ID работы: 9814920

Возвращение Тарт

Гет
R
Завершён
70
автор
Размер:
113 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 49 Отзывы 27 В сборник Скачать

План

Настройки текста
— Ну, здравствуй, …Марбранд! — хохотнул кто-то рядом. Джейме поднял тяжелую голову и обвел взглядом место, где оказался, — очевидно, благодаря двум мужчинам, стоявшим напротив него прямо сейчас. Находился Джейме, судя по звукам и запахам откуда-то снизу, в той же самой таверне, но этажом выше, в одной из гостевых комнат. — Сир Уоллес, сир …Аддам, — Джейме устало склонил голову в почтительном кивке, отчего-то уже ничему в этой жизни не удивляясь. — Бен, никакой это не Марбранд, черт его за ногу. Это сир Джейме, чтоб его, Ланнистер! Развяжи ему руки. Паренёк прошагал к нему за спину, бросив ему извиняющийся взгляд, и быстро исполнил просьбу старого друга Джейме. — Святые боги, как же тебя сюда занесло? Все думают, ты уже гниешь в могиле на Утесе Кастерли. А ты живее всех живых! — сир Аддам вытянул руку и подал ее Джейме, чтобы помочь ему подняться с пола. — Только поистрепался изрядно. Я, право, не узнал тебя сначала. Джейме прошаркал в угол комнаты и согнулся, кашляя и опустошая свой желудок. — Чем вы меня опоили? — подал голос Джейме, вытирая рукавом остатки рвоты на лице. — Прости, это наши меры предосторожности. Через эту гавань всякий сброд лезет на остров, а мы сегодня здесь на посту. Бен посчитал тебя подозрительным: ты представился моим родовым именем и старательно разнюхивал что-то. Вот он и подлил тебе сонную траву. — сир Аддам усмехнулся, сощурил глаза, внимательно разглядывая Джейме, почесал кончик носа и продолжил, — Бен подал мне знак, и мы решили проверить, что за фрукт выуживает тут информацию об Олланде, разбойниках и Тартской деве… Джейме, в самом деле, как тебя сюда занесло? — У меня к тебе тот же вопрос. — Джейме выпрямился и облегченно рассмеялся, — Давно же мы не виделись, сир Аддам Марбранд! — и старые друзья наконец обнялись. — Куда ты делся после Риверрана? — Джейме вспомнил, что не видел боевого товарища с осады замка в Речных землях. — С тех пор произошло много всего, Джейме. Скажу лишь одно — я больше никому не служу: ни короне, ни, прости, друг, Ланнистерам. — Значит, теперь ты обосновался здесь? Почему не в Эшфорде? — хмыкнул Джейме. — Как видишь, волею судеб меня прибило к Тартским берегам, и я затесался в местное братство. Охраняю с этим малым, — Аддам указал на Бена, — границы, гавани, смотрим вместе за порядком, держим пост. Прежние военные подвиги и приключения в прошлом, мой друг. Да никто и не знает обо мне здесь в таком свете. А в Эшфорде мне делать нечего. Думаю, там нашелся кто-то из моих родственничков, чтобы греть хозяйскую постель. Ты ведь знаешь, та жизнь была бы не для меня… А я и не жалуюсь, Джейме. Я жив, здоров, свободен, есть, с кем согреться в кровати по ночам, есть дело, которое мне кажется честным и правильным, и это главное. — Счастливый ты человек, Аддам. — Выходит, что так. А что же ты? Зачем ты здесь? — Веришь или нет, но я тоже за своим счастьем приплыл. — Неужели слухи правдивы? Ты и Тартская дева? Или уже не дева? — Замолчи, если не хочешь получить культей в челюсть. — Ладно-ладно, больше не буду смущать. — посмеялись товарищи, и сир Аддам снова поднял глаза на Джейме, посерьезнев, — Так, все-таки — к ней? — К ней. — выдохнул Джейме. — Да, что ни сделаешь ради любви, верно? Даже сумеешь выжить при разгроме Королевской гавани. Я рад, что ты наконец забыл о своей безумной сестрице. И рад, что ты жив. — Не надо о Серсее, пожалуйста. — Понимаю, но я, правда, рад, что она больше…больше не имеет власти ни над тобой, ни над Семью, точнее уже Шестью, королевствами. — с искренностью проговорил сир Аддам. Мужчины замолчали на мгновение. — Послушай, но раз ты здесь, ты ведь можешь помочь нам и своей Тартской подруге. — Аддам просиял улыбкой от внезапно появившейся мысли. — Есть одно дело, которое потребует больше… ресурсов, чем мы имеем сейчас. — Ее зовут Бриенна. Сир Бриенна. И, Марбранд, что ты ходишь вокруг да около? В чем помочь? — Уоллес, а ты что скажешь? Подойдет он нам? — проигнорировал Аддам замечание друга. — Ему бы показать себя в деле. — недоверчиво проговорил юноша. — О, насчет этого не волнуйся! Перед нами бывший лорд-командующий, отличный тактик и в прошлом неплохой мечник, даже при своем увечье, раз сумел выжить в зимней битве с самой смертью. — Тшш, не кричи об этом повсюду! Я прошу вас не распространяться о моей…личности. И называть меня Герионом. — Понимаю. Ручаемся за сохранность твоей тайны. Но за это, друг, ты все-таки окажешь нам небольшую услугу. Джейме с недоверчивостью оглядел обоих мужчин и заговорил обманчиво мягким голосом, слегка дрогнувшим от нарастающего раздражения. — Какую еще услугу? — Поверь, это будет в твоих же интересах. Дело вот в чем… — Думаешь, ему действительно можно довериться, Марбранд? — оборвал его Бен. — Парень, а сам ты разве не видишь? Это в его же интересах. — и Аддам многозначительно посмотрел на юного рыцаря. — Хорошо. — Так вот, Джейме. Дело в том, что мы хотим, так скажем, проследить за Рокфордом и доказать, что он… не совсем чист на руку. — О чем вы? Что вы знаете? — и Джейме перевёл свой, превратившийся за пару мгновений в беспокойный, взор с одного мужчины на другого. — Бен, рассказывай. — Мой брат Рон служил при Рокфорде в Закатном, охранял опочивальни. Случайно или нет…он что-то узнал об Олланде, хотел мне все рассказать в подробностях, но не успел. Помню, он говорил мне: «Олланд Рокфорд не тот, кем кажется на самом деле». Только после нашего с ним этого разговора Рон бесследно пропал. Мне сказали, что он уплыл куда-то по личному поручению Олланда. Но я чувствую, что здесь что-то не так. Я знаю брата, он бы не уплыл, не попрощавшись с нашей маленькой сестрой и матерью. Его нет на острове уже две луны. Я не стал наседать на ребят в братстве и слишком там выделяться со своими страхами, но открылся Марбранду: он с самого начала считал Рокфорда подозрительным. Думаю, Олланд и его люди держат Рона у себя. Мне нужно вызволить брата. Или…или отомстить за него. — Если парень говорит правду, и его брат действительно узнал что-то…компрометирующее, то, — Джейме замешкался и обратился теперь к Бену, — то это значит, что и Бриенне угрожает опасность. Он замолчал на мгновение и вдруг вспомнил. — Постойте, но почему вы ничего не рассказали Бриенне? — Не уверен, что она бы нам поверила. Как и добрая половина наших ребят. У нас нет никаких доказательств, кроме слов Рона. В их глазах — он герой. А мы кто такие? Лица из толпы. Рокфорд хорошо осадил здесь всех. И Тартск…сир Бриенна, друг, оказалась под его влиянием, как и все на острове. — Ставлю на всё, что ублюдок метит в мужья Вашей женщины. — добавил Бен. Джейме грустно улыбнулся своим мыслям и покачал головой — ему было приятно слышать, что Бриенну считают его женщиной. — Спасибо, что озвучил очевидные вещи, сир Уоллес. Но вот, что я скажу. Бриенна упряма и недоверчива. Она бы не стала верить Рокфорду сразу, она бы выслушала любое мнение о нем, если бы кто-то намекнул ей, что с ним что-то не чисто. Бен, ты же говорил, что Бриенна бывает в том месте, где вы тренируетесь? Увечный холм. — Да, бывает. — Думаю, с ней можно поговорить там. Когда она приезжает? — спросил Джейме. — Мы не знаем, Джейме. Мы не служим в Закатном в их гвардии. Поэтому нам нужен ты. — заговорщически ухмыльнулся Аддам. — Нам нужно, чтобы Вы втерлись в доверие к Оскару, другу Олланда, и помогли нам пробраться в замок. Мы будем искать любые существенные доказательства. Бумаги, письма, разговоры — нам нужно знать все. А еще надо проверить, что…или кто находится в подземельях. — Хорошо, а потом? Что мы будем делать с этими доказательствами? — Обнародуем, покажем Бриенне, не дадим Рокфорду жениться на ней. Вышвырнем этого засранца отсюда. Джейме не нравилась непродуманность этого плана, не нравилось и то, что в их команде всего трое — он помнил, что в Дорне им с Броном не слишком-то помогла подобная тактика, — не нравилось, что Бриенна поверила какому-то проходимцу — и Джейме не сомневался, что Рокфорд проходимец — и находится сейчас рядом с ним, возможно, влюбленная, возможно, обрученная. Джейме не нравилось собственное бессилие и то, что единственное, что он может, это осуществить завиральную идею вместе с внезапно ему на голову свалившимися Марбрандом и Уоллесом. Поэтому Джейме ничего не оставалось, кроме как задать следующий вопрос: — И как у меня, по-вашему, получится втереться в доверие к этому Оскару?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.