ID работы: 9487562

Потерянные горные лорды / Peak Lords gone missing

Слэш
Перевод
R
Завершён
975
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
508 страниц, 182 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
975 Нравится 783 Отзывы 393 В сборник Скачать

Глава 137

Настройки текста
У Ло Бинхэ руки прям чесались убить Шан Цинхуа. Как он посмел?! Что он знает о том, каково быть демоном? Насколько тяжела такая жизнь? Как суров был Учитель в прошлом? Вот только его шишу был единственным в школе, кто раньше восхищался демонами. Кто по-настоящему любил их. Полюбил до такой степени, что стал предателем. Если только его слова были правдой. Как такое могло быть? Если бы это была правда, тогда жизнь Ло Бинхэ была ложью. Тогда он убил единственного человека, за исключением его приемной матери, который заботился о нем. Заставил Мобэй Цзюня убить его. Эти двое были так счастливы вместе. Демон и заклинатель. Вместе несмотря ни на что. В отличие от него и Учителя. Ло Бинхэ душила зависть. Они все делали вместе, никогда не расставаясь надолго. Шан Цинхуа рассекал по Северному дворцу в роскошных синих шелках и драгоценностях. Ни униформы Аньдин. Ни короны лорда. Ни меча. Счастливый наложник счастливого короля. — Мой король! Мой король! — верещал он без конца, подзывая своего возлюбленного и рассказывая ему обо всем, что привлекло его внимание за день. Верещал и подпрыгивал, как… нет, не крыса. Как мышка. Драгоценности звенели при каждом его энергичном движении. Динь! Динь! Шан Цинхуа любил танцевать, любил скользить по ледяным полам Северного дворца. Увидев его, Ло Бинхэ не мог прекратить представлять, как бы выглядел Учитель, если бы согласился покинуть школу. Что Мобэй Цзюнь мог дать своему наложнику такого, чего не мог дать он своему возлюбленному? Почему жизнь была так несправедлива к нему? Тем временем Шан Цинхуа подпрыгивал. Вокруг своего короля, для своего короля, провоцируя своего короля. Мышил вокруг него. У него даже прическа напоминала хомячьи ушки. Они покачивались, когда он двигался, и голубые серьги, украшенные колокольчиками, звенели при каждом его шаге. Динь! Динь! Динь! Если у котов март месяц бывает один раз в году, то у Мобэй Цзюня и его наложника март был каждый день. Царство снов его подчиненного тоже, эм, кишело мышами. Этот наложник был вездесущ, и звук колокольчиков повсюду сопровождал его. Динь! Динь! Динь! Мой король! Мой король! Мой король! Разительно отличалось от того, как наложник Шан… нет, уже Шан-шишу вел себя сегодня. Собранный, организованный, его униформа Аньдин сияла первозданной чистотой. Куда-то пропал синий цвет Севера. Вместо него появились цвета пика Аньдин. Белый и голубой. Горный лорд. Глава вершины Аньдин. Четвертый по старшинству. Временный заместитель Главы школы Цанцюн. Неторопливый, уверенный шаг. Его улыбки чаще фальшивы, чем нет. Никаких подпрыгиваний. Никаких танцев. Только ходьба. Только работа. Списки обязанностей и планов на день, собрания горных лордов и закупки. Шан Цинхуа был жив-здоров. А вот мышка давным-давно умерла.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.