~ ~ ~
Этот разговор в последующие дни нет-нет да и всплывал в памяти Шерлока. Джон Ватсон его заинтриговал. Однако новость о волне однотипных самоубийств, прокатившихся по Лондону, отвлекла от этих мыслей. На первую смерть от отравления Шерлок не обратил особого внимания, но вот вторая и третья не оставляли сомнений в их насильственной природе. Скотланд-Ярд отчего-то медлил, не желая обращаться к консультанту, хотя даже газетчикам на пресс-конференции было ясно, что стражи порядка демонстрируют полную беспомощность и некомпетентность. Шерлок немного развлёкся, отправляя на мобильники всех участников конференции слово «чушь», когда инспектор Лестрейд изрекал очередную чепуху вроде «не совершайте самоубийств». Должно же было до того дойти, что делать в таких ситуациях! Наконец Шерлок дождался. Вечером под окном раздалась сладкозвучная (в данном случае) сирена, и на лестнице послышались торопливые шаги Лестрейда. Ясно, нашли новый труп. И теперь есть какие-то отличия. — Адрес? — резко бросил он, умышленно опустив приветствие. — Лористон-гарденс, пятьдесят один, — пытаясь отдышаться, проговорил инспектор. — Что изменилось? — Раньше записок не было. Теперь она есть. Вы приедете? — Не в полицейской машине. — Хорошо, я буду на месте. Лестрейд вышел, а Шерлок даже подпрыгнул от восторга: — Рождество! Он обожал дела с серийными убийцами, всегда ждал их с нетерпением. Накинув пальто и повязав шарф, Шерлок легко сбежал вниз. — Такси! Автомобиль подъехал к нему моментально. — Лористон-гарденс, 51. — Здравствуйте, мистер Холмс. Услышав знакомый голос, Шерлок перевёл взгляд на лицо шофёра. — Доктор Ватсон? — Точно, — просияв, отозвался таксист. Улыбка сделала его ещё симпатичнее. — Рад вас снова видеть. Я нашёл ваш сайт — это нечто удивительное! — продолжал он. — Вы в самом деле можете угадать пилота по большому пальцу? — Не угадать, а вычислить. Это совсем несложно, если знаешь, куда смотреть. Ватсон покачал головой, но не стал спорить. — А сейчас вы расследуете что-то? — Да. Читали про серийные самоубийства? — Слышал что-то. Даже подросток был среди жертв! — Ватсон помрачнел. — Гадкое дело, верно? — Наоборот, замечательное! — с воодушевлением возразил Шерлок. — Есть с чем работать. Эти остолопы ждали до последнего, прежде чем позвать меня. — Не сомневаюсь, что вы сумеете поставить их на место, мистер Холмс. — Шерлок, пожалуйста. Хотелось, чтобы этот человек называл его по имени. Про себя Шерлок уже обращался к нему «Джон». Тут у него промелькнула одна идея, и чем больше Шерлок её обдумывал, тем больше она ему нравилась. Когда машина остановилась поблизости от огораживающих полосатых лент на нужной улице, Шерлок отдал плату за проезд и сказал: — Вы ведь доктор. — Да, в прошлую встречу мы уже это выяснили. — Хороший доктор? — Чертовски хороший. — Джон гордо выпрямился. — Видели много смертей, много ранений? — Да уж, насмотрелся в избытке. — Хотите ещё? — провокационно изогнул бровь Шерлок. По лицу таксиста стремительно промелькнули эмоции: удивление, недоумение, радость, жажда действий. — О боже, да!.. Но я на работе, — тут же спохватился он. — Это займёт минут пятнадцать. Джон колебался недолго. Шерлок вновь оказался прав: бывшему военному доктору не хватало тревожной атмосферы и адреналина. — Идёмте. Пришлось чуть умерить шаг, чтобы «компаньон» с тростью не отставал. Впрочем, это даже сыграло на руку: полицейские не будут думать, что он примчится, как мальчишка, по их первому же зову. Шерлок понял, что не прогадал: на физиономии ярдовцев, увидевших, что Холмс прибыл не один, стоило поглядеть! Сержант Донован попыталась воспрепятствовать проникновению на территорию постороннего, но Шерлок озвучил подробности её романа с женатым судмедэкспертом, и это отбило все возражения как самой Донован, так и её любовника Андерсона. Торжествуя, Шерлок с Джоном в арьергарде добрался до места преступления, где уже топтался Лестрейд. Итак, мёртвая женщина, туфли и пальто отвратительного розового цвета. По одежде и особенно по обручальному кольцу Шерлок быстро собрал нужную информацию о жизни, которую вела жертва. Откровенно говоря, Ватсон не оказал существенной помощи, лишь подтвердил предположение об отравлении. Но его поражённый взгляд и возглас «Фантастика!» в ответ на выводы Шерлока с лихвой оправдали его присутствие. — Вы в курсе, что говорите вслух? — поинтересовался Шерлок. Было слегка неловко от таких неприкрытых и неожиданных похвал. Хотя и приятно. — Простите, умолкаю, — сконфуженно пробормотал Джон. — Да нет... я не против. Особое внимание, конечно, Шерлок уделил «записке»: двум буквам, нацарапанным на дощатом полу: «т» и «a». — Может, речь идёт о таблетке, которую она выпила? — предположил инспектор. Шерлок пожал плечами: — Это может быть что угодно. Например, она хотела указать, что человек, заставивший её проглотить яд, хорошо танцует. — Или же он курит табак особого сорта, — нерешительно подал голос Джон. — Тоже возможно… — Она наверняка увлекалась мистикой, — внезапно с нажимом заговорил возникший в дверях Андерсон, — и гадала на картах Таро! Они ей предсказали смерть, вот она и... — Да, спасибо за вклад! — Шерлок захлопнул дверь перед его носом. — Так что ты можешь нам сказать? — Инспектор скрестил руки на груди. — Это не один из её любовников и не муж. Убийство не носило личного характера. Всех жертв что-то объединяет... — Шерлок задумался. — Добудьте мне номер её сотового. А сейчас тут больше нечего делать. Они шли к машине Джона, когда на мобильник Шерлока поступило сообщение с цифрами. Секунду он колебался, но потом всё же выбрал самый простой вариант. — Можно ваш телефон? Джон беспрекословно протянул требуемое. Шерлок отправил смс: «Что случилось на Лористон-гарденс? Я, вероятно, потеряла сознание. Нортумберленд-стрит, 22. Пожалуйста, приезжайте». — Что вы делаете? — с любопытством спросил Джон. — Общаюсь с убийцей. Лицо доктора вытянулось. — Что?! — При убитой женщине не было мобильника, значит, тот остался у преступника. Сейчас он получит моё сообщение и подумает, что жертва осталась жива. Он будет в панике! — объяснил Шерлок. — А почему вы не использовали свой телефон? — Казалось, Джон больше изумлён, чем возмущён. — Это спугнуло бы убийцу, ведь мой номер указан на сайте. Шерлока подмывало предложить новому знакомому поучаствовать и в организации засады, но у таксиста были свои обязанности. Поэтому возле ресторанчика Анджело они расстались. Джон с видимой неохотой отправился дальше колесить по улицам Лондона, а Шерлок занял место за столиком у окна, незаметно следя за проезжающими машинами. Одна из них — обычный чёрный лондонский кэб — задержалась у дома 22 по Нортумберленд-стрит, и это вызвало подозрения Шерлока. Он поспешно выскочил из ресторана, но авто в тот же момент тронулось с места. Вспомнив карту Лондона, Шерлок кинулся на перехват. Сквозные дворы, чердаки, лестницы, крыши. Обычно Шерлок наслаждался погоней, но сейчас будто чего-то не хватало. Может, бегущего следом напарника?.. Остановить кэб удалось, но Шерлок сразу понял, что ошибся. Достаточно было посмотреть на ошалевшие глаза паренька на заднем сиденье: тот явно всего пару часов как прилетел из Китая. — Добро пожаловать в Лондон! Кажется, приветствие не слишком помогло: напуганный студент собирался звать полицию, поэтому Шерлок предпочёл ретироваться. Он уже подходил к дверям своей квартиры на Бейкер-стрит, как вдруг увиденное заставило его замереть. У обочины был припаркован тот самый кэб, который он преследовал четверть часа назад. Только без пассажира. А рядом с машиной стоял водитель. — Такси для Шерлока Холмса. И тут наконец Шерлока осенило. Кто охотится посреди толпы? Кому мы доверяем, даже не будучи знакомыми? Две буквы — «та» — это же «такси»! Несчастная Дженнифер Уилсон перед смертью действительно пыталась изобличить своего убийцу. Который сейчас спокойно смотрел прямо на Шерлока. — Я не заказывал такси, — медленно произнёс тот. — А может, оно вам нужно, — нагло заявил таксист. На вид ему можно было дать около шестидесяти лет; потрёпанные штаны, куртка, очки и кепка делали его практически безликим. Полный контраст с Джоном Ватсоном: тот даже в обыденной одежде приковывал взгляд. — Это вы убили тех четверых. — Не совсем так, — ухмыльнулся убийца. — Я с ними поговорил, и они покончили с собой. Позовёте полицию — я обещаю вам одно: вы не узнаете, что я им сказал. Шерлок бы ни за что не признался, что эта загадка действительно его мучила. — Поедете со мной — получите ответы на все вопросы, — продолжал искушать таксист. — Чтобы вы и меня убили. — Я не убью вас, мистер Холмс. Я с вами поговорю, и вы лишите себя жизни. «Это вряд ли. Ладно, позвонить Лестрейду всегда успеется», — подумал Шерлок. Он открыл дверцу и сел в машину. — Правильное решение, — самодовольно кивнул таксист, занимая своё место за рулём. Такси выехало со двора. Фотография рядом с водительским креслом дала Шерлоку довольно много информации о преступнике: одинок, разведён, двое детей, общение с ними запрещено. Правда, разговорить таксиста не получилось: тот старался напустить туману, при этом использовал грубую лесть: — Кто ещё мог бы выйти на меня, кроме самого Шерлока Холмса! Вы непревзойдённый гений. Столько ума!.. Возможно, месяц назад это бы возымело эффект — Шерлок, как и всякий человек, нуждался в поддержке, хоть и отрицал бы это с пеной у рта, — но не после встречи с Джоном, не после его прямодушного восхищения. Во время поездки Шерлок не переставал фиксировать всё, что происходит вокруг. То, что промелькнуло в зеркале заднего вида, заставило его поспешно отвернуться, чтобы скрыть улыбку. Профессиональные навыки таксиста оставляли желать лучшего: чтобы добраться до колледжа Роланда Керра, который, как оказалось, являлся пунктом назначения, он выбрал самый неудобный и длинный путь. — И как же вы теперь заставите меня следовать за вами? — невозмутимо спросил Шерлок, когда автомобиль остановился. В ответ убийца продемонстрировал пистолет, и Шерлок закатил глаза: — Как скучно! — Дальше будет интереснее! — пообещал убийца. Шерлок выбрался из машины и последовал за ним в здание. Не из страха, разумеется, — из любопытства. Вокруг не было ни души. Но Шерлок ведь не мог ошибиться?.. Таксист завёл его в пустую аудиторию и только тут начал повествование. Кажется, он был очень высокого мнения о своём собственном интеллекте и хвастался отличной схемой для обмана пассажиров, которую придумал сам. — Два пузырька, хороший и плохой. Возьмёте капсулу из хорошего пузырька — будете жить. Возьмёте из плохого — умрёте. Вы ведь любите играть? — Не в такие глупые игры. — Я не поведал лучшую часть. Оставшуюся таблетку проглочу я! — И другим вы предлагали то же самое. — Естественно. — А когда они отказывались брать пилюлю, вы наставляли на них оружие. — Представляете, никто не хотел пулю в череп! — Убийца изобразил удивление. — Так какой пузырёк выберете вы? — Я выбираю пистолет. Шерлок едва не засмеялся, таким растерянным на миг стал таксист. Тот даже машинально нажал на спусковой крючок, из-за чего на верхней панели ствола отскочила крышечка, явив крошечный огонёк. Уж что-что, а оружие от зажигалки Шерлок отличил бы с завязанными глазами. — Всё это было весьма интересно. Я жду судебного процесса. — Шерлок встал и двинулся к двери. — Перед уходом скажите, вы уже поняли, какой пузырёк хороший? — Разумеется. Детская забава, — соврал детектив, не раздумывая. — Ну и какой же вы выбрали? Давайте партию доиграем... Кажется, убийца всё-таки надеялся заставить Шерлока покончить с собой. Вот настырный. Шерлок не мог не ответить на вызов. Поэтому вернулся к столу. Пузырьки выглядели абсолютно одинаково, как и капсулы в них. Но Шерлок помнил, что таксист едва заметно поморщился, когда придвигал к нему одну из баночек, и это позволило заключить, где находится яд. Однако Шерлок всё же не был уверен на сто процентов, поэтому не торопился. Без спешки открыл пузырёк. Тем временем убийца встал и взял другой. — Приступим. И тут издалека послышался знакомый голос, который с тревогой звал: — Шерлок! Таксист занервничал, принялся озираться, будто выискивая пути к отступлению. Поздно. — Я здесь, Джон! — крикнул Шерлок, и через миг в комнату ворвался Джон Ватсон. Он быстро окинул напряжённым взглядом двух находящихся в помещении людей. Таксист словно немного расслабился. — Ватсон, ты нам помешал, мы не закончили разговор с мистером Холмсом... — с неудовольствием начал он, но Джон жёстко оборвал его: — Нет, закончили, Хоуп. А теперь оба положили таблетки на стол и отступили от него на три шага. Живо! В руке у него неожиданно появился пистолет. Настоящий. Шерлок ощутил ликование. Он без всяких сожалений закрыл пузырёк, оставил его на столе и подошёл к Джону. — Вы в порядке? — быстро спросил тот, продолжая держать Хоупа на мушке. — Да. — Ватсон! — Голос убийцы весьма правдоподобно дрогнул. — Мы ведь коллеги... — Были, — отрезал Джон. — Тебе будет сложно водить такси, сидя в тюрьме. Полицию я уже вызвал. Таксиста перекосило; видно было, что он готов кинуться на Джона и попытаться сбежать, но здравомыслие всё-таки взяло верх, и он рухнул на стул, сдаваясь. — У меня же аневризма... — жалобно протянул он. — А у меня психосоматическая хромота, но это не даёт права нарушать закон. — Кстати, Джон, вы так спешили, что забыли в машине свою трость, — небрежно вставил Шерлок. — Я... Похоже, Джон только сейчас осознал, что чего-то привычного не хватает. Но оружия так и не опустил. Он всё больше и больше нравился Шерлоку. Ярдовцы на этот раз приехали быстро. Когда в коридоре раздались шаги, Джон убрал пистолет за пояс. Шерлок, развернувшись спиной к полицейским и прикрыв от них Джона, подмигнул ему и переложил оружие себе в карман, после чего как ни в чём ни бывало сделал несколько шагов в сторону. Предусмотрительность оказалась нелишней: когда на Хоупа надевали наручники, тот внезапно завопил: — У Ватсона оружие! Он опасен! Я всего лишь предлагал игру, а у него реальный пистолет! Проверьте! Лестрейд вопросительно взглянул на Джона, и тот покладисто поднял руки. Но обыск ничего не дал. Хоуп мог сколько угодно ругаться, но Джона Ватсона было не за что привлекать к ответственности. Получив от консультанта полный отчёт о произошедшем, довольные полицейские укатили вместе с убийцей. После этого Шерлок вернул Джону «Зиг-Зауэр». — Вы пришли вовремя. — А вы в самом деле собирались глотать эту проклятую пилюлю? — воинственно спросил Джон, любовно пряча оружие. — Конечно, нет. Время тянул. Ждал вас, — честно сказал Шерлок. — Откуда вы знали, что я приду? — недоверчиво нахмурился Джон. — Я видел вашу машину в зеркале. Вы ведь преследовали Хоупа, когда он увёз меня, так? — Верно. — Джон кивнул. — У меня возникли некоторые подозрения. Он вёл себя в последнее время немного странно. Я попросил у дежурного наш журнал вызовов, сверил даты и убедился, что маршрут Джеффа каждый раз проходил поблизости от того места, где находили очередную жертву. Я тут же бросился к вам, чтобы рассказать об этом, и увидел, как вы садитесь в его машину. Пришлось ехать следом. А потом ему как-то удалось оторваться. Я ужасно боялся, что не успею... Хорошо, что я знаю этот район и догадался, какое безлюдное место он может выбрать. Но этот чёртов колледж такой огромный... особенно по сравнению с моей каморкой. — Он невесело усмехнулся. — Вы не хотите сменить квартиру? — внезапно спросил Шерлок. — Моя домовладелица делает большую скидку. Мы могли бы по-соседски делить плату пополам. Центр города. Гостиная, кухня, спальня... то есть две спальни, — смутившись, добавил он. — И я часто совершаю поездки... Джон заинтересованно склонил голову. — Вам так нужно такси? — По правде говоря, нет. Такси в городе пруд пруди. — Шерлок вздохнул и облизнул губы, решаясь. — Мне нужен таксист, бывший военврач. На лице Джона засияла улыбка. — Я подхожу? — По всем параметрам, — заверил Шерлок. Тут Джон совсем не к месту включил занудство: — Но ведь мы ничего не знаем друг о друге... и сразу будем съезжаться? — Если у вас ещё остались от меня тайны, тем лучше, — убеждённо заявил Шерлок. — Могу назвать свои худшие черты: я играю на скрипке и порой молчу по многу дней. Проблемы? — В этом — нет. — Джон лукаво прищурился. — Мне тоже очень нужен консультирующий детектив... Но вот в квартире, кажется, имеется один минус. — Какой? — Две спальни. Я предпочёл бы одну. Шерлок почувствовал, как щёки стали горячими, а в груди ширится что-то тёплое и радостное. — Полагаю, этот недостаток легко устранить. А сейчас — ужин? — Я дьявольски голоден! — Здесь рядом есть неплохой ресторан, — предложил Шерлок, с замиранием сердца ощущая, как его ладонь потихоньку обхватывают бережные пальцы Джона. — Качество блюд и обслуживания легко можно определить по нижней трети дверной ручки. По дороге я расскажу подробнее. — С удовольствием послушаю!~ ~ ~
В ту же ночь квартира 221b по Бейкер-стрит приобрела ещё одного жильца и избавилась от единственного «дефекта». А погони по крышам и улицам с бегущим позади Джоном (которому больше не требовалась трость) стали идеальными.