ID работы: 9487562

Потерянные горные лорды / Peak Lords gone missing

Слэш
Перевод
R
Завершён
975
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
508 страниц, 182 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
975 Нравится 783 Отзывы 393 В сборник Скачать

Глава 154

Настройки текста
У каждого пика есть собственные звуки и запахи. Воздух Аньдин наполнен динь и пропах пылью. Хранилища и реестры закупок таили самых мерзейших созданий, которые хотели откусить кусочек от запасов пика. Жуки, крысы. Отродье. Словом, обычные вредители. Между тем воздух над Цинцзин имел другой цвет. Не то чтобы воздух вообще имел окраску в каком угодно уголке школы, если не считать картинку, которую изображают невидимые пылинки в воздухе… Ну, вы знаете, те, которые становятся заметны при ярком освещении? На Цинцзин такое дерьмо не прокатит. Типа, какого хрена? Как, черт возьми, его помешанный на чистоте братан добился такого результата? Горный лорд Аньдин был искренне заинтригован. Ему было ошизеть как скучно, так что охота за пылинками вполне сошла за новое хобби. Ему просто нужно обнаружить хотя бы одну, чтобы доказать, что дико странный пик его братана не исключение из общемировых тенденций к несовершенству. В период истории Цинцзин, предшествующий появлению принца-белоручки, даже воздух на пике был пропитан странностью. Итак, куда девались пылинки? Пик Аньдин был полон этого добра, город солнца и сверкающего позолоченного дерьма Хуаньхуа – тем более. Эта школа была крупнее и богаче, естественно, там, куда ни глянь – повсюду собирающие пыль дорогие безделушки. В Хуаньхуа были пылинки. На Цинцзин – нет. Почему? Горный лорд уставился в потолок, пытаясь разглядеть там хотя бы намек на грязь. – Шишу! – Здорово, шкет, – мужчина не отвлекался от исследования состояния воздуха. – Как прошел урок? Братан заставил его покинуть класс после выходки с флейтой. Не повезло ему с отродьем. – Шишу, пожалуйста, прекрати, – вредитель неуклонно приближался. Они всегда рядом. Скрываются в тенях. – Да ладно тебе, малыш, не будь таким серьезным, – он захихикал, переведя взгляд на вредителя, но вскоре вернулся к разглядыванию воздуха. – Такой юный и уже такой мрачный. Тебе это совсем не идет. – Учитель умрет по вине этого шишу. – Меня? – горный лорд невинно моргнул. – В последний раз, когда я проверял, я отвечал за пик Аньдин, а не тюрьму Хуаньхуа. Он никогда не был так удачлив, как мать паршивца. Ей достался грандиозный золотой дворец, а ему – старый пыльный Аньдин. Почти достался. – Этого бы не произошло, если бы этот лорд ничего не сделал. – Ага. – Шишу. – Ну чего ты хочешь, шкет? – Хватит дурачиться и помоги этому лорду хоть раз. – Я уже помог, – мужчина пожал плечами. – Ииииии ты убил меня. Я помог тебе – и ты убил меня, если я не помогу – ты все равно убьешь меня. Нееетушки, не поймаешь. – Все не так просто! – прошептал паршивец. Не хочешь, чтобы твой Учитель услышал про это дерьмо, хех? – Неужели? Ты мог бы, по крайней мере, убить меня лично, – прошипел мужчина. – Как сделал это со своим Учителем. Ну почему я не заслужил такой же привилегии, а? Ты заставил моего ненаглядного демона… Моего Короля… Ладно бы это были твои руки, но его? Иди ты на хуй! – Если бы шишу сказал мне правду раньше, ничего этого бы не случилось. – То есть теперь это я виноват в том, что ты поехал кукухой из-за Синьмо? – Учитель умрет, шишу, пожалуйста. – Не-а, он в порядке. – Шишу! – Делаешь из меня второго Учителя, шкет? Настырное создание. Если бы только существовал способ избавиться от этого вредителя, как братан проделал с пылинками. Пуф-пуф Мистером Пропером или каким-нибудь ядиком и вуаля – проблема решена. Но отродье было проклятым избранным, так что без толку. Согласно статистике, его смерть на Севере была исключением из правил. Жизнь братана оборвалась в уютной темнице Хуаньхуа. Мамочки отродья? Там же. Ну, почти. Ее жизнь в целом, можно сказать, почти удалась. Так что, да, Север был приятной сменой декораций. Симпатичная дворцовая обстановка – самое то для романтичного конца. Убожество, как сказал бы один злодей. – Нет, не заинтересован, – мужчина опять пожал плечами. – Если захочешь убить меня еще раз, ты знаешь, где меня найти. Пока, шкет! Он не мог задерживаться надолго на Цинцзин, не мог слоняться и валять дурака только здесь. Если бы он постоянно донимал только Шэнь Цинцю, отродье бы догадалось, что ему просто нужен предлог, чтобы находиться возле братана. Так что мужчина терроризировал Ци Цинци и ее учениц из этих соображений. – Шишу, пожалуйста, если бы пыток удалось избежать… Мужчина остановился. Отродье со своими крокодиловыми слезами стояло у него за спиной. – В последний раз вышло, – согласился горный лорд. – Но Учитель все помнит. – Твой муженек выгнал тебя из дома? – Нет, но… Нет, но почти выгнал. И снова почти. – Всегда найдется шесть сотен цыпочек, если тебе так хочется куда-то засадить свой хрен, шкет, – сказал он обыденным тоном. Всегда найдется до фига других хренов, если тебе так хочется куда-то запрыгнуть, Янь-Янь. – Я не хочу никого другого, я хочу только моего Учителя. Ну вот, опять та же песня. Мужчина цокнул языком. – Как я и говорил, шкет, если захочешь убить меня еще раз, ты знаешь, где меня найти. – На Аньдин? – Ага. Он вернется к динь и пыли. Вернется к крысам в хранилище. Теперь он предпочитает мелких вредителей, которых можно убивать. А не здоровенных, которых можно целовать, как его Короля. Пыль всегда можно вытереть. Жаль, что нет никакого способа избавиться от динь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.