юге и Востоке. Все древние племена имеют разного рода…обереги.       — Неужели ты в это веришь?       — Мы живём в мире, полном ведьм, богов и демонов, драконов и мёртвых упырей. Отчего мне не верить в эти предметы? Тем более если у меня самого есть такой амулет.       — Ты… Зачем ты говоришь об этом вслух? Разве ты не боишься, что он обо всём узнает?       — Нам не нужно ничего бояться. Нас никто не сможет подслушать.       — Почему ты в этом так уверен?       — Потому что амулет теперь всегда при мне. И он работает. Защищает от любого проявления магии.       — Как же ты в этом убедился, интересно?       — Я уже говорил тебе ранее, что встретил дракона. — Олланд наклонил к Эдрику голову и громко прошептал,Но забыл упомянуть, что выжил в драконьем пламени.       Тирион вернулся в настоящее. От последней фразы его бросило в жар. Карлик потянулся к кувшину с прохладным вином и, выпив содержимое до дна, опустился на стул. Он озадаченно посмотрел в лицо марионетки Брана.       — Какой-то амулет спас жизнь Олланду, когда на него извергалось драконье пламя? И этот же амулет защищает его сознание от вашей магии? Как такое возможно?       — Да. Это вы и должны выяснить, лорд Тирион. Вы наблюдали за Олландом Рокфордом — поразмышляйте, что именно защищает его разум от моего проникновения. Что он всегда держит при себе?       Тирион прошёл к окну в задумчивости.       — Я…я не уверен. Возможно, это что-то из украшений, колец с драгоценными камнями или, может, предметов одежды. Сложно в точности припомнить, что же из этого бывает на нём всегда.       Вдруг Бран в теле парня на долю секунды сжал веки и широко распахнул их. Лицо его перекосилось, но затем глаза снова сделались белёсыми.       — Поторопитесь, лорд Тирион! У нас не так много времени! Леди Бриенна скоро очнётся и может сделать непоправимое.       — Непоправимое? Бриенна?!       — Именно! Сейчас я увидел то будущее, в котором мы потеряли знание об амулете и драконе навсегда: Бриенна убьёт Олланда. Вам…вам нужно срочно отыскать её. Видимо, она сейчас рядом с Рокфордом, я не могу залезть к ней в голову. Бегите к ней! Ступайте немедленно!       

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.