ID работы: 9531115

Братья по магии. Точка отсчета

Джен
G
В процессе
1226
автор
ira1719 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 217 страниц, 130 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1226 Нравится 2413 Отзывы 664 В сборник Скачать

Глава 43. Уикенд на Гриффиндоре. Часть 2

Настройки текста
      Алекс в жизни бы не поверил, что он будет так увлеченно играть в подрывного дурака! Конечно, до азарта Гарри ему было далеко, но он и сам с удовольствием проводил время в компании брата, Энди Кейна и еще десятка мальчишек-младшекурсников со всего Хога. Место для игры было организовано в каком-то пустующем помещении на подходах к Северной башне, куда натащили разнокалиберную мебель и собирались обычно по выходным. Старшие в эту игру, напоминающую подкидного дурака, тоже играли, но где-то в другом месте, куда младших не пускали.       Поначалу Алекс решил просто понаблюдать, как играет Гарри. Тому на удивление везло — у него в руках карты не взорвались ни разу. Кто бы сомневался, с фирменной Поттеровской удачей. Играть в подрывного дурака безнаказанно можно было, если только ты родственник Фортуны. Ведь эта игра, как и все развлечения волшебников, начиная с квиддича, просто требовала исключить из себя логику и заменить ее на счастливый случай. Делая ход или отвечая, игрок мог в любой момент потерять удачу, и тогда ход признавался неправильным и его карта взрывалась. Кроме того, во всем присутствовал элемент случайности, и карты взрывались в любой момент даже вне игры, например, при перетасовке, смотря как повезет или не повезет.       Но Гарри был уверен, что сам он может веселиться, только если брату также весело, как и ему, и потащил Алекса играть. Тот не стал ломаться, но приготовил миниатюрный вариант Щита, который так удался Гарри после отработки у Снейпа. Минищит пригодился, и Грея не обдавало всполохами пламени, когда он оказывался подорванным дураком. В этой милой игре, в процессе которой так часто раздавались хлопки и появлялись опаленные физиономии, результат партии был уже никому не интересен.       Игроки пропустили обед, но это было не важно — в азарте никто не почувствовал голода. Компания постоянно обновлялась — кто-то приходил, кто-то, особенно быстро проигравшие и закоптившиеся, как Дин, уходил. Кстати, Энди оказался не очень удачливым игроком и тоже не задержался. Всем было интересно, когда Поттер хоть раз взорвется, но зрители толпились вокруг Гарри с этой целью напрасно. Грей тоже вызывал любопытство, как своей персоной, так и тем, почему, когда ему не везло, все ограничивалось шумом и дымом безо всякого для него ущерба.       В общем, обоим мальчикам понравилось играть, как и то, что никто не воспринимал Поттера Мальчиком-Который-Тот-Самый-Поттер. Когда стемнело, игроки зажгли свечи (оказывается, завсегдатаи этого местечка хранили кучу огарков). Гарри вопросительно посмотрел на брата, не подвесить ли Люмос, но тот отрицательно помотал головой.       Играть в потемках братья не захотели. Обнаружилось, что скоро ужин, и они распрощались со своими новыми приятелями. Пообещав еще прийти, они пошли в Большой зал, где почти у самых дверей столкнулись с двумя парнями, в одном из которых опознали напавшего на них в понедельник слизеринца. Гарри на секунду застыл перед старшекурсниками, сверкая глазами, но тут Алекс сообразил поскорее увести брата.       — Мици, — ласково заговорил Кейпер, — ты ничего не хочешь мне рассказать?       У Мальсибера не было и тени сомнения, что в голосе кузена столько же ласки, сколько у декана Снейпа, когда тот так же вкрадчиво заговаривает со своими провинившимися студентами.       — Ты о чем, Пасси? — откликнулся он. Похоже, кузен был чем-то недоволен.       Шестикурсники вошли в зал и направились к своему столу, где Веспасиан, не притрагиваясь к еде, наложил на них обоих Заглушающие чары и повторил свой вопрос, несколько конкретизировав его для туповатого Домициана:       — Чего это Поттер на тебя так уставился?       Но Мальсибер не собирался признаваться в своей авантюре — о том, что он подкараулил гриффиндорцев у класса Зельеварения, он благополучно умолчал.       — Не знаю, — пожал он плечами.       — Странно. Я уверен, мы не прокололись — ни Поттер, ни Грей не могли нас видеть, — задумчиво протянул Кейпер, испытывающе глядя на кузена, который отвел взгляд и наколол на вилку вареное яйцо и демонстративно отправил в рот целиком. Он, по мнению Веспасиана, что-то скрывал и поэтому выглядел подозрительно, уж его-то он за столько лет хорошо изучил и знал, как облупленного.       — И ты не просишь больше научить тебя Следящим чарам, — продолжал Кейпер, словно размышляя вслух.       — К дементорам эти чары, — ругнулся Домициан. — Слишком трудные. Учить их — только время терять. Можно гораздо проще.       — И как же?       — Дождаться, когда у Поттера с дружком снова будет отработка у Снейпа и подстеречь. Не придется даже выходить из подземелий…       — Снова? — переспросил Кейпер. Льдом в его голосе можно было заморозить Черное озеро. — Ты что, уже так сделал?       Мальсиберу не потребовалось отвечать, по его лицу было все и так понятно.       — Идиот… — потрясенно прошептал Веспасиан. — Рассказывай, что ты натворил. И не вздумай ничего скрывать.       — Да ничего, в общем-то, и не было, — нехотя признался Домициан. Он относительно точно рассказал о своем приключении и спросил: — Ну, ведь неплохой же вариант? Узнаем, когда у Поттера будет следующая отработка с деканом…       — И как ты об этом узнаешь? — с трудом сдерживаясь, чтоб не проклясть кретина (подумать только, хотел продавить защитный артефакт Поттера Авадами!), спросил Кейпер.       — А вот это совсем не трудно. Надо только послушать мелкого Малфоя. Он все время говорит только о Поттере. Ну, еще о квиддиче и Поттере.       — Обещай мне, Мици, — очень серьезно, чем даже напугал Мальсибера, заговорил Кейпер. — Заклинаю тебя не делать ничего, пока я не разрешу, ради твоих родителей, у которых ты единственный. И ты — последний Мальсибер! У дяди уже точно не будет детей, и он сам вряд ли выйдет из Азкабана. Еще одна выходка, и ты тоже там окажешься. Обещай!       Обескураженный напором обычно хладнокровного кузена, Домициан пообещал.       — Но Пасси, неужели мы так все и оставим?       — Нет, конечно. Только теперь мы сменим тактику. Надо дать шрамоголовому придурку почувствовать себя в безопасности. Удивительно, как он еще не заложил нас, после того, как увидел твою рожу.       — А что делать-то? Мне что-то ничего другого, кроме старого доброго Круциатуса и чего-нибудь подобного, вообще не приходит в голову.       — Тебе и не придет, не напрягайся. Делай, что я говорю.       — Ты что-то уже придумал? Хоть намекни!       — Терпение! Ты все узнаешь. Скажу только, что мы можем использовать те качества, которыми славится наш факультет. Например, коварство.       — Ух ты, круто! С чего начнем?       — Ты говоришь, Малфой в курсе дел Поттера? Надо с ним побеседовать.

***

      В воскресенье Алекс и Гарри опять проспали завтрак. Вернее, Поттер проснулся вовремя, но не стал будить брата. До обеда мальчики решили заняться делами — отложили вещи в стирку, проверили, все ли письменные задания на неделю готовы, и дописали недостающие.       — Вот не понимаю я, почему мы пишем эти эссе по всем предметам из урока в урок. Складывается впечатление, что наши профессора решили не утруждаться и выбрали из всех вариантов письменного задание именно это, как самое простое, — ворчал Алекс.       Поттеру было все равно, особенно сейчас, когда он диктовал своему перу текст из виртуального файла за задернутым пологом, чтобы не увидели соседи. В классе братьям приходилось писать самим, самописки бы привлекли ненужное внимание, а вот домашнюю работу мальчики выполняли с их помощью, быстро и качественно.       На обеде Алекса взяли в оборот Патил и Браун. Оказывается, они опять хотели завивку, но теперь не только Падме, но и Лаванде. И сестра индианки с Рейвенкло тоже заинтересовалась. Мальчик совершенно не собирался с ними возиться и сообщил, что акция — разовая. Тогда случилось то, чего он ну никак не ожидал: Лаванда предложила оплату.       — Сикль, — сказала она тоном, которым называют самую последнюю цену.       — С каждой, — не уступая ей в экспрессии, отозвался Алекс.       — Как хорошо, что ты согласился, — Лаванда заметно расслабилась. — Мы с девочками всю неделю гадали, что тебе предложить. Ведь ты теперь учишься лучше Грейнджер, а мы хотели просить Парвати в качестве оплаты составлять для тебя конспекты и писать эссе.       Гермиона услышала это и закашлялась, едва не подавившись тыквенным соком. Алекс и Гарри даже не заметили мучений отличницы и после еды вернулись в общежитие.       Поттер был недоволен. Ему бы хотелось, чтобы Алекс причесывал только его.       — Ну зачем ты согласился, Алекс? Будешь теперь вместо парикмахера, — пробурчал он, заходя в спальню.       — Гарри, у нас не осталось денег, — вздохнул Саша. Он и сам не очень-то хотел делать девочкам причёски, но это был, вероятно, единственный способ заработать. Он собирался после обеда поговорить с братом. Пора ему все рассказать. Откладывать дольше нельзя, да он и не хочет. Однако то, что Гарри сейчас не в лучшем расположении духа, могло помешать ему правильно отнестись к тому, что Саша хотел ему сообщить.       — Все равно! У меня много денег в банке у гоблинов, надо только придумать, как их оттуда достать.       Дверь в спальню открылась, и вошел Перси Уизли с крайне недовольным видом, что говорило о том, что он при исполнении. Братья уставились на него в ожидании, а Невилл, который был в комнате и играл со своей жабой, почему-то испугался.       — Поттер, тебя ждет в общей комнате декан Макгонагалл, — провозгласил староста.       Гарри взглянул встревоженно на брата, они оба поднялись.       — Тебя не звали, Грей! — сказал Перси.       — Я без него не пойду! — отрезал Поттер. Интуиция говорила, что брату нужно присутствовать. — Алекс идет со мной!

***

      Минерва не была в гостиной своего факультета с того дня, как ее позвал Невилл Лонгботтом рано утром второго сентября, чтобы она помогла заболевшему Грею. Она тогда возвращалась в своей аниформе после захватывающей ночной охоты и чувствовала себя не меньше, чем львицей. Она случайно увидела одинокого первокурсника в пижаме и босиком, который, переходя с лестницы на лестницу, безуспешно пытался попасть вниз. Декан Гриффиндора поняла, что без нее не обойтись и, перекинувшись, отвела потерявшегося мальчика назад и заодно выяснила причину, по которой он вышел на поиски взрослых магов в такую рань. Так начались неприятности на факультете.       Пока Персиваль ходил за Гарри, Минерва огляделась. Она увидела обычную картину — ученики, пользуясь выходным днем, предавались праздности и развлечениям. Поначалу на нее косились, но через пару минут (ну где этот Персиваль?) перестали обращать внимание.       Поприветствовав декана, Алисия Спиннет подошла к доске объявлений и прикрепила листок, в котором говорилось, что команда Гриффиндора по квиддичу проводит дополнительный набор игроков и отдельно отбор на позицию ловца. Ее попросил повесить объявление Вуд, который, отчаявшись, решил сделать это на первой квиддичной тренировке, как только будет готово расписание. Оливер, конечно, и сам умел писать, те, кто утверждает обратное, нагло врут (ну, или преувеличивают), но охотница не стала спорить с капитаном: себе дороже. Вуд уже накрутил себя и начал выедать мозг команде, поэтому было проще выполнить то, что он хочет, особенно если это такой пустяк. А вот откуда на Гриффиндоре вдруг возьмется ловец, если среди учеников второго курса и старше его нет, было непонятно.       Спиннет ушла, и Минерва, не теряя достоинства, полюбопытствовала содержанием оставленного девушкой объявления. Прочитав его, она нахмурилась и, незаметно подняв палочку, сняла листок с доски. «Надо передать Альбусу, пусть поскорее заканчивает свою комбинацию», — подумала ведьма, пряча его в широкий рукав мантии.       — Ого-го! Давай, так его! — заорал кто-то, и Макгонагалл, подпрыгнув по-кошачьи от неожиданности, обернулась в поисках источника крика.       — Мой конь сейчас уничтожит твою королеву! — азартно размахивая руками, выкрикивал Рональд Уизли. Он играл в шахматы и, судя по всему, собирался выиграть. Его конь, встав на задние ноги, начал топтать и крошить копытами фигуры противника.       «О, да это мысль», — подумала Минерва. Альбус недавно попросил ее поучаствовать в создании учебной площадки для Гарри Поттера, чтобы тот мог сбрасывать излишки магии в тренировках, а не направлять их на конфликты с другими учениками. «Если сделать фигуры не просто большими, а очень большими, получится очень эффектно!» — довольно подумала профессор Трансфигурации.       На лестнице показался Гарри Поттер, а следом его неразлучный друг. Ну, тут она бы поспорила.       — Мистер Грей, вы можете вернуться к себе в спальню, — сухо велела Минерва.       — Профессор, я им говорил! — сказал Перси, идущий следом за первокурсниками.       Гарри повернулся к Алексу. В его глазах горела та отчаянная решимость, которая предшествовала его самым фееричным косякам. Оставлять его в таком состоянии одного было просто опасно.       — Профессор Макгонагалл, — заговорил Грей противным голосом ребенка, сдающего своих родителей представителям ювенальной юстиции. — Скажите, Гарри в чем-то провинился?       — Нет, — бросила МакКошка, хватая Поттера за плечо и пытаясь силой направить его к выходу.       — Пустите! — Гарри без труда вырвался.       — Может, вы скажете, в чем дело? — продолжал Алекс. — Если Гарри ни в чем не виноват, то вы не имеете права куда-то уводить его, да еще в законный выходной!       Саша абсолютно не был уверен, что у маленьких волшебников вообще бывают права, но это прокатило.       — Гарри, — игнорируя блондина, заговорила Минерва. — Пойдемте со мной, я хочу показать вам что-то очень важное. Это касается ваших родителей, — многозначительно добавила она, посылая в Грея взгляд, подобный стреле. Теперь-то Гарри все поймет и отделается от своего навязчивого друга. Однако Поттер молчал, а вот ученики, находившиеся в гостиной, побросали свои дела и все превратились в слух, а Перси, наоборот, предпочел ретироваться.       — Я… В школе хранится что-то очень важное, что касается вашего отца. Ведь вам дорога память о нем? — наконец выложила свой козырь Макгонагалл.       — Алекс? — Гарри посмотрел на брата, ожидая его решения.       — Давай сходим, если хочешь, — сказал Алекс. Вероятно, декан хочет показать Гарри квиддичный кубок Джеймса Поттера.       — Хорошо, мы пойдем, профессор, — не очень охотно согласился Гарри. Ему было непонятно, почему профессор не хочет взять с собой Алекса. Он с удовольствием узнал бы об отце, но, имея брата, не испытывал сейчас того острого, пронзительного чувства одиночества, как раньше. И то, что он узнает что-нибудь о Джеймсе Поттере, вряд ли существенно изменит сейчас его жизнь.       Макгонагалл одарила Грея еще одним фирменным неодобрительным взглядом, но больше не настаивала, чтобы тот остался в общежитии.       — Куда мы идем, профессор? — спросил Грей.       — В Зал наград, — Минерва не хотела портить всё, раскрывая Гарри сюрприз. К тому же, показать кубок отца сыну было не просто данью памяти. Кубок был по квиддичу, и Альбус считал, что действовать нужно именно в этой последовательности — сначала Зал наград, метла, а потом официальное разрешение играть за команду факультета. Жаль, что Альбус решил сам сказать об этом Гарри.       Минерва вышла из гостиной, мальчики последовали за деканом. Подойдя к лестнице, профессор собралась уже ступить на нее, но, оглянувшись, увидела, что ученики остановились.       — В чем дело? — поинтересовалась она.       Поттер объяснил бесхитростно:       — Эта лестница отвезет только на этаж ниже, а там придется ждать минут пять, чтобы добраться до четвертого этажа. Нужно подождать всего две минуты, и мы сразу попадем, куда нужно.       Алекс дернулся, но было поздно: брат уже спалился. Черт, как только Маккошка отстанет, они поговорят, ведь бесполезно предостерегать Гарри! Он просто не понимает, в чем дело, потому что не знает всей ситуации. Если он будет в курсе, то сам сможет решать, что говорить, а что нет.       Минерва замерла: не может быть! Если не считать директора, из всего коллектива так чувствовал замок только Северус. Остальные педагоги, конечно, изучили его как следует, но больше доверяли интуиции, которая могла предсказать далеко не все. Однако через указанное время лестничный пролет, выдвинувшись откуда-то из середины лестничного колодца, дотянулся до седьмого этажа и отвез вставших на него магов именно туда, куда было обещано.       Зал, куда профессор привела мальчиков, оказался большим и светлым из-за наличия в нем довольно большого количества узких окон, забранных ажурными решетками. Сами награды помещались на многочисленных стендах посредине комнаты и полках вдоль стен. Алексу подумалось, что лучшего способа привить стойкое отвращение к славной истории Хогвартса и его выдающимся ученикам и не придумать. Чтобы натереть все эти бесчисленные кубки и статуэтки, потребуется время не одной отработки в компании с брюзжащим Филчем.       — Подойдите сюда, Гарри! — позвала профессор. — Взгляните сюда. Это получил ваш отец. Он был охотником и играл за команду Гриффиндора по квиддичу.       Оба мальчика подошли ближе и увидели в шкафу под стеклом награду, на которую указала профессор Макгонагалл. Гарри почему-то вместо радости или гордости ощутил непонятную злость, и это крайне негативное чувство было направлено на стоящую рядом ведьму. Да и то, что Джеймс Поттер играл в квиддич, не умиляло совершенно. Сейчас во всей ситуации Гарри видел очередную попытку прицепиться к ним с братом и заставить делать то, что они не хотят. Ну а зачем целому декану тащиться показывать ему награду? Надо спросить Алекса, он, наверное, догадался, что ей надо.       Минерва посмотрела на брюнета, но тот молчал. Не такой реакции она ожидала.       — Ну что же вы, Гарри? — наконец не выдержала она.       Алекс, видя, что брат не собирается отвечать, счел необходимым вмешаться:       — Профессор, Гарри под сильным впечатлением, ему надо это переварить.       Макгонагалл пришлось удовольствоваться этим объяснением. Возможно, когда Альбус своим личным разрешением позволит Поттеру вступить в команду, тот отдалится от своего друга, и влияние этого кошмарного Грея на Мальчика-Который-Выжил ослабнет.       — Я вас оставлю, — с этими словами профессор вышла из зала. Надо дать Гарри больше времени, чтобы он почувствовал родственную связь.       — Что она хотела на самом деле? — хмуро спросил Поттер. Алекс подумал, что брат вовсе не такой наивный, каким он привык его считать.       — Тут одним словом не обойтись. Я должен многое тебе рассказать, — вздохнул Грей. Несмотря на то, что он чувствовал себя подавленным, он был полон решимости все рассказать Гарри. За исключением переноса из будущего и своего настоящего возраста. Чем меньше невероятного в рассказе, тем лучше.       Грей первым вышел из зала, Гарри пошел за ним. Определенной цели у Алекса не было, он пошел наугад по круговому коридору четвертого этажа. «Где-то тут должна быть статуя Одноглазой ведьмы», — подумал Саша, однако она им не попалась. Пройдя мимо ниши с доспехами, Алекс увидел уютное местечко — широкий подоконник, который нагрело послеобеденное солнце.       — Садись, — сказал Алекс и подал пример. Гарри неловко примостился рядом. Он сказал:       — Ты говорил, что мне лучше ничего не знать, потому что Снейп и директор могут покопаться в голове.       — Верно, но теперь мне кажется, что опасней будет, если я не скажу тебе. Ты же будешь осторожен? Просто не смотри в глаза.       — Да, ты мне говорил. Ты, правда, решил мне все рассказать? Ты правда думаешь, что я заслуживаю все знать? И узнать твою тайну тоже?       — Да, Гарри. Ты мой брат, и мне не справиться одному. Мне тоже нужна твоя помощь, — сказал Алекс, удостоверившись, что Барьер работает и ни одно слово из такого важного разговора не услышат посторонние.       Оба мальчика глядели в пол, не решаясь посмотреть друг на друга. Объясняться оказалось еще тяжелее, чем Алекс представлял.       — Ты не обязан, — наконец сказал Гарри. Он боялся, что вынуждает Алекса говорить откровенно.       — Обязан… — протянул Саша и поднял голову, встречаясь с Поттером взглядом. — Это неподходящее слово, Гарри. Давай уже не будем, как чужие, считать, кто кому сколько должен.       Гарри просиял.       — Если ты считаешь, что мне можно знать… Расскажи, я буду помогать тебе. У меня тогда все получится гораздо лучше. Ну, если я буду знать, в чем дело.       — Да, я тоже так считаю. Давай, сначала я объясню главное, а потом ты спросишь то, что захочешь.       Поттер кивнул. Оба мальчика заметно волновались. Они понимали, что скоро между ними не будет никаких тайн. И это радовало, но и пугало тоже.       — Гарри, ты, наверное, хочешь спросить, откуда я многое знаю. Дело в том, что мне открылось твое будущее. Я знаю, что случится с тобой в ближайшие семь лет.       — Как? — только и мог выговорить потрясенный Гарри.       Саша не мог сказать про серию книг о Мальчике-Который-Выжил. Это было бы лишним.       — Ты же понимаешь, что Магия может все. Но я не знаю, как будут развиваться события, когда изменений в твоей жизни будет очень много.       — Каких изменений? Мы и месяц еще не проучились в Хогвартсе.       — Их уже хватает.       — Расскажи!       — Хорошо. Например, ты бы подружился Роном и Гермионой…       — Что? Это шутка такая? Да я этих рыжих… И зубрилка до кучи, — Гарри задохнулся от возмущения. Секунду он молча обдумывал сказанное братом, а потом спросил: — Ты хочешь сказать, в том будущем, которое тебе открылось, я с тобой не подружился? А братьями мы стали?       — Нет.       — Но почему?       — Потому что я не приехал в Хогвартс.       — Почему? Ты не получил письмо?       — Нет. Понимаешь, Гарри, я оказался тогда на вокзале против своей воли. Меня забрали прямо из Унив… с занятий. Я помню, что упал на лестнице, а потом пришел в себя рядом с тележкой близнецов.       — Ты не хотел? — Гарри не думал, что он испытает такое потрясение. — Тебя заставили стать моим братом? Но кто? Магия?       — Конечно, нет, — Алекс слабо улыбнулся. — У меня не было выбора — ехать ли в Хогвартс, но у меня был выбор — стать ли тебе другом и братом.       — Ух! — у Гарри словно гора с плеч свалилась. Что бы ему ни рассказал брат, это не будет таким сложным, как начало разговора.       — Я хотел попросить тебя, Гарри. Я не хочу рассказывать тебе всю твою возможную жизнь. Обещай, что не будешь пытаться расспросить меня, если я решу о чем-то умолчать. Вдруг то, что ты от меня узнаешь, повлияет на твои решения. Но я воспользуюсь тем, что знаю, чтобы помогать в сложных ситуациях. И если все же придется, я при необходимости расскажу и тебе. Только нам надо учитывать, что мои знания скоро могут оказаться ошибочными.       — Хорошо, Алекс, я обещаю! — сказал Гарри. — Вот откуда ты знаешь и про профессора Снейпа, и про трехголовую собаку.       — Да.       Вдруг Гарри вспомнил кое-что очень важное.       — Алекс, а что случилось с твоей магией?       Грей помолчал немного, решаясь:       — Я не волшебник, Гарри.       Поттер засмеялся:       — Это ерунда. Как это может быть — ты не волшебник? Да ты самый лучший из всех волшебников! Мы с тобой вместе можем то, что никто не может!       Алекс тоже улыбнулся. Уф, теперь ничего не страшно! Поттер в каноне был крайне горд тем, что он — маг. Саша немного опасался, что это признание отдалит Гарри. Хотя Гарри, наверное, и так мог бы догадаться.       А тот вдруг задумался.       — Получается, если тебя забрали… и ты не знаешь, как это произошло… Алекс, а твоя семья… Ты ведь говорил, что у тебя есть семья… А они знают, где ты?       Саша не смог ничего ответить. Он только опустил голову, чтобы Гарри не видел, как на его глазах наворачиваются слезы.       Гарри осторожно взял лицо брата обеими руками и заглянул в него.       — Ты плачешь! — Гарри было так жалко Алекса. Все, что он мог, это пообещать. — Мы их найдем!       — Нет, Гарри. Они далеко, лучше не пытаться, если мы не хотим проблем и им, и себе. Я больше не буду плакать, честно, — сказал Алекс, вытирая предательскую влагу. — Главное, что с ними все в порядке.       — С ними? Расскажи мне про них, — попросил Гарри. Ведь так сирота Поттер получит и маму, и папу. Ведь родители его брата — почти что его родители.       — У меня есть папа, он пилот гражданской авиации, командир корабля. Он управляет Боингом. Мама раньше была стюардессой, так она с папой и познакомилась. У меня есть младшие брат и сестра. Брат младше меня на шесть лет, а сестра на восемь, — рассказывал Саша. Он уже успокоился и старался не проговориться. Не хватало еще сказать, что его младшему брату одиннадцать! Ведь самому Алексу, как и Гарри, сейчас как раз одиннадцать лет!       — А как их зовут? — спросил Гарри, и у Саши внутри все похолодело. Как он назовет имена? Отказаться это сделать он теперь не может, а врать не станет.       — Папу зовут Анатолий, маму Ольга. Брат Артем, а сестра Вероника.       — Олга? — выговорил Гарри. Несмотря на то, что имена волшебников очень сильно отличались от привычных ему, эти были совсем другими. — Алекс, а почему у них такие странные имена?       Сердце у Саши сжалось. Ему почему-то было страшно говорить правду. Ведь Советский Союз, который еще существовал, был противником Великобритании, так же как и Соединенных Штатов. Что подумает Гарри? Насколько он будет подвержен предрассудкам?       Но Саша все равно решил сказать. Он вдохнул, как перед прыжком с высоты.       — Я русский, Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.