ID работы: 9495692

Слепец

Гет
R
Завершён
357
автор
Comment_cat бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
237 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
357 Нравится 109 Отзывы 77 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Примечания:
      Генерал Айро шел в направлении небольшого оазиса на окраине пустыни, где его друзья по Белому Лотосу помогут ему оформить документы и значительно продвинуться на пути в Ба Синг Се.       Он все еще лелеял надежду на то, что найдет племянника.       Я ухожу, чтобы найти себя.       При встрече он обязательно спросит его об этом. И он очень расстроится, если эти месяцы блужданий и беспокойства, в котором перманентно пребывал Айро, окажутся напрасно потраченными.       Зуко всегда был импульсивен. Со стороны, может, так не казалось — слепой мальчишка всегда держался в тени и осторожно переставлял ноги, дабы не натолкнуться на неожиданное препятствие. Но опыт Айро не проведешь. Он уверен — не будь слепоты, Зуко был бы тем еще неиссякаемым потоком проблем. Да даже и без зрения раз от раза он умудрялся что-то отчебучить: то в море полезет, то на совете выкрикнет.       В тяжелых думах Айро шел, шел мимо типичной рощицы, пока неожиданно ему в задницу не врезалось земляная кочка. Уставший от постоянных полуголодных скитаний, он даже не попытался выглядеть бодрячком и по-старчески закряхтел, и потер ушибленное место.       — О, как болит моя старая поясница.       — Ой, простите. Я приняла вас за врага. Вы не ушиблись?       Звонкий голос. Вызывающая одежда. Стройное тело. Оружие на бедре, что-то вроде свернутой плети. Милое личико. И серые глаза.       — За что же духи так поступили с тобой, принц Зуко?       Айро с неверием держал еще крохотного наследника, всматривался в серые глаза, которые часто даже для ребенка наполнялись влагой, и не понимал.       Агни. За что, великие духи?       Выражение лица как после бессонницы. Частый вид Зуко после изгнания. После посещения всех храмов беспокойный сон немного снизил свои пытки, но не исчез как постоянное явление. Взгляд у девушки был… потерянный. Такой же был бы у Зуко, если бы после изгнания у него остались глаза.       Глаза Озая были воплощением льда, хотя должны пылать царским янтарем. Айро смотрел в глаза брата и не понимал. Как он мог так поступить со своим сыном?       — Позволь мне отправиться с ним.       — Ты недостаточно унизился, так еще и поплывешь с изгнанником?       — Он достаточно настрадался, Озай! — Айро чуть повысил голос. — Я буду поддержкой ему.       — Как хочешь.       Уговорить легко. В столице он не был нужен никому. Он нужен был только племяннику, пусть тот и по подростковой глупости не признавал этого.       — Добрый день, прекрасная леди. — улыбчиво поприветствовал он девушку, безошибочно выбирая ту модель поведения, которая максимально поможет ей. — Как насчет чашечки чая, в честь случайной встречи путников?       Та машинальным кивком согласилась. Понятно, что она не признала в нем угрозы, и теперь вновь рухнула в неутешительный водоворот мыслей. Несмотря на то, что слепая пыталась контролировать лицо, как и у всех слепых, получалось у нее не важно. Только Зуко по его опыту смог достичь некоторых высот в этом деле.       В полной тишине они слушали мерно потрескивающий костерок, и наслаждались запахом завариваемого чая. Наконец он разлил напиток по чашкам.       — Вот твой чай.       Начали распитие.       — Что же ты потеряла на своем пути, что так отчаянно ищешь? — спросил он, видя, что девушку срочно нужно исцелять разговором.       В ответ длинное молчание, а затем тяжелый вздох.       — Одного горячего придурка.       Айро только чудом удалось не поперхнуться. В голове мгновенно всплыл образ Зуко. Случаем, его племянник не нашел себе вторую половинку, пока странствовал? А выжил ли он в одиночку? Волнение в душе не оставляло старика.       — Да… я тоже ищу своего потерянного племянника. Он также слеп, но очень находчив и умен. — он вздохнул. — Жаль, что иногда немного… тормозит, прямо скажем.       Девушка засмеялась. Еще детским, задорным смехом, которым не смеются в подобных нарядах.       — Вы его довольно точно описали.       — В таком возрасте юным девушкам еще рано путешествовать. — не мог не заметить Айро, хотя подсознательно понимал, что проблем с этим у девочки нет.       — А вы слишком старый для такого. — парировала она, и он засмеялся. Острая на язык.       — Может, и верно.       — Я знаю, о чем вы думаете. Что я молодая слепая шлюха, которая сбежала от своих хозяев и теперь совершенно беспомощна.       Во второй раз Айро чуть не подавился своим любимым напитком. Но все же тактично ответил.       — Я так не думаю.       — Вы даже не дали мне налить себе самой чай.       Ясно. Какая знакомая ситуация, которую с Зуко приходилось разрешать не раз.       — Я налил тебе чай только потому что захотел, и только по этой причине. — искренне сказал он.       — Люди думают, что я слабая хрупкая дева, которую надо опекать, несмотря ни на что. Но я имею такие силы, которые никому и не снились!       — Прямо как мой племянник, — не удержался Айро от сравнения, посмеиваясь. — Он считает, что все должен делать сам, без какой бы то ни было поддержки. Нет ничего плохого в том, что любящие тебя люди тебе помогают, или стараются уберечь от всех бед, даже заблаговременно. Хотя, я тебя еще не люблю, мы мало знакомы…       Наконец с ее стороны послышался не мертвый детский, а нормальный, задорный смех восемнадцатилетней девушки. Он, конечно, не эксперт (на самом деле да), но возраст девушки вроде определять умеет.       — Ну и где же ваш племянник? Он заблудился? — чуть запинаясь, спросила она.       — Да, в какой-то степени. В его жизни недавно произошла перемена, и ему сейчас очень, очень трудно. Он пытается понять, кто он. Вот и сбежал.       Лицо девушки поникло.       — Теперь вы этого неблагодарного… ищите. — скорее утвердительно сказала она.       — Я знаю, что он не хочет, чтобы я был рядом. Но если я понадоблюсь, он меня найдет.       — Вашему племяннику повезло. Хотя он этого и не понимает. — на ее губах наконец заиграла улыбка. Она встала. — Спасибо.       — Пожалуйста! — улыбнулся Айро. — Чаепитие с удивительным незнакомцем одно из самых больших удовольствий в жизни.       — Нет. Спасибо за ваши слова. Они мне помогли.       — Я рад.       — Оу. Насчет вашего племянника. Скажите ему, что он вам просто нужен. И тогда он вас не покинет. Я сама побоялась это сказать, и этот придурок…       И она ушла, тем не менее, чуть вприпрыжку.       Что же. Это было интересно. Но надо продолжать путь.

*

      Он не понял, как это произошло. Он просто шел. Уже несколько часов после встречи со слепой девушкой. Затем вдруг звук лошади позади.       Племянник.       — Дядя? Это ты?       Гордая осанка, тонкое, голодное тело. Соломенная шляпа. Украденная страусо-лошадь. Он уходит.       И вот он пришел.       Та же осанка. То же голодное тело. Но все же. Так изменился. Даже голос. Но в тоже время привычно крутит головой, пытаясь «высмотреть» его посреди кустов.       — Зуко. — голос отставного генерала дал слабину.       В чем же изменения? В широкой улыбке, которую он так давно не видел? В движениях, которые говорят не только о том, что недавно он голодал, но и том, что умения его значительно возросли?       Зуко спрыгнул с лошади, подбежал к нему и крепко обнял.       — Что случилось, принц Зуко? — в шоке спросил Айро. Он не помнил, когда последний раз они обнимались, не говоря уже о том, чтобы инициатива исходила от племянника.       — Я нашел себя, дядя. И теперь мне осталось найти свое призвание. И для этого мне нужна твоя помощь.       Но если я понадоблюсь, он меня найдет.       Айро улыбнулся. Зуко изменился. Внутри.       Скажите ему, что он вам просто нужен. И тогда он вас не покинет. Я сама побоялась это сказать, и этот придурок…       — Зуко, расскажи мне все.       — Запрыгивай на Элло. Это будет долгий разговор.       Слушая рассказ Зуко, Айро думал. Думал, что возможно, духи не ошиблись. Что, дав принцу такое бремя, они помогли ему стать чем-то большим, чем просто слепым человеком. Стать человеком, обретшим свою истинную любовь.       Глупый принц. Расстался с Тан и Инг, чтобы найти его. Надо было идти с ними. Глядишь, сцена появления на свет новой жизни еще как-то на тебя повлияла. А еще Тоф… почему-то из головы все никак не выходила девушка, которую он встретил недавно. Не она ли это?..       Но Айро малодушно не заморачивался и просто был счастлив, что племянник рядом.       Его сын рядом.       После рассказа они еще долго ехали в тишине. Пока Зуко вдруг резко не остановил Элло. Он наклонился, и стащил с головы лошади белый комок. Даже за спиной Айро почувствовал, как от этого комка шерсти исходил запах мыла.       Он, конечно, уважал команду Аватара. Но иногда они там все такие тупицы, прости Агни.       — Дядя, мне нужны твои глаза. — изменившимся голосом проворил племянник, протягивая ему бизонью шерсть.       Если бы перед ним появился какой-то дух, Айро сжег бы его на месте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.