ID работы: 954223

Это Хаффлпафф, детка

Джен
PG-13
В процессе
165
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 49 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава первая, в которой Гарри не сдерживает эмоций.

Настройки текста
По внутренним ощущениям Гарри после его пробуждения прошло около получаса, и за это время он выяснил для себя несколько вещей. Во-первых, никто его убивать не планирует, во-вторых, его маму убил не Хогвартс, а некий Волан-де-Морт, ну и в-третьих, магия существует, сам он волшебник, единороги тоже есть, но они не розовые, бабочками не какают и радугой не блюют. Ах да, Хагрид на самом деле очень добрый и слегка… неумный. Ну, разве можно посреди ночи врываться в дом, ломая дверь, и пугать мирных жителей? Гарри подозревал, что по возвращению Дурсли его по головке, мягко говоря, не погладят. Впрочем, мальчик старался о плохом не думать, а наслаждаться путешествием к «Дырявому Котлу». Через него можно было пройти на Косую Аллею, где они приобретут все необходимые юному волшебнику вещи. Как оказалось, он, Гарри Поттер, является обладателем солидного наследства, правда, в полной мере он им распоряжаться не сможет, пока не станем совершеннолетним. Однако, судя по словам Хагрида, на обучение в школе должно более чем хватить. Через некоторое время перед глазами мальчика предстала малопривлекательная вывеска с названием того самого бара, который по словам полувеликана может увидеть лишь человек обладающий магическими способностями или… не человек. После того как они зашли туда и Хагрид представил его бармену по имени Том, начался настоящий, по мнению Гарри, бедлам. Все посетители подходили к нему с целью пожать его героическую руку и посмотреть на его шрам, который мальчик усиленно, но безуспешно скрывал густой челкой. Гарри смущался, краснел, потел и тихо мечтал о возвращении в милый домик Дурслей, где у него, то есть у его тети, был прекрасный сад с красивыми цветами. Тем не менее, Поттер стойко терпел все рукопожатия и даже находил в себе силы улыбаться – все-таки ему не хотелось расстраивать людей своей кислой миной. Вот и своего будущего преподавателя защиты от темных силы он встретил в этой толпе. Профессор вызвал у него изрядную долю сочувствия и Поттер бы даже согласился на объятия. Конечно, если профессор попросил бы, хотя этого не потребовалось. Когда очередь к его руке и шраму рассосалась, Гарри обрадованно взял Хагрида за рукав и пошел за ним. Когда они встали напротив кирпичной стены, Поттер уже хотел было спросить: «Почему мы здесь?», но полувеликан озорно блеснул глазами и, постучав своим зонтиком по кирпичам, отошел в сторону. Тут же в стене образовалась большая арка, за которой находилась оживленная улица с магазинами, небольшими торговыми лавками и кафе. Везде было полно людей в странных длинных одеждах. «Увидела бы их тетя Петуния, сразу бы в психушку всех отправила», - подумал Гарри, разглядывая проходящих мимо волшебников. Первым делом они направились к банку Гринготтс, где они должны были взять деньги и забрать «кое-что важное». Гарри особо не интересовался всякими важностями взрослых людей, к тому же когда о них говорят таким таинственным тоном (так дядя Вернон говорил тете Петунье про белочку, которая хочет в дупло), и решил не расспрашивать Хагрида. Вообще, честно говоря, мальчику пока что не особо пришлось по душе пребывание в магическом мире. Сначала его терроризировали жуткие (наверняка переносящие целую кучу болезней) совы со странными письмами. Потом к нему ночью ворвался страшный дядька похожий на маньяка, затем он проснулся на лавочке в каком-то неизвестном ему месте рядом с этим самым дядькой, который сразу начал втирать ему про волшебство и все в этом роде. И в завершение всего: стоило ему зайти в грязную забегаловку, как к нему подлетела целая куча незнакомого народа, и каждый принялся трясти его руку и благодарить за мир, дружбу, жизнь, но почему-то без жвачки. Ладно, хорошо, все это в прошлом, но: - Господи, что за жуткие существа?! - испуганно закричал Гарри, как только они с Хагридом зашли в здание банка. Все сразу же уставились на столь шумного и невоспитанного посетителя. Впрочем, Гарри уже было все равно: он вцепился в ногу Хагрида и попытался заползти по ней вверх и сесть тому на голову. Однако полувелкан был против. Он аккуратно отцепил от себя мальчика и, извиняющимся взглядом посмотрев на гоблинов, попытался втолковать мальчику, что нехорошо, мол, так говорить. - Нехорошо? Нехорошо? Я не знаю, что с ними со всеми произошло, но выглядят они так, будто их Джейсон с Фредди не поделили! Или может это болезнь какая? Да я после этого банка всю жизнь на лекарства горбатиться буду! - Гарри, гоблины такими рождаются. - Так это генная мутация? - Гарри полегчало. - Гарри, это такая волшебная раса. И они не заразны. И таким же ты не станешь, даже если очень захочешь. - Честно? - мальчик уже успокоился и перестал вести себя как тетя Петуния в аптечной очереди. - Да, Гарри, - вздохнул Хагрид и повел мальчика к одному из гоблинов. Все то время пока полувеликан извинялся и объяснял, зачем они сюда пришли, гоблин презрительно смотрел на наследника Поттеров. Сам же наследник чувствовал себя несколько неловко, но в то же время до сих пор опасался приближаться к этим существам. И вот, они подошли к тележке, которая должна была доставить их к нужным сейфам. - Хагрид, это что, я должен сидеть рядом с гоблином? - его передернуло. - Ага, - кивнул полувеликан. По-другому он себе представлял сына Джеймса и Лили. Поттер понуро опустил голову и залез в тележку под противное кряхтение гоблина на неизвестном мальчику гоблинском языке. "Чертовы расисты" – услышал он тихое в конце. К концу путешествия по подземным тоннелям, мальчик-который-выжил сильно позеленел и начал искать бумажный пакетик для особо чувствительных посетителей. Поиски успехом не увенчались. - Офигеть, - присвистнул Гарри, увидев содержимое своего сейфа. Столько золота он видел только по телевизору. - И это все мое? - Да, мистер Поттер, - ответил гоблин с очень сложным именем. - Офигеть, - у мистера Поттера отвисла челюсть. - Эм... Гарри, я сам возьму, сколько нам нужно, - Хагрид взял кучку золотых монет. Гарри молча хлопал глазами и создавал впечатление немного сумасшедшего человека. - Э... Гарри, ты того, залезай в тележку, - полувеликан легко подтолкнул его в спину. Поттер механически переставлял ноги, по-прежнему не подавая признаков наличия интеллекта. Гоблин ехидно посмеивался над представителем Великой Расы Волшебников. Этот человечишка еще остальных сейфов не видел, а вид богатства самих гоблинов наверняка повлек бы у него преждевременную смерть. Внутри следующего сейфа лежал маленький комочек, завернутый в бумагу. "Ох, а я думал, что здесь опять будут горы золота. Второго такого потрясения я бы не выдержал, - подумал Гарри, разглядывая кружащуюся у него перед глазами дверь хранилища. - Теперь я понимаю, почему тетя не разрешила Дадли кататься на Американских горках - содержимое его желудка потопило бы весь парк". *** - Хагрид, куда мы пойдем теперь? – мальчик вопросительно посмотрел на своего спутника. - Теперь мы купим тебе волшебную палочку. Путь до лавки Олливандера прошел в относительно спокойной обстановке. Пару раз Гарри чему-то громко удивлялся, но это вполне обычное явление для детей незнакомых с магией. - Здравствуйте, - сказал Гарри, войдя в небольшое помещение магазинчика и зачарованно разглядывая высящиеся до потолка стопки коробок с волшебными палочками. Мистер Олливандер, увидев Поттера, сразу пришел в возбуждение. Он начал бегать вокруг мальчика, задавая какие-то вопросы и проводя различные измерения. Пару раз Гарри пытался узнать у Олливандера зачем все это, но у него так и не получилось вникнуть в суть объяснений мастера по изготовлению волшебных палочек. После прохождения всех необходимых процедур, Гарри приступил к выбору своей палочки. Он перепробовал уже больше десятка вариантов, но найти подходящую у него так и не вышло. И вот, когда Поттер уже начал терять всякую надежду и стал постепенно погружаться в пучину отчаяния, Олливандер резко подскочил с места и побежал в подсобку. Спустя пару минут бормотания: «Где же она? Она должна быть где-то здесь, где-то здесь…», - он вышел к Гарри, держа в руке пыльную коробочку с палочкой. Ощущения которые испытал Гарри, взяв в руки свою палочку, были просто непередаваемы. Наверное, в этот момент он впервые почувствовал свою связь с магией. Тем не менее, несмотря на все положительные эмоции, он испытал и страх. Он боялся самого себя. Мистер Олливандер сказал, что его палочка сестра той, которая оставила у него на лбу шрам, той, что убила столько людей. Гарри опасался, что его палочка вдруг начнет кидаться проклятиями направо и налево. - Мистер Олливандер, а может мне взять что-нибудь попроще, а? – мальчик грустно смотрел то на Олливандера, то на свою палочку. - Мистер Поттер, не волнуйтесь. Только вам решать на какой стороне силы вы будете, - ответил ему мастер. - Хорошо, - кивнул Гарри. «Я не стану Дарт Вейдером, - подумал он. – Моя палочка будет испускать только зеленый свет». *** Они с Хагридом купили почти все, что нужно. Теперь же Гарри стоял в магазине мантий и ждал, пока по снятым меркам ему принесут одежду. Рядом с ним стоял бледный светловолосый мальчик примерно его возраста. - Я Драко Малфой, - представился тот. - Гарри, - ответил Поттер. - В этом году я поступаю в Хогвартс и попаду на Слизерин - это самый лучший факультет, там училась вся моя семья, а самый худший Гриффиндор. Лучше уж в Хаффлпафф, чем туда. Услышав это, Гарри вспомнил, как Хагрид говорил ему то же самое. Только лучшим был Гриффиндор. "Похоже, Хаффлпафф - действительно замечательный вариант", - решил Поттер, но озвучить свое мнение ему не дала мадам Малкин, которая уже принесла ему его мантии. Гарри поблагодарил мадам и, попрощавшись с Драко, вышел на улицу к Хагриду, который ждал его с... совой. - Кхм, Хагрид, а что ЭТО? - мальчик ткнул пальцем в клетку с птицей. - Сова. Мой тебе подарок, Гарри, - великан довольно улыбнулся. - Оу, спасибо, Хагрид, - Поттер обнял великана. "Интересно, а на чьи деньги куплен подарок? Наверное, на его. Не будет же он дарить подарок МНЕ на МОИ деньги?", - думал он, прижимаясь к растроганному великану.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.