6. Море (Эдукан | Варрик)
18 сентября 2020 г. в 20:52
— А потом принцесса убила дракона.
— А может быть, все было по-другому, — принцесса наливает себе эля. В прибрежных городах отличный эль. В открытые окна портовой таверны таращится лупоглазое оранжевое небо — такого цвета огонь в очаге и бусы из кораллов, которыми увешаны торговки. Варрик уступает:
— Ну, в следующий раз расскажу по-другому. В следующий раз расскажу, как принцесса возила контрабанду.
— Это было всего два раза, — Эдвина врет и не краснеет. По краешку ее стола прыгает ручной галчонок, пышный и надутый, как она сама сегодня — она разнаряжена, как на праздник, юбка расшита цветами, камушки-бусинки, серьги в ушах точеные, да еще золотишко на шее. Она кладет ладонь на ладонь торгового принца:
— Пройдемся?..
— Пройдемся, — в душный застоялый воздух таверны врывается соленый ветер, Варрик галантно придерживает дверь перед принцессой. Качает головой: — Я и не думал, что ты такая наземница.
— Я не наземница, — высокомерно отвечает Эдвина. У нее птичка сидит на плече. Пристань не спит; грузчики таскают ящики, кричат капитаны, бездельничают моряки. Полосы света маяков пробегают по черной, беспокойно колышущейся воде. Матросы стоят с фонарями, подсвечивая рабочим дорогу, и огромные двоящиеся тени прохожих ложатся на разбитую мостовую. Настоящие пираты играют в карты, и отовсюду несется песня — злая, разухабистая и веселая.
Торговый принц и принцесса-изгнанница проходят в тени деревянных домишек-скворечников, нависающих над самой пристанью. Эдвина идет по краю высокой набережной, и под ее ногами в каменный берег бьется море. Прибой рассыпается белой пеной.
— На самом деле я терпеть не могу море, — говорит ей Варрик.
— Это правда, — соглашается Эдвина, — оно точно как небо. Можно утонуть.
Варрик изучает орзаммарскую гномку с любопытством ученого, поймавшего бабочку. Так вот они какие — подземные благородные. В эту благородную, впрочем, порядком въелась ржавчина верхнего мира, и Варрику очень весело наблюдать, как принцесса пытается выглядеть принцессой. Мол, я-то из Орзаммара, а вы наземники. Мол, я-то настоящий гном, а вы выделываетесь. А затем она говорит:
— Однажды я чуть не утонула в озере Каленхад. Потом пришел Кусланд и вытащил меня за шкирку.
Она рассказывает про магов, Глубинные тропы и прочую гадость. Собирается рассказать и про драконов, но Варрик ее останавливает:
— Не надо, я эту байку уже много раз слушал.
— А я расскажу тебе, как все было по-настоящему, — наседает Эдвина.
— Хочу ли я это знать?..
Эдвина смеется, запрокидывая голову. Нравов верхнего мира в ней больше, чем подобало бы приличному гному, и ей не стыдно. Она играет в орзаммарскую леди, как девочки играют в принцесс. Варрик думает, что он с этой птичницей хорошо поладит.
— Я хочу искупаться в море, — делится Эдвина. Варрик морщится. Вокруг них смыкаются стены узкого темного тупика, и небо уже не рыжее и даже не серое, а черное, и пустой глаз луны таращится на горожан, как шпион. Варрик предлагает сесть на груду камней, вывороченных из мостовой:
— Сначала — дело. Вот тут нас никто не подслушает.
Увы, в тавернах такие дела не делаются. Киркволл — неуютный город. Эдвина молча достает из складок блузки свернутые листы бумаги — документы Хартии. Контрабанда — мелкое плавание; у нее на продажу информация. Дельце хитрое, с закавыкой, да еще и связано с Глубинными тропами, а это не самое приятное море, в котором утонуть можно на раз-два. Наутро Варрик будет рассказывать, как принцесса убила дракона; а все-таки жаль. Не все поймут, что подпольная торговля — дело ничуть не легче, чем победа над драконом.