ID работы: 9487562

Потерянные горные лорды / Peak Lords gone missing

Слэш
Перевод
R
Завершён
975
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
508 страниц, 182 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
975 Нравится 783 Отзывы 393 В сборник Скачать

Глава 97

Настройки текста
— Ты это сейчас пытаешься намекнуть на то, что я… это он, так что ли? — спросил Шэнь Цинцю. — Этой твоей историей о потерянных горных лордах? Шан Цинхуа моргнул. Окей, ситуация опять стремительно обострялась. Он хотел как-нибудь помягче ввернуть жестокую правду через описание их неудавшейся миссии, но Шэнь Цинцю каким-то образом понял все быстрее, чем он рассчитывал. Куда-то подевалась мягкость выражения лица Шэнь Цинцю, с которой он оценивал свой новый веер. Блеск в его глазах уступил место тусклому взгляду. Шан Цинхуа был знаком этот взгляд. Точно такой же был у Шэнь Цинцю во время пребывания в аду. Единственная разница заключалась в том, что на сей раз он имел оба глаза. Но могло ли это считаться за достижение? — Я… Да, да, я именно это хотел сказать, — сказал Шан Цинхуа. — Итак, значит, ты в итоге вспомнил все? Молчание. — Шэнь Ци… — Не смей произносить это имя, — прошипел Шэнь Цинцю. — Не смей. — Ну, оно твое, — Шан Цинхуа поднялся со своего кресла. — Твое по праву. Не украденное, как ты раньше переживал. Так ты вспомнил или нет? — Нет. — Ой, ну камон, хватит валять дурака, я серьезно! — Я не помню, — жестко повторил Шэнь Цинцю. — Я знаю это, но я не помню. — Извини, что? По-моему, теперь это ты несешь херню, слишком глубокую для моего понимания, — Шан Цинхуа цокнул языком. Шэнь Цинцю больше не смотрел ему в глаза. Он стукнул веером по своей ладони раз, другой. Хлопающие звуки заполнили эту неловкую тишину. — Это я… я плохо поставил тот ящик, — Шэнь Цинцю стиснул зубы. А? О чем это он говорит? — Какой такой ящик? Ой, ты имеешь в виду тот, с мечами? — Шан Цинхуа моргнул. — Так я уже сказал, что все в порядке. Погоди-ка. — Ты еще раз брал те мечи, — размышлял вслух Шан Цинхуа. — Но ты больше не нападал на меня с мечом, пока я не признался, что я оригинал, так? Что же ты тогда пытался сделать с их помощью? Боль, исказившая лицо его друга, сказала ему больше, чем десять тысяч слов. — Шэнь Ци… братан Огурец, ну ты же умнее меня. Пожалуйста, прошу, скажи мне, что ты не пытался проверить меч на себе? — Это был лучший способ узнать наверняка! Мозг Шан Цинхуа завис. Он правильно все расслышал? Шэнь Цинцю и в самом де… — ТЫ ПОСЛЕДНИЕ ШАРИКИ РАСТЕРЯЛ?! ТЫ ПРЕДПОЧЕЛ РИСКНУТЬ ИСПАРИТЬ СВОЮ ДУШУ МЕЧОМ ВМЕСТО ТОГО, ЧТОБЫ СПРОСИТЬ МЕНЯ? СЕРЬЕЗНО?! ТЫ… Ты знал… едрен батон, вот почему ты не спросил меня о чернилах и прочем, ты уже, черт подери, знал, что ты… — Не говори этого! — Почему?! Это же правда! Ты и есть оригинал! Да! Ты Шэнь Цинцю. Да Вэй Цинвэй кучу раз проверял тебя на предмет одержимости, и это никогда не работало, потому что не было никакой посторонней души. ТЫ ЭТО ЗНАЛ! Веер упал на пол. Слезы — вслед за ним. — Так это правда? — Шэнь Цинцю горько рассмеялся, поспешно вытирая влагу в уголках глаз. — Я действительно тот самый мерзавец? — ДА! — Шан Цинхуа аж взвыл от расстройства, и даже вид застывшего от этих слов Шэнь Цинцю его не остановил. — Да, ты! Ты тот самый мерзавец, который заставил меня думать, что демоны лучше людей! — он захлопнул рот, когда осознал, что произнес, но было поздно. — Говоришь, я хуже демонов? — усмехнулся Шэнь Цинцю. — Огурец-бро, пожалуйста… — Нет, — Шэнь Цинцю встал. — Нет, меня зовут Шэнь Цинцю. Ты прав. — В чем я прав? — Ах да, — покивал Шэнь Цинцю. — Демоны всегда остаются демонами, а мрази всегда остаются мразями, — он ступил ближе к Шан Цинхуа, поднял упавший веер и вернул его горному лорду Аньдин. Затем он направился к выходу. Шан Цинхуа, не церемонясь, сцапал его за плечо и грубо швырнул что было силы. Шэнь Цинцю пролетел через всю комнату и с громким стуком встретился со стеной. Горный лорд Аньдин наступил ему на грудь, препятствуя другу снова подняться на ноги. — Извини, шисюн, но ты никуда не пойдешь, ПОКА МЫ НЕ ПОГОВОРИМ КАК НОРМАЛЬНЫЕ ЦИВИЛИЗОВАННЫЕ ЛЮДИ, ЯСНО ТЕБЕ?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.