ID работы: 9453575

Dark desire

Слэш
NC-17
В процессе
178
автор
Размер:
планируется Мини, написано 97 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится Отзывы 42 В сборник Скачать

Лорд Катлер Беккет/Джек Воробей, по мотивам концовки фильма "На краю света"

Настройки текста
Три корабля неотвратимо быстро приближались друг к другу. Джек Воробей с внутренним трепетом не отрывал глаз от Эндевора, тщетно стараясь успокоиться и подавить неуместные эмоции. Он старался до последнего не думать о том, как это будет - если они, пираты, чудом сумеют победить, если его сложная комбинация сработает, если они смогут убить Дэйви Джонса, если ему придётся смотреть на смерть Катлера Беккета... Которого Воробушек тайно считал своим альфой. И вот этот момент наступил - слишком быстро, слишком внезапно, слишком... больно. И Джек понял, что он совершенно не готов. Пиратский барон даже не смог отдать этот ужасный приказ - знал, что он попросту обязан, но так и не смог сделать этого - позволить роковым словам, которые должны погубить Беккета, сорваться со своих губ. Вместо этого Воробей лишь сильнее вцепился в ограждение, весь дрожа, точно в лихорадке, и оцепенело уставился на корабль своего врага, который был всё ближе, и вот-вот должен был оказаться в окружении Чёрной Жемчужины и Летучего Голландца. Вместо приказа об открытии огня Воробушек лишь беззвучно прошептал: "Боже, Боже мой! Я спас Тёрнера, но этим самым погубил тебя... Прости, Катлер". Барбосса схватил Воробья за предплечье, сжал до боли, встряхнул, что-то раздражённо крикнул в самое лицо... Джек знал, что от него требуют, но лишь сильнее распахнул полные слёз глаза, да отрицательно мотнул головой: "Нет! Нет-нет, не заставляйте меня, пожалуйста! Я не могу!". Три корабля поравнялись в эту самую секунду, и команду отдали и без Джека. Воробей испуганно вскрикнул, глядя как пушки Жемчужины и Голландца начинают уничтожать несопротивляющийся Эндевор. В голове болезненно вспыхнула мысль: "Сейчас я останусь один, снова один, теперь уже ненужный совершенно никому! А он умрёт прямо у меня на глазах... Нет, нет, не допущу!". В этот момент тело Воробушка словно решило быстрее его разума. Никто не успел его остановить - ибо в первые секунды никто из его соратников попросту не поверил своим глазам. Джек Воробей ловко и быстро, по-кошачьи легко влез на фальшборт, схватил канат... И за считанные секунды перелетел на палубу умирающего корабля. Кажется, Джек ещё расслышал крик Барбоссы, злой и напуганный. А может это ему лишь показалось. Какая-то часть его рассудка на секунду понадеялась, что сейчас друзья остановят обстрел, но, конечно, это было уже невозможно. - Беги же, идиот! - громко крикнул себе Воробушек, не слыша собственного голоса за раздирающим голову грохотом, понимая, что у него в распоряжении лишь около минуты, а может и меньше. Вокруг метались в панике английские солдаты, пространство палубы всё больше затягивало пороховым дымом, от канонады пушек закладывало голову, а Воробей бежал вперёд - бежал словно бы быстрее, чем когда-либо, это можно было сравнить лишь с его скоростью во время того побега по берегу от Пелегостов. Пират понимал, что буквально устроил гонки со смертью. Если он сейчас споткнется, если его оглушит пушечным залпом, если какой-нибудь солдат случайно собьёт его с ног - это будет конец, пирата убьёт ударами ядер. В крови кипел адреналин - Джек двигался быстро и удивительно ловко, он каким-то чудом уворачивался от каждого солдата, с которым рисковал столкнуться. Тело реагировало быстрее мозга, и чудом успевало уворачиваться, одновременно не прекращая бежать вперёд. Драгоценные секунды безжалостно ускользали прочь, а корабль разносило на части едва ли не за спиной Воробушка. Пирата спасало лишь то, что парализующий шоком страх ещё не успел проявиться, и он чувствовал себя точно в бреду - не боялся в полной мере, и ещё мог действовать. По шее чиркнуло острым куском щепки от разорвавшейся обшивки корабля, оставив неглубокий порез, горячая кровь тонкой струйкой засочилась вниз, но Джек не обратил на это внимания, даже не почувствовал боли. Он наконец увидел Беккета, его спину - и сразу узнал своего любимого. Пират практически слетел вниз с лестницы, чувствуя себя лёгким, точно пушинка - к счастью он не споткнулся, хотя и вовсе не смотрел под ноги. Развернул к себе лорда, встряхнул за плечи, сразу же замечая, что Беккет в каком-то странном ступоре. Через силу дал мужчине пощёчину, закричал ему в лицо: - Очнись, Катлер, очнись, или мы умрём тут оба! Ты слышишь? Ты же не хочешь, чтобы я умер, дорогуша? Беккет удивлённо посмотрел в испуганные глаза своей давней жертвы, не к месту усмехнулся, и нежно погладил пирата по щеке, как бы проверяя, реален ли он. Затем англичанин сдавленно охнул и зло зашипел: - Что ты здесь делаешь, пташка? С ума сошел? Будь мы в другом месте и в других обстоятельствах, я бы тебя даже ремнём выпорол за такое отношение к собственной безопасности! - Как пожелаете, милорд, но только чуть позже! Сперва нам нужно спастись! - нервно хихикнул Воробушек, за руку потянув мужчину к борту. - Обними меня за талию и держи очень крепко! Пират уже держал в руках крайне вовремя найденный канат - обматывал вокруг своего правого запястья в полоборота, цеплялся за него пальцами этой же руки, и в ужасе оглядывался на огонь и взрывы всего в десятке метров от себя. Всё стройное тело омеги заметно дрожало в нервном ознобе. - Ты самая сумасшедшая омега из всех, что я видел, - всё так же зло, непривычно эмоционально, прорычал Катлер, обхватив птаху за талию, рывком прижав к себе, мстительно-крепко, до настоящей боли, и тоже вцепившись свободной рукой за канат. - Или вся ваша порода от природы не слишком умна? - Держись! - только и успел пискнуть в ответ дрожащий от стресса и ужаса Воробей, торопливо отталкиваясь носками сапог, помогая им обоим полететь-упасть за борт. Воробушек успел лишь крепко зажмуриться, и не сумел сгруппироваться, как следует, оттого удар о воду вышел сильным и болезненным, несмотря на не самую большую высоту. Джек едва не вдохнул воды, начиная задыхаться, в страхе пошевелился, пытаясь вновь обрести контроль над телом, чувствуя шум в ушах, боль в спине, и то, как море медленно и неотвратимо тащит его вниз. Тело омеги испуганно задергалось, начиная испытывать болезненное удушье, она не удержалась и инстинктивно сделала вдох, и в этот момент Воробья наконец потащили на поверхность. Под руками словно бы сам собой оказался край большого обломка палубы, Джек постарался зацепиться за него ослабевшими пальцами, обнять, и несколько секунд просто жадно глотал воздух и с болью кашлял, зажмурившись - в его дыхательные пути попало совсем немного воды, но всё равно было очень больно. Одна-единственная мысль заставила омегу в ужасе распахнуть глаза, заозираться вокруг - "Беккет!". - Я здесь, успокойся, Воробей, - лорд оказался рядом, держась за тот же обломок палубы, и крепко придерживая Джека за локоть свободной рукой. Пташка с тревогой посмотрел на мужчину, и почти тут же с облегчением понял, что Катлер, кажется, в порядке - невредимый, без единой царапины, даже парик каким-то чудом удержался на голове, лишь треуголка утонула - разве что насквозь промокший. Обведя взглядом слегка колышущееся море вокруг, пират с лёгким страхом понял, что Эндевор, корабль Беккета, уже скрылся под водой - так быстро и жутко... - Держись крепче и не вздумай вновь начать тонуть - всё равно не позволю! - усмехнулся Беккет, почти удовлетворённо и ласково рассматривая растерянное личико полуоглушенного пирата. - Зачем, зачем ты меня спасал, глупое ты существо? Я уже несколько раз поступал с тобой, как враг! Всё ещё веришь в моё благородство? Воробей, всё ещё дрожащий, посмотрел недоверчиво и обиженно, затем отвёл взгляд, посмотрев на воду вокруг них, и чуть дрогнувшим голосом ответил: - Я всё помню, всё, что ты со мной сделал. И признаюсь, что мне до сих пор обидно за ту боль. Но я всё равно не могу тебя ненавидеть, дорогуша, и считаю, что дать им тебя убить было бы уже слишком! - Ох, я говорю совсем не то, что следует! Не расстраивайся, милый, твой поступок очень трогателен, и разумеется, я рад, что всё ещё что-то значу для тебя. Ты так дрожишь, пташка - это от холода или от стресса? И эта твоя рана на шее - покажи-ка мне её, - Катлер говорил мягко, но смотрел требовательно и жёстко, и выглядел сильным и властным несмотря на то, что напрочь вымок и дрейфовал в море на обломке корабля. Джек с радостью почувствовал, что мужчина действительно о нём волнуется, и поспешил заверить бодрым голоском: - Пустяки, я лишь немного замёрз от тревоги, всё пройдёт, когда нас вытащат на борт, и я смогу переодеться! А рана - сначала я её даже не заметил, а теперь потрогал и знаю - она не опасная, почти царапина! И пират даже улыбнулся дрожащими губами, тепло и нежно посмотрев в светло-зелёные, полные гордости за свою жертву глаза своего давнего врага и давней тайной любви. - Ты молодец, пташка. Моя милая омега, смелая и ненормально-добрая. Я благодарен за спасение, я горжусь тобой, но... Теперь тебе придётся остаться со мной, ты же понимаешь, я тебя не отпущу. Считай, что ты сам прыгнул мне в руки, Воробей! Но не бойся, тебе понравится - я буду добр с тобой, и обеспечу тебе безопасность и комфорт. Ты привыкнешь, обещаю, и ещё сможешь оценить все преимущества жизни с лордом Беккетом! Прости, что отдал тебя Джонсу - это был мерзкий поступок, и совсем ненужная жестокость. Джеку было трудно улавливать весь смысл речей Катлера - голова сильно кружилась - но его голос помогал пирату терпеть холод и дрожь, успокаивал тревоги и страх. Пират осторожно передвинулся поближе к мужчине, прижался щекой к его предплечью, и заставил себя оглядеться. Жемчужина и Голландец почти скрылись из виду, зато к месту уничтожения Эндевора медленно приближался один из кораблей Ост-Индской компании. - Катлер, корабль! Чёрт, я так устал находиться в воде, что мне уже почти всё равно, на чьём судне я окажусь... Вдобавок, это всё равно один из твоих кораблей... - Ты абсолютно прав, - довольно кивнул Беккет. - Хм, боюсь, мы оба заболеем после этого вынужденного купания! Потерпи ещё немного, птаха, уж я заставлю тебя хорошенько согреться... Одним из самых приятных способов! Воробей едва заметно улыбнулся от смущения, и даже прикрыл на пару секунд глаза. Ради такого обещания пират был готов терпеть, сколько потребуется. - Не имею никаких возражений! - прошептал он, пытаясь устроиться поудобнее. - Ловлю на слове, - с ласковой угрозой ответил Беккет. Корабль приблизился довольно скоро, и Воробушек с благодарностью дал втащить себя в лодку - Катлер приказал своим солдатам вытащить омегу в первую очередь. Как только Беккет оказался на сиденье рядом с ним, Воробей прильнул к нему, устроился в его объятиях, и глубоко вздохнул, пытаясь расслабиться и отпустить снедавшую его тревогу. Голос Беккета уверенно отдавал распоряжения и что-то объяснял солдатам, но пирату не хотелось вслушиваться, не было на это сил - он лишь чувствовал, насколько присутствие любимого мужчины дарит ему чувство полной защищённости. Воробей не заметил, как уснул - прямо так, в мокрой одежде, слабо дрожащий, с головой, слегка кружащейся и немного болевшей от того неудачного падения об воду - сказались пара полубессонных ночей. Рука Катлера, уверенно и крепко обнимавшая его за талию, словно бы грела даже сквозь два слоя мокрой одежды, а ещё от этих объятий теплело где-то глубоко внутри, в центре груди. Пират очнулся уже на корабле, обнаружив себя лежащим в руках какого-то военного, тоже мокрого - видимо, его тоже спасли с кораблекрушения. Лицо молодого мужчины, с лёгким волнением посмотревшее на него, показалось пташке немного знакомым, но думать об этом было некогда - пират хотел знать, куда его несут, и где Беккет. - От... отпустите, - запинающимся языком проговорил Джек со второй попытки, пытаясь шевельнуться, и сразу же вновь ощутив холод от мокрой одежды, а ещё замечая, что его грудь накрыли сверху чьим-то сухим камзолом. - Я могу идти самостоятельно... Где лорд Беккет? - Не волнуйся, я тут, милый, - почти проворковал родной голос Катлера где-то совсем рядом. - Не слушай его, Гроувз, и будь любезен донести до нашей с ним новой каюты - Воробью досталось в недавней битве, да вдобавок ещё это неудачное падение об воду... - Конечно, лорд, я и сам собирался так сделать, - спокойно кивнул Гроувз, перехватывая обмякшее тело пирата поудобнее. - Он выглядит совсем ослабленным. - Это пройдёт, - пообещал Джек с лёгкой улыбкой, приобняв себя за локти в попытке хоть немного согреться. - Немного рома, сухая одежда... Каюта, в которую его принесли, была более чем приличной - вероятно, её отдал Беккету капитан этого судна. Гроувз бережно опустил с любопытством осматривающегося Воробья на кровать, слегка поклонился ему и Беккету, и покинул каюту, прикрыв за собой дверь. Джек дерганным движением приподнялся, принялся торопливо стаскивать с себя мокрую одежду - она вызывала у него почти отвращение. Катлер, тоже переодевающийся, кинул к нему на кровать чистые и сухие рубашку и брюки, и пират почувствовал себя просто восхитительно, когда облачился в сухую одежду - как же мало порой требуется для счастья! Ещё немного дрожа от пережитого, и от столь внезапной перемены в своей жизни, Воробушек поднял взгляд на Катлера - тоже уже переодетого, со снятым париком, причесывающего свои довольно длинные темные волосы. - Давно же я тебя таким не видел, - мило усмехнулся Джек, выжимая излишки влаги из своих волос. - Даже успел забыть, какого цвета твои настоящие волосы... Беккет приблизился к нему, сунул в его руки чашку, наполненную каким-то алкоголем: - Пей. Это бренди. Поможет быстрее согреться. Джек, конечно, не стал возражать, и быстро всё выпил, пока мужчина не передумал. Внутри разлилось обжигающее тепло, почти сразу стало спокойнее. - Ты опять лишился любимого корабля, птаха. Жалеешь? - с насмешкой спросил Катлер, убирая пустую чашку на пол, под кровать, почти насильно укладывая Воробья лицом к стене, устраиваясь рядом с ним, укрывая их обоих одеялом. Обнял пирата за талию, очень быстро вспоминая то, как они порой спали тогда, в прошлом, когда Джек ещё работал на него. Воробушек довольно и сладко вздохнул, расслабляясь в тёплых объятиях, и задумчиво ответил: - Ты знаешь, что-то мне подсказывает - Барбосса, мой давний соперник и бывший... враг, всё равно отнял бы у меня Жемчужину, так что... Нет, не жалею. - Не грусти, милый, я куплю тебе новый корабль, если захочешь, - Катлер просунул руку под край одежды пирата, прижал прохладную ладонь к его животу, грея её, и удовлетворённо добавил. - Знаешь, твоё тело уже очень даже тёплое, почти как грелка... Джек невольно вздрогнул от внезапного прикосновения, нервно усмехнулся и вдруг отчего-то вспомнил: - Ты грозился избить меня ремнём, помнишь? - О, как я мог забыть? Хочешь? - хитро усмехнулся Беккет, прижимая к себе Воробья покрепче. - Конечно же, нет! - обиженно отозвался пират, слегка толкнув мужчину локтем. Мягко и игриво добавил. - Но я хочу обещанное тобой приятное отогревание... Только учти одну мелочь - сначала ты должен будешь укусить меня в шею - это что-то вроде брачного обряда у альф и омег, мне от этого будет куда легче тебе доверится... - Уж этого тебе не избежать, я слишком долго тебя желал, - пообещал лорд Беккет, незаметно вдыхая такой знакомый и уютный запах волос пирата. - Укусить - что же, это не трудно, если тебе так хочется, милый, и это даже интересно... А сейчас - я отдал приказ о временном отступлении, наши корабли держат обратный путь, и мы с тобой можем позволить себе заслуженный отдых. Так что сейчас от тебя требуется одно, Джек - отогреваться и набираться сил. - Как прикажете, мой лорд, - уже сонным, очень нежным голосом согласно протянула птаха, накрыв своей левой ладошкой запястье обнимающего её Беккета, и мирно засыпая в тёплых и надёжных объятиях своего мужчины.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.